Dark business

Mail was sent to address P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden on 23.06.2021, order number RA430279103IL.It contained new book by Iakob Papiashvili with documents on the nomination of Iakob Papiashvili for the Nobel Prize for the fourth time.
On 6.07.2021 a message appeared on the website of the Israeli Post: “An attempt was made to transfer to the addressee in Sweden”, and on 26.07.2021 followed another message: “A notice was left and the parcel was handed over for delivery at the post office”.
On 4.08.2021 the parcel returned back to Israel.
We know that after the arrival of the parcel to another country, the Israeli post only records the information received from another country. More can’t be demanded from the Israeli post. There is no doubt that decent people work in the state institutions in Sweden…, but the phrase “An attempt was made to transfer to the addressee in Sweden” is standard and means that the postman (in this case in Sweden) arrives at the address, but the employees of the Swedish Academy refuse to accept the mail from Israel. Dark business. Have devils settled again in such a solid Academy? However, all the documents that were in the parcel, which the Swedish Academy did not accept, were sent by email from March 1 to June 28, 2021 to the following branches of the Swedish Academy:
1. Secretariat
2. Louis Hedberg, Administrative Director
3. Nina Grapne, Assistant to the Permanent secretary
4. Magnus Halldin, Literary
Counselor Since 2018, Iakob Papiashvili has been in contact with the staff of the Swedish Academy for Literature both by mail and by email. I wonder why they did not accept and returned mail from Israel? What happened there P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden?
Three times they accepted the mail sent by Iakob Papiashvili to the Swedish Academy, and for the fourth time they didn’t. Why?
Iakob Papiashvili’s books are in the national libraries of big cities all over the world.
Iakob Papiashvili’s blog iakobblog.wordpress.com receives many likes from readers from different counties. People read his works with interest. Recently a new book by Iakob Papiashvili was bought by the Harvard University Library.
For Iakob Papiashvili literature is work, critics write.
When Apollo plays the golden cithara, all nature freezes, listening to him in fascination.
This is exactly what Iakob Papiashvili strives for while working for the sake of literature in order to enchant readers who are also part of nature.
Will P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden think about it is unknown. And therefore, finishing this work, we want to remind Them of one catch phrase from “Hamlet”:
“Till then sit still, my soul: foul deeds will rise,
Though all the earth o’erwhelm them, to men’s eyes.”

Act I, scene II


Iakob Papiashvili
Member of the Writers’ Unions of  
Israel and Georgia,
Member of AKUM,
Galaktion Tabidze and Ivane  
Machabeli Prizes winner,
Nobel Prize nominee in Literature
2018 – 2021

                                     Translated from Russian by Mark Papiashvili

New book by Iakob Papiashvili in English and Hebrew «Gagra».
The book includes a work dedicated to Alfred Nobel and poems by Iakob Papiashvili.

Тёмное дело

Почта была отправлена на адрес P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden 23.06.2021, заказной номер RA430279103IL. В ней находилась новая книга Якова Папиашвили с документами: о номинировании Якова Папиашвили на Нобелевскую премию в четвёртый раз.
6.07.2021 на сайте израильской почты появилось сообщение: “Сделана попытка передачи адресату в Швеции”, а 26.07.2021 последовало другое сообщение: “Оставлено извещение и посылка передана для вручения в почтовом отделении”.
4.08.2021 посылка вернулась обратно в Израиль.
Мы знаем, после прибытия посылки в другую страну, израильская почта только фиксирует информацию полученную из другой страны. Большего от израильской почты требовать нельзя. Нет сомнения, что в Швеции в государственных учреждениях работают порядочные люди …, но фраза “Сделана попытка передачи адресату в Швеции” стандартная и означает, что почтальон (в данном случае в Швеции) приходит по адресу, но ему сотрудники Шведской академии отказывают принять почту из Израиля.
Тёмное дело. Неужели в такой солидной Академии вновь поселились черти?
Впрочем, все документы находившиеся в посылке, которую Шведская академия не приняла, посланы по имейлу с 1 марта до 28 июня 2021 года в следующие отделения Шведской академии:
1. Секретариат
2. Louis Hedberg, Administrative Director
3. Nina Grapne, Assistant to the Permanent secretary
4. Magnus Halldin, Literary Counselor
Яков Папиашвили с 2018 года контактирует с сотрудниками Шведской академии по литературе как по почте так и по имейлу. Интересно почему не приняли и вернули обратно почту из Израиля? Что там стряслось P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden? Три раза они приняли почту посланную Яковом Папиашвили в Шведскую академию, а в четвёртый раз нет. Почему?
Книги Якова Папиашвили находятся в национальных библиотеках больших городов всего мира.
В блоге Якова Папиашвили iakobblog.wordpress.com приходит много лайков читателей из разных стран.
Люди с интересомчитают его произведения. Недавно новую книгу Якова Папиашвили купила библиотека Гарвардского университета.
Для Якова Папиашвили литература это работа, пишут критики.
Когда Аполлон играет на золотой кифаре вся природа замирает, зачарованно слушая его.
Именно к этому стремится Яков Папиашвили во время работы ради литературы, чтобы зачаровать читателей, которые тоже часть природы.
Задумается ли об этом P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden неизвестно. И поэтому, заканчивая данную работу, мы хотим напомнить Им одну крылатую фразу из “Гамлета”:
“Терпи душа! – Засыпь хоть всей землею
Деянья темные, их тайный след
Поздней иль раньше выступит на свет.”

Акт первый, сцена вторая


Яков Папиашвили
Член Союзов писателей Израиля и Грузии, член AKUM,
лауреат премий Галактиона Табидзе и Иване Мачабели,
номинант Нобелевской премии по литературе 2018 – 2021 гг.

New book by Iakob Papiashvili in English and Hebrew «Gagra».
The book includes a work dedicated to Alfred Nobel and poems by Iakob Papiashvili.

Пир во время чумы

Предисловие к роману «Гагра»

Яков Папиашвили хорошо пишет романы, охватывающие весь мир, а его сюжеты напоминают путешествие на качающемся корабле. Рассказчик пересекает разные времена и места, и всё, о чём рассказывается, имеет локальные оттенки — и в то же время весьма особый характер, когда всем деталям вместе придается универсальное значение.

     Не будем забывать, что грузинская культура — это древняя культура, зародившаяся в 12 веке до нашей эры в Картлийском царстве на Кавказе и в Колхидском царстве на берегах Черного моря. Любой, кто читает сочинения Папиашвили, ощущает следы далекой истории, следы мифа, согласно которому Ясон пустился на поиски золотого руна.

     В работах Якова Папиашвили мы находим сильное желание искать нити, связывающие с древней культурой. Наибольшее вдохновение заложено в выдающемся произведении, которому нет равных: в XIII веке Шота Руставели написал грузинский национальный эпос «Витязь в тигровой шкуре» в иерусалимском монастыре Святого Креста. С тех пор и до сегодняшнего дня его влияние проглядывается на всех страницах грузинской литературы.

     Древнее произведение не забыто, и с тех пор новое поколение авторов черпало из него и старалось оставить свой след в грузинской и западной литературе (Я имею в виду книгу известного грузинского писателя Реваза Мишвеладзе «Иерусалим — Тбилиси», которая в Национальной библиотеке Израиля, в Иерусалиме, лежит рядом с «Витязем в тигровой шкуре» Руставели).

Папиашвили черпает из прошлого и дает нам ощущение, что есть способ соединить старое и новое, что это способ через литературу вывести нас из серой рутины, отправить в плавание по захватывающим сюжетам, почувствовать тайну бытия.

     Бальзак назвал свой труд (137 произведений — 91 законченных и 46 незаконченных) «Человеческой комедией», по аналогии с «Божественной комедией» Данте Алигьери – стихотворной поэмой, написанной по-итальянски в начале XIV века. Стоит отметить, слово «божественная» не принадлежит Алигьери, так как своё выдающееся произведение, в соответствии с «Поэтикой» Аристотеля, он назвал просто «Комедией». «Божественной» стал называть её Джованни Боккаччо, её первый комментатор.

     Яков Папиашвили присоединяется к линии творцов. Его книжная галерея выстраивает для нас сагу, охватывающую историю и человечество, комедию ситуаций и озарений, имеющих божественную святость, как в его книге о синагоге.

     Нет сомнения, что творчество Якова Папиашвили — проза, поэзия, публицистика, переводы, научные работы — весьма реалистично и не может быть названо ни «Комедией» ни «Божественной комедией», но образованный человек, для которого человеческая история не безразлична, поймёт, что роман Якова Папиашвили «Гагра» является скорее “Комедией”, чем «Трагедией»!

     Лучше один раз расставить всё по своим местам, чем каждый день пытаться кому-то доказывать то, что Абхазия – это Грузия, а не Россия!

     С этой точки зрения весьма интересно мнение известного израильского писателя Эфраима Бауха:

     «Яков Папиашвили — еврейский писатель, пишущий на грузинском языке. Корнями своего духа, как и корнями слов того языка, на котором он пишет, писатель связан с этой землёй, на которой родился и провёл значительную часть своей жизни…

…И ещё. Я, во всяком случае, впервые прочёл здесь о том трагическом хаосе, в который был ввергнут этот изумительный по красоте край — Грузия. И «Две картинки» по сути несут в себе всю боль, неустойчивость и тревогу за будущее в нашем мире, стоящем на пороге третьего тысячелетия»

(1998 год).

     Иногда мы с удивлением узнаем, что именно в местах, которые кажутся тихими и спокойными, происходят бури самые удивительные из всех. Яков Папиашвили плетет полный потрясений сюжет и умудряется воссоздать старый мир, как бывалый и опытный режиссер, познавший все тайны эпохи.

     Правда, с тех пор прошли десятки лет, и речь идет об истории, которая происходит среди грузинского коллектива, близкого к высшему обществу. За спокойствием ждёт шаткая буря: рассказчику удается ввести нас в головокружительный сюжет – и всё это происходит леденящим душу образом.   Неожиданное врывается из самого центра сказочного курортного района. Талант автора заключается в том, как он выстраивает сюжет исторического и мирового охвата: Папиашвили искусно пользуется приемами современного рассказчика, умеющего перекрещивать несколько внутренних сюжетов. Страница за страницей сюжет проясняется, и можно сказать, что главные моменты следуют один за другим. Между событиями и действиями персонажей мы открываем для себя историю эпохи, историю места, настроения людей, которых мы никогда не знали. И всё это захватывает. Не многие умеют раскрыть особое очарование персонажей этого увлекательного культурного мира.

     Вот, например, встреча двух персонажей, скачок от слов одной из героинь — и затем якобы следует ответ на вопрос, но все мы чувствуем, что эти разрывы только интригуют нас, чтобы узнать, в чём правда.

     Вот что говорит героиня:

     «Нет, честно, ничего нельзя близко к сердцу принимать. Каких-то пару деньков отпущено нам Богом».

     Сразу возникает столь естественный вопрос: «Так что же такое стряслось на пляже? — спросил Виктор» …

     И посмотрите, как ответ влечёт нас к тайнам, которые раскроются позже:

     «Я же говорю, жуткое дело. Что-то невероятное. Кажется, что всё это показалось, почудилось. Но, к сожалению, всё это я видела своими глазами».

     Какими-то неведомыми путями Якову Папиашвили удается выстроить сюжет, который создает параллель между роскошным миром тех супергероев и особыми персонажами, почерпнутыми из области прошлого. Это действительно волнующее переживание: нас увлекает захватывающая встреча с персонажами, которые являются мифологическими фигурами, источником вдохновения для мира искусства.

     Существуют ли такие персонажи, есть ли у них шанс повлиять, может, исчезнуть?

     Попробуйте догадаться, что стоит за следующим диалогом:

     «Женщина-мать, из сказки выросшая красавица. Бесконечна ее материнская любовь!

     Многие думают, что это лишь поэтический образ, не существующий в реальности, так как уже давно исчез и в XX – XXI веках остался как красивая легенда, как неповторимый шедевр в искусствоведении, как модель бессмертного художественного слова».

     Так, таинственными путями мы следим в сюжете за теми потайными дверями, за которыми скрыты детали, и легенда постепенно станет реальностью. Да, все это будет раскрыто в продолжении сюжета. Яков Папиашвили умеет поворачивать ключ с другой стороны дверей, раз за разом, и всегда создавать новый элемент неожиданности.

     История Грузии велика и полна трагизма. Абхазия — один из важнейших уголков Грузии. Грузинские племена: абхазы, мингрелы, кахетинцы и другие в XII — XIII веках, а также в более ранние времена (VII — VIII вв.) совместно боролись против арабо-татаро-монгольских нашествий. Это те времена, когда русский язык только формировался, а в Грузии уже были написаны великолепные литературные произведения. Одно из них — всемирно известный «Витязь в тигровой шкуре».

     Роман Папиашвили литературно перекликается с произведениями, которые изменили облик мира. В «Декамероне», безусловно, во имя художественного слова, среди экзотических цветов и фруктовых деревьев, ради идеи гуманизма, свободомыслия и неприятия аскетической жизни, подрывая устои религии и морали, следуя от новеллы к новелле, прекрасный рассказчик Джованни Боккаччо сумел нарисовать десятидневный «пир во время чумы» или «страсть у порога смерти». В романе «Гагра» есть следы духовного влияния, воздействующие на понимание человеческого духа.

     В романе «Гагра» Яков Папиашвили умеет хорошо продумывать противоречивые ситуации: во время мира люди увлекаются разными случайностями судьбы. За видимостью спокойствия ожидает внутренняя борьба. В романе нарисована изумительная красота черноморского курорта Абхазии: открывается многоцветная панорама нравов советского общества, того общества, которое воспитано в духе советской морали… На первый взгляд было всё хорошо, но вдруг стало плохо (Перестройка). Тайны эпохи раскрываются через события.

     По причине этого кошмара две картинки из жизни гостиницы «Гагрипши» сильно отличаются друг от друга, то есть, был мир — и вдруг стала война, ужасная и беспощадная…

     Сюжет обнажает социальные кризисы, борьбу за этические коды, предубеждения. Произведение становится способом выразить настроения эпохи и усвоение прочтения духовных тенденций: стоящий у порога смерти, Арсен Абхазава в финале произведения следующими словами оправдывает женщину, изменившую мужу: «- Как вы можете говорить такое?! — сказал он. — Причём тут русская или грузинка? Наверно слыхали такую итальянскую присказку — «Все женщины — проститутки, но моя мать — святая!» И вообще, любая женщина преотлично усвоила своё предначертание в жизни — создание семьи и воспитание детей. Я тут сознательно не говорю «растить детей», поскольку между этими понятиями лежат коренные отличия. Ведь женщина от мужчины требует не только соучастия в зачатии ребёнка, но и облегчения жизни, и, если в семье эта проблема не решена, женщина всегда будет искать лазейки, лёгкие пути для выполнения своих обязанностей».

     Читателям гарантировано особое переживание, ключ в этой истории поворачивается снова и снова, просто чтобы мы почувствовали, что есть много возможностей, которые открываются. Книга переносит нас в водоворот событий: история, эмоции и мысли — всё это закручивает сюжет. Все это усиливает переживания читателей. И действительно, удовольствие от этой чудесной истории гарантировано.

     Герцель Хакак,
бывший председатель Союза ивритоязычных писателей

Поэт, публицист

Обращение Якова Папиашвили к Секретариату комитета по Нобелевским премиям Шведской академии по литературе

Dear Secretariat of the Committee of the Nobel Prize for Literature!

P.O. Box 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden
It is already for the fourth time that Jewish writers of Israel nominate me Iakob Papiashvili for the Nobel Prize in Literature.

Since September 2018 famous Jewish writers for the fourth time in 2018, 2019, 2020, 2021 have asked the Swedish Academy for Literature to award the Nobel Prize to Iakob Papiashvili for the books that he published in Israel and Georgia. It is understood that Iakob Papiashvili is the author of numerous publications both in Israel and in Georgia.
Iakob Papiashvili’s nomination for the Nobel Prize was published in the Israeli and Georgian periodicals on the Internet sites in Hebrew, in English, in Russian and in Georgian. Iakob Papiashvili’s books are in national libraries in many large cities of Europe, Israel, the USA, Russia, Germany, the Czech Republic, Georgia…
Doesn’t the Swedish Academy for Literature seem to think that Iakob Papiashvili is already a Nobel Prize winner?
It is noteworthy that the last request of the famous Jewish writers to award Iakob Papiashvili the Nobel Prize in Literature for 2021 was written in November-December 2020 in Hebrew. The previous request in English was received by the Swedish Academy at the end of 2019 (confirmations by mail are available – I. P.).
If Iakob Papiashvili hadn’t written anything but three works “The Synagogue in the Georgian High Mountains and the Great Patron”, “To Be the Son of the Motherland”, “Mother”, only these three works give him the right to be awarded the Nobel Prize. By the way, the “The Synagogue in the Georgian High Mountains and the Great Patron” was received by mail both by the Secretariat of the Swedish Academy and by Magnus Halldin.
Please note that the work “To Be the Son of the Motherland” will be sent by email to Mikhail Sergeyevich Gorbachev, to Barack Obama and to Joe Biden.
This appeal to the Swedish Academy for Literature was made according to the recommendations of the Jewish writers in Israel.
The nomination is written in Hebrew, but if necessary it can be translated into English and sent by mail.

With best regards,
Iakob Papiashvili
Ivane Machabeli Prize winner,
Nobel Prize nominee
Israel, December, Hanukkah 2020

Диплом о присвоении Якову Папиашвили премии Галактиона Табидзе

Премия Галактиона Табидзе

Диплом о присвоении Якову Папиашвили премии Галактиона Табидзе от Союза писателей Грузии за создание исследований посвящённых творчеству Руставели и Галактиона, за перевод и издание на иврите книги новелл Реваза Мишвеладзе «Иерусалим — Тбилиси».

Diploma of awarding Iakob Papiashvili the Galaktion Tabidze prize from the Union of Writers of Georgia for the creation of researches devoted to the works of Rustaveli and Galaktion, for the translation and publication in Hebrew of the book of short novels «Jerusalem — Tbilisi» by Revaz Mishveladze.

Яков Папиашвили — 80

Поздравление Якову Папиашвили к 80-летию со дня рождения от русскоязычних писателей Государства Израиль

Поздравление Якову Папиашвили к 80-летию со дня рождения от Союза писателей Грузии:

80 წლისა შესრულდა ისრაელში მოღვაწე ცნობილი ქართველი ებრაელი მწერალი იაკობ მიხეილის ძე პაპიაშვილი. ამის გამო საქართველოს მწერალთა კავშირმა იუბილარს მისალმება გაუგზავნა. მისალმებაში — ნათქვამია:
ბატონო იაკობ!

ჩვენო ძვირფასო თანამოკალმევ!
საქართველოს მწერალთა კავშირი, თქვენი მეგობარი ქართველი მწერლები გულმხურვალედ მოგესალმებიან მშვენიერ შემოქმედს, პიროვნებას, მოღვაწეს და გილოცავენ დაბადების 80 წლისთავს.
თქვენ იმ მწერალთა გუნდს განეკუთვნებით, რომელმაც დიდი ხნის წინათ დასტოვა საქართველო, მაგრამ არასოდეს დავიწყებია ის სითბო, სიყვარული და თანადგომა, ივერთა მიწამ რომ გააყოლა საგზლად თავის შვილებს. ამ სიყვარულის დავიწყება კი მხოლოდ გულღრძო, გულხენეშ არსებებს თუ ძალუძთ. თქვენი ცხოვრება კი, ერთი უპატიოსნესი, ქართული მზის მცხუნვარებით გათანგული ებრაელი კაცის ცხოვრება,
იმის მაგალითია, თუ როგორ უნდა ინახავდე ნაცარში გახვეული მუგუზალივით იმ ქვეყნის სიყვარულს, რომელმაც გაგზარდა და პიროვნებად ჩამოგიყალიბა.
თქვენი სამწერლო ნათლობა ამ ორმოცდაათიოდე წლის წინ შედგა, როდესაც გამოაქვეყნეთ პირველი მოთხრობები „ზღვის დაშრობა“ და „დედა“.
მას შემდეგ თქვენი ნაწარმოებები — რომანები, ლექსები, მოთხრობები, მხატვრული ნარკვევები, პუბლიცისტური სტატიები, ენათმეცნიერულ-ისტორიოგრაფიული გამოკვლევანი პერიოდულად ქვეყნდება ქართულ და ებრაულ პერიოდიკაში, გამოდის ცალკე წიგნებად.
თქვენი პროზაული კრებულები („ჰაბა, ნაგილა“, „როგორც ჩიტი გალიაში“, „გაგრა“, „აღსდგა, ვითარცა ფენიქსი თავისი ფერფლიდან“, „ქართული ლეგენდა“, „დედა“…) ყურადღებას იქცევს თხრობის მეტად საინტერესო მანერით, ცოცხალი დიალოგებით, რთული, დრამატული კოლიზიებით.
სამი პოეტური კრებულის ავტორს სრულად გაქვთ გასიგრძეგანებული პასუხისმგებლობის გრძნობა ქართული პოეზიისადმი. ეწევით მთარგმნელობით საქმიანობასაც. ქართულად თარგმნეთ ლიეტოველი და ლატვიელი პოეტების ლექსები, ხოლო ებრაულ სამყაროს რევაზ მიშველაძის შემოქმედება გააცანით, თარგმნეთ რა ამ დიდებული მწერლის ნაწარმოებები.
ქართველი მკითხველი გიცნობთ როგორც მიზანსწრაფულ მკვლევარს, საქართველოსა და ქართულ კულტურაზე შეყვარებულ პიროვნებას, რომელმაც არაერთი გამოკვლევა მიუძღვნა ქართულ-ებრაული ურთიერთობების საკითხებს. თქვენი მრავალმხრივ საყურადღებო წერილები, ისეთები, როგორიცაა „ქართველ ებრაელთა წარმომავლობის და ქართული ასომთავრული ანბანის შექმნის საკითხისათვის“, „ისრაელის“ ფენომენის გენეზისი ქართლის ცხოვრების და ძველი აღთქმის ფონზე“, „მესხის“ მნიშვნელობის განმარტება რუსთაველის და გალაკტიონის რამდენიმე სტროფის მიხედვით“ ამ მოსაზრების დასტურს წარმოადგენს. მნიშვნელოვანი წერილები მიუძღვენით „ვეფხისტყაოსნის“ ებრაულ ენაზე მთარგმნელ ბორის გაპონოვს.
სად არ გიმუშავიათ. იყავით ქუთაისის — აკაკი წერეთლის სახელობის სახელმწიფო
უნივერსიტეტის ლექტორი და ლექციებს კითხულობდით ქართულ-ებრაული ურთიერთობების შესახებ; იყავით გაზეთების „ქუთაისისა“ და „სოფლის ცხოვრების“ კორესპონდენტი, სსრკ მშენბანკის ქუთაისის განყოფილების უფროსი ინჟინერი, კომბინატ „საქნახშირის“ საპროექტო განყოფილების უფროსი, ქუთაისის მე-4 სამშენებლო ტრესტის საწარმოო განყოფილების უფროსი…
არჩეული ხართ ისრაელის ქართულ-ებრაული საზოგადოებების წევრად.
მონიჭებული გაქვთ ივანე მაჩაბლისა და გალაკტიონ ტაბიძის სახელობის პრემიები.
კიდევ ერთხელ გულითადად გილოცავთ საიუბილეო თარიღს ძვირფას თანამოკალმეს, დიდხანს სიცოცხლეს, ჯანმრთელობას და ჭაბუკური შემართებით საქმიანობას გისურვებთ ქართულ-ებრაული ლიტერატურული ურთიერთობების განსამტკიცებლად.


საქართველოს მწერალთა კავშირი

ჩემო იაკობ!
ამ დუნიაზე ცოტაა შენნაირი უშურველი და სიკეთით აღსავსე კაცი.
რომ იცოდე, როგორ აკლიხარ გარემოების გამო შეჭირვებულ შენს ქუთაისს, შენს საქართველოს.
ნუგეშად ის გვრჩება, რომ ბევრისგან განსხვავებით არცერთი წუთითაც არ მოშორებიხარ იმ ქვეყანას, რომელმაც გზარდა და ცხოვრების დიდ გზაზე გამოგიყვანა.
თითქმის ყველა ნაწარმოები, რაც მანდ, ისრაელში შეგიქმნია საქართველოზეა დაწერილი და ორი მოძმე ხალხის, ებრაელი და ქართველი ხალხის, სიყვარულით სუნთქავს. რომ იცოდე, რა ძვირფასია შენი რუდუნება, დღენიადაგ რომ იმაზე ფიქრობ, რით უშველო, რით დაეხმარო საქართველოს.
ღონიერი კალმის პატრონი ხარ! შენზე ალალია ყველა ჯილდო და პრემია, რაც შენს სასახელო ლიტერატურულ გარჯაში მიგიღია.
80-ს გილოცავ, ჩემო ძვირფასო მეგობარო!


რევაზ მიშველაძე
რუსთაველის პრემიის ლაურეატი

დაიბეჭდა «მწერლის გაზეთი», 2021, N6, 1 დეკემბერი, გვ.6.

Поздравления израильских писателей Якобу Папиашвили на иврите и на русском языке:

მისი სული…

«შენს ბედს ნათლის შუქი მოსავს»

ეს იყო 1980 წელს, სექტემბერში. ქუთაისში აღინიშნა ცნობილი ქართველი პოეტის ზურაბ კუხიანიძის 50 წლის იუბილე. ამასთან დაკავშირებით თბილისიდან ჩამოვიდა ქართველი მწერლების ერთი ჯგუფი, რომელსაც ხელმძღვანელობდა მწერალი რევაზ მიშველაძე. საზეიმო შეხვედრა გაიმართა ქუთაისის მესხიშვილის სახელობის სახელმწიფო დრამატულ თეატრში. საიუბილეო საღამოზე სიტყვით გამოვიდა კრიტიკოსი რევაზ მიშველაძე. მან საკმაოდ მრავალფეროვნად მიმოიხილა ზურაბ კუხიანიძის პოეტური შემოქმედება და გამოსვლა დაასრულა დაახლოებით შემდეგი  კონტექსტით:

ჩემო ზურაბ, მე ასე თუ ისე წარმოვაჩინე შენი პოეტური ნაღვაწი. როგორც ავღნიშნე, ბევრი შესანიშნავი ლექსის ავტორი ხარ, მრავალი დასამახსოვრებელი სახის შემქმნელი, რომლებშიც ქართველი ხალხისადმი დიდი სითბო და სიყვარულია ჩაქსოვილი. არ შემიძლია არ ავღნიშნო ის ჭეშმარიტი კოლორიტი ლექსებისა, სადაც გამოხატულია ჩვენი უსაყვარლესი ქალაქის ქუთაისის, იმერეთის და საქართველოს სხვა კუთხეების ულამაზესი ბუნება და მათი მოსახლეობის ხასიათების წარმოჩენა. ეს იმით არის გამოწვეული რომ შენ არამარტო პოეტური ნიჭით დაჯილდოებული ადამიანი ხარ, არამედ იმიტომ, რომ თვითონ ხარ უაღრესად გულთბილი, ხელგაშლილი კაცი, რომლის ლექსები სიმღერებად აიტაცა ჩვენმა ხალხმა. და მე, შენმა მკითხველმა არ შემიძლია არ აღვნიშნო, ამ ლექსებს შორის არ გამოვაცალკევო ერთი, ძალიან პაწაწინა ლექსი, სულ ორიოდ კუპლეტი თუ იქნება, რომელშიც გასაოცარი, განსაცვიფრებელი მუხტია ჩადებული საქართველოს და ქართველი ხალხის სამარადჟამო ერთგულებისა და სიყვარულისა.

ლექსში შენ კერძოდ ამბობ, რომ “ზოგის სული” ამაშიაო, “ზოგის სული” იმაშიაო და ბოლოს ლექსს ამთავრებ ფრაზით, რომელსაც ყველა დროის ცნობილი ქართველი პოეტი მოაწერს ხელს: “ჩემი სული საქართელოს აჩქარებულ სუნთქვაშია”.

                                                                      …

«გასრულდა მათი ამბავი ვითა სიზმარი ღამისა.
გარდახდეს, გავლეს სოფელი, – ნახეთ სიმუხთლე ჟამისა! –
ვის გრძლად ჰგონია, მისთვისცა არის ერთისა წამისა,
ვწერ ვინმე მესხი მელექსე მე რუსთველისად ამისა.»

აქ, რუსთაველს გამოყენებული აქვს მხატვრული გამოსახვის სტილისტური ხერხი, რაც ჰიპერბოლის საპირისპირო მნიშვნელობისაა, ჰქვია ლიტოტესი და წარმომდგარია ბერძნული სიტყვისაგან “მცირე”. სიცოცხლე ზოგს რომ გრძელი ჰგონია, მხოლოდ ერთი წამიაო, ბრძანებს გენიოსი პოეტი. უნდა მივანიშნოთ, რომ პოემის დაწერიდან მრავალი საუკუნეა გასული და თარგმნილია მრავალ ენაზე და მათ შორის ებრაულზე – ყივრითზე. ბორის გაპონოვმა პოემის ებრაული თარგმანი დაასრულა 1966 წელს, ხოლო წიგნად გამოიცა 1969 წელს პოეტების დომენტი და აბრაამ შლიონსკის ზრუნვით და დახმარებით (საფუძველი: ი. პაპიაშვილი, “ვეფხის დამცემი და მისი ქართველი მეგობარი”).

ბორის გაპონოვი გარდაიცვალა ისრაელში 1972 წელს. გარდაცვალებიდან 18 წლის მერე მას მიენიჭა შოთა რუსთაველის პრემია. თანხა საკმაოდ სოლიდური იყო: 20 ათასი ამერიკული დოლარი. ამ პრემიის განაწილებაში აქტიური მონაწილეობა მაქვს მიღებული. საკითხი სადაო იყო. აბრამ საპირს ისრაელიდან ჩამოტანილი ჰქონდა სანოტარო დოკუმენტაცია, რომლის თანახმად გაპონოვის დედა იძლეოდა ცრუ ჩვენებას, თითქოსდა, ირინა არ იყო ბორისის ქალიშვილი. აგრეთვე, არსებობდა სხვა დაბრკოლებაც; ილია გაგულაშვილმა ჩამოაყალიბა გაპონოვის საზოგადოება და ითხოვდა პრემია გადაეცათ ამ საზოგადოებისათვის. ამიტომ შოთა რუსთაველის სახელობის პრემიების კომიტეტის თავმჯდომარე ბატონი გრიგოლ აბაშიძე გაურკვეველ მდგომარეობაში ბრძანდებოდა. მან პირადად დამირეკა ქუთაისში და მთხოვა დავხმარებოდი პრემიის სამართლიან განაწილებაში, თან განმარტა, რომ მისი სურვილი იყო თანხის ერთი ნაწილი გადაცემოდა ბორისის ქალიშვილს ირინას საქართველოში, ხოლო მეორე ნაწილი ბორისის დედას -ისრაელში.

ბატონი გრიგოლ აბაშიძის თხოვნა მე შევასრულე, როგორც იტყვიან, ფრიადზე. გავფანტე ყოველგვარი ეჭვი ირინას მისამართით თქმული და მოვახერხე აბრამ საპირის და ირინას შეხვედრა გრიგოლ აბაშიძის სამუშაო კაბინეტში. საკითხი გადაწყდა სამართლიანად ისე, როგორც ბატონ გრიგოლ აბაშიძეს სურდა.

ისრაელში 45 წლის მანძილზე გამოდიოდა ქართულენოვანი გაზეთი “ალია საქართველოდან”, რომლის დამაარსებელი და მთავარი რედაქტორი იყო აბრამ საპირი (სეფიაშვილი). ამჟამად, გაზეთი დახურულია, ფინანსების უქონლობის გამო. უნდა აღინიშნოს, რომ ამ გაზეთის მეშვეობით საქართველოს კულტურული და ლიტერატურული ცხოვრება ისრაელში, მხოლოდ ქართველ ებრაელთა შორის ვრცელდებოდა და ებრაულენოვანი საზოგადოება მას არ იცნობდა. აგრეთვე ისრაელში დროგამოშვებით გამოდიოდა ჟურნალი „დროშა“, რა თქმა უნდა ქართულ ენაზე.

გაპონოვის მიერ თარგმნილი “ვეფხისტყაოსანი” იყო ის პირველი მერცხალი, რომელმაც აღფრთოვანებაში მოიყვანა ისრაელის ებრაულენოვანი საზოგადოება. ეს იყო და ეს, სხვა ქართველი მწერლების მხატვრული ნაწარმოებები ებრაულენოვანი მკითხველისათვის იყო უცნობი, ვიდრე იაკობ პაპიაშვილმა რუსულ ენაზე არ გამოსცა რომანი “გაგრა” ისრაელის პრეზიდენტის ფონდის დახმარებით. ეს წიგნი შემდეგში ითარგმნა ებრაულ ენაზე და წიგნად გამოიცა. ამ წიგნით მსოფლიომ შეიტყო თუ როგორ დახოცეს რუსმა ლეგიონერებმა ქართველი ფეხმძიმე ქალები 1989 წლის 9 აპრილს ე. წ. “сапёрные лопаты”-ს საშუალებით. ეს რუსული იმპერიული წარმოშობის იარაღი გამოიყენება სხვადასხვა დანიშნულებით, განსაკუთრებით ხელჩართულ ომში.

იაკობ პაპიაშვილმა 2014 წელს გამოსცა ცნობილი ქართველი მწერლის, რუსთაველის პრემიის ლაურეატის რევაზ მიშველაძის ნოველების კრებული – “იარუსალიმი – თბილისი” – ებრაულ და რუსულ ენებზე. ეს იყო, ასე ვთქვათ, სიურპრიზი ებრაულენოვანი მკითხველისათვის. ქვეყანაში, სადაც გაფეტიშებული იყო რუსული ლიტერატურა, მიხვდნენ, რომ ქართველი კლასიკოსი მწერლების მხატვრული ნაწარმოებები არანაკლებ ყურადსაღები იყო, ვიდრე რუსულენოვანი. მოგვიანებით ცნობილი ებრაელი პოეტი და პუბლიცისტი ჰერცელ ხაკაკი თავის პუბლიცისტურ ნაშრომში “დღესასწაული ჭირის დროს” აღნიშნავს, რომ X – XI საუკუნეებში, როცა რუსული ენა ჯერ კიდევ ფორმირებული არ იყო, არსებობდა ქართული მხატვრული მწერლობის ბრწყინვალე შედევრები: “ამირანდარეჯანიანი”, “ვისრამიანი”, “აბდულ – მესიანი”, “თამარიანი” და “ვეფხისტყაოსანი”.

XX საუკუნის მეორე ნახევარში “ვეფხისტყაოსანი”, ხოლო XXI საუკუნის პირველ ნახევარში “იერუსალიმი – თბილისი” ითარგმნა ებრაულ ენაზე. იმის განმარტება, რომ პირველის ავტორი არის შოთა რუსთაველი, ხოლო მეორის რევაზ მიშველაძე, ცხადია საჭირო არ არის.

1980 წელს, ზურაბ კუხიანიძის იუბილეზე რევაზ მიშველაძე 40 წლისა იყო. 2014 წელს, როცა მისი ნოველების კრებული “იერუსალიმი – თბილისი” ებრაულ ენაზე გამოიცა, იგი 74 წლის უკვე ღვაწლმოსილი მწერალი ბრძანდებოდა. ახლა იგი, საქართველოს სახალხო მწერალი, 81 წლისაა…

დღეს ებრაული კალენდრით 5782 წელია და განგების ძალით შოთა რუსთაველი რომ გაცოცხლდეს, ალბათ გაუკვირდება: ორი წიგნი გაპონოვისეული “ვეფხისტყაოსანი” და მიშველაძისეული “იერუსალიმი – თბილისი” იერუსალიმის ქუჩებში მსუბუქად ჰქრის, როგორც საქართველოს აჩქარებული სუნთქვა.

მაჩაბლის ქუჩა N13 – შენობა, რომელიც ცნობილია “ხელოვნების სასახლის” სახელწოდებით, ააგო დიდმა მეცენატმა და ქართული კონიაკის წარმოების ფუძემდებელმა, ქიმიისა და ფილოსოფიის მეცნიერებათა დოქტორმა დავით სარაჯიშვილმა 1903 – 1905 წლებში.

1925 – 1926 წლის “ცნობათა კრებულში”, რომელიც ტიციან ტაბიძის რედაქციით გამოვიდა, ვკითხულობთ: “ხელოვნების სასახლე დაარსებულია 1921 წელს გასაბჭოების პირველ დღეებში”. 1971 წელს, როცა ჩემი ლიტერატურული მოღვაწეობა ამ სასახლეს – ტაძარს დაუკავშირდა, იგი უბრალოდ საქართველოს მწერალთა კავშირის სახელით იყო ცნობილი. მე ჩამოვთვლი თავმჯდომარეებს და მდივნებს საქვეყნოდ ცნობილ პოეტებს და მწერლებს, რომლებთანაც პირადად მქონდა შეხება და ურთიერთობა მყარ ლიტერატურულ ჩარჩოებში: ირაკლი აბაშიძე, გრიგოლ აბაშიძე, ნოდარ დუმბაძე, მუხრან მაჭავარიანი, გურამ ფანჯიკიძე, რევაზ ინანიშვილი, რეზო ჭეიშვილი, შოთა ნიშნიანიძე, ჯანსუღ ჩარკვიანი. იმ დაუვიწყარ დროს, როცა ქართული ხელოვნების – მწერლობის ამ უწმინდეს ტაძარში ეს ბუმბერაზი ადამიანები მხატვრული სიტყვის ხელოვნებას ხოტბას ასხამდნენ:

«მაშ, შენ ხარ, მუზა?
შენ – ცისკრის ბავშვი?
შაბაშ, შენს ღონეს,
შენს ძალას ვაშა!
მაშ, შენ მეწყრავდი
ყველა გზას ფშავში,
რომ ზედ ბუხართან
დაგება ვაჟა?»

  ირაკლი აბაშიძე, 1984

ლიტერატურული ცხოვრება საქართველოში, უბრალოდ რომ ვთქვათ, დუღდა და გადმოდუღდა. ამ უწმინდეს ტაძარში, მრავალი წლების განმავლობაში, ვხვდებოდი და ვესაუბრებოდი ქართული მწერლობის ბრწყინვალე პლეადის კორიფეებს: რევაზ მიშველაძეს, მაყვალა გონაშვილს, სოსო სიგუას, რევაზ ჯაფარიძეს, ბაღათერ არაბულს, ზაალ ბოტკოველს, ელიზბარ ჯაველიძეს, თამაზ წივწივაძეს, გურამ გვერდწითელს, ნანა ჭოჭუას. ჩვენი საუბრის თემა, რა თქმა უნდა, მხოლოდ ლიტერატურა იყო.

საქართველოს მწერალთა კავშირის ბოლო ყრილობა, რომელსაც მე ვესწრებოდი გადამწყვეტი ხმის უფლებით და სადაც სიტყვით გამოვიდა ბატონი ედუარდ შევარდნაძე, გაიმართა დამოუკიდებელ საქართველოში 1995 წლის 17 მაისს, დილის 10 საათზე, აკაკი ხორავას სახელობის მსახიობის სახლში (გიორგი ლეონიძის ქ. N110).

                                   ქართული სიტყვის სარდალი

წარმოგიდგენთ საქართველოს სახალხო მწერალს, რუსთაველის პრემიის ლაურეატს რევაზ მიშველაძეს. ზაალ ნემსაძის დოკუმენტური ფილმი “ქართული სიტყვის სარდალი” რამდენჯერმე ვნახე; ეს ჭეშმარიტად დიდებული, ისტორიული მნიშვნელობის ფილმია.  ფილმს ამთავრებს გიორგი გაბუნიას შოუ, რომელშიც ბატონი რევაზ მიშველაძე იღებს მონაწილეობას.

წამყვანის ტექსტი:

«ვინც ქართული ლიტერატურის მრავალსაუკუნოვან ისტორიას ჩვენი დროიდან გახედავს ერთ კანონზომიერებას წააწყდება, როცა ქვეყანას უმძიმესი მომენტი უდგებოდა და გადარჩენილი გმირის საჭიროება ხდებოდა გადაუდებელი, ხშირად მწერალი იღებდა თავზე ამ მისიას. პოლიტიკოსთა და პანდემიისაგან გატანჯულ ჩვენს ქვეყანაში ისევ მწერალი გამოდის წინა პლანზე და კარგად რომ ვუსმენდეთ და დავუჯერებდეთ უფრო იოლად გავუმკლავდებოდით ჭირს. ამ მხრივ უპირველესი ჭკუის საკითხავი პიროვნება და დედოზარის დამრისხებელი რევაზ მიშველაძეა.»

მე მინდა რამდენიმე ამონარიდი გავაკეთო ბატონი რევაზ მიშველაძის გამოსვლიდან საქართველოს მწერალთა კავშირის 100 წლის იუბილეზე:

“…დღევანდელი იუბილე უფრო დრამატული ხასიათისაა. ამის მიზეზი, ჩემო ძვირფასებო, კარგად მოგეხსენებათ – მწერალთა კავშირის წინააღმდეგ გასულ საუკუნეში დაწყებული ომია, რომელიც ახლაც გრძელდება და გრძელდება ჩვენდა სავალალოდ…, მაგრამ მე მინდა ვუთხრა საქართველოს, რომ მათი განზრახვა მწერალთა კავშირის დაშლასთან დაკავშირებით გაქარწყლდა. ეს ომი მწერალთა კავშირის გამარჯვებით დასრულდა (მქუხარე ტაში).

ფსიქოლოგიურ შემეცნებაში მნიშვნელოვანი ასპექტია კითხვა “რატომ”, რადგან ადამიანის ქცევის მიღმა იმალება გარკვეული მოტივები, განზრახვები და მიზანი ამ განზრახვებისა.

მწერალთა კავშირის შენობის წართმევა და სამწერლო ორგანიზაციის მოსპობა საქართველოში უნდოდათ იმიტომ რომ, ჩაეხშოთ ქართული მხატვრული სიტყვა და არ ჩაეტარებინათ შოთა რუსთაველის 850 წლის იუბილე.

ეროვნული ფენომენის მტერმა, თავისი შავბნელი საქმე გააკეთა და გააკეთა დანაშაულის ფასად, თუმცა ამ დანაშაულისათვის დღემდე პასუხი არავისთვის მოუთხოვიათ.

საქართველოს მწერალთა კავშირი არსებობდა წითელი იმპერიის მძვინვარების პერიოდში 1921 წლიდან 1991 წლამდე. მიუხედავად გარკვეული დაბრკოლებებისა პატრიოტული სულისკვეთების მქონე კომუნისტები მფარველობდნენ ქართულ მხატვრულ სიტყვას. არ უნდა დავივიწყოთ, რომ სწორედ ამ პერიოდში შეიქმნა ისეთი მაღალმხატვრული ნაწარმოებები, სპექტაკლები ქართულ თეატრალურ ხელოვნებაში და ფილმები ქართულ კინოხელოვნებაში, რომლებმაც მსოფლიო აალაპარაკა.”

აქ მცირე პაუზა უნდა გავაკეთო.

…რიტორიკა, – “მჭევრი მეტყველების ხელოვნება” ძველი საბერძნეთიდან მომდინარეობს. რიტორიკული ხელოვნების განვითარება ემთხვევა არისტოტელეს, ციცერონეს და კვინტილიანის ეპოქას.

ორატორული ხელოვნება – ეს არის გონება, გული და სიტყვა, ანუ ეს არის საჯარო გამოსვლის ხელოვნება არტისტული ოსტატობით, რისთვისაც წარმოთქმული სიტყვის დამაჯერებლობა აუცილებელი შემადგენელი კომპონენტია.

ორატორის ემოციები და სიტყვის მასალის ეფექტური მიწოდება უზრუნველყოფს აუდიტორიის ყურადღებაში ყოფნას.

ალბათ ყველა დამერწმუნება, რომ 81 წლის ასაკში, ორატორისათვის ძნელი უნდა იყოს სრულიად მიიქციოს, სრულიად დაიპყროს აუდიტორიის ყურადღება, მაგრამ არ შევცდები თუ ვიტყვი, რომ საქართველოს სახალხო მწერლის ამ გამოსვლაში იგრძნობოდა საქვეყნოდ ცნობილი ქართული სუფრის ტრადიციები, როცა ხშირად ორასკაციანი სუფრა სულგანაბული უსმენს მჭერმეტყველ თამადას.

საქართველოს მწერალთა კავშირის 100 წლის იუბილეზე რევაზ მიშველაძის სიტყვით გამოსვლის დროს ხშირად ისმოდა მხურვალე აპლოდისმენტები.

ორატორმა გამოსვლის პროცესში გამოიყენა ცნობილი ქართველი პოეტების ლექსები. მისი გამოსვლა თავიდან ბოლომდე ფილმში ზეპირსიტყვიერების ბრწყინვალე ნიმუშს წარმოადგენს. იგი კითხულობს გამოთქმით, ამაღლებული და მღელვარე ტონით:

                                         მურმან ლებანიძე – სამშობლო
«…კავკასიის პონტის პირს ძირს ჩაკიდულხართ ხედებო!
მე რომ სიკვდილი მჭირს, ხომ შენგნით, ჩემო ედემო?! 
ამბავს წაუღებთ ვის, თქვენ, ფრინველებო ღვთის –
წითელ – ფეხება მტრედებო?! »                                                    

ჯანსუღ ჩარკვიანი – პატრონი უნდა “ვეფხისტყაოსანს”
«…დიახ, ჩვენს მამულს ასე დაწოლილს,
ნუ გეშინია არვინ დატოვებს,
ნუ გეშინია მოვა პატრონი,      
მოვა პატრონი და უპატრონებს.»

                                         მაყვალა გონაშვილი – სიმღერა
«მაინც როგორ გიხდება ეს წყეული სიმღერა,
მომავალი შენია, შენია და ელოდე…
ასე როგორ მივიდეთ, ასე ხელგაწვდილები,
ასე დაჩოქილები, ხვალის საქართველომდე.»

                                         შოთა ნიშნიანიძე – ბიჭები
«…ათასი დაფნა, წიგნი, მოლბერტი,
ვინც სინდისს თავი არ მოარიდა!
“კაცობრიობა რომ არ დაბერდეს,
ჰეი, ვინ მოდის მანდ მომავლიდან?!”

ამ ლექსების კითხვისას ორატორის ინტონაცია ისეთია, რომ მის ჭეშმარიტებაში ეჭვის შეტანა შეუძლებელია:

“მართალია, ჩემო ძვირფასებო, მწერალთა კავშირს ჰყავდა ჩანერგილები და მგონი ეხლაც ჰყავს ამბის მიმტანები, დამსმენები, ისეთები ვინც პაოლო იაშვილს თავს მოაკვლევინებს, მაგრამ, მეგობრებო, დამერწმუნეთ მწერალთა კავშირი თავის სათავეში, თავის სიღრმეში, თავის შიგნით თავანკარაა, სუფთაა, ლამაზია, მას საქართველოს სამსახურში თავი არასოდეს არ შეურცხვენია.”

«მაღლა მფრენი დაბლაც ხედავს,
უფრო ნათლად, უფრო დიდად,
ქვეყნის ჭირი, ქვეყნის ლხინი,
წინ მიუძღვის გზად და ხიდად.»
აკაკი

ზაალ ნემსაძის დოკუმენტურ ფილმში “ქართული სიტყვის რაინდი” წარმოჩინდა მწერლის ბელეტრისტული ხელოვნების სხვადასხვა სფერო, სხვადასხვა მიმართულება. ის, რომ მისი ლიტერატურული შემოქმედების ოკეანეში მთავარი თემა საქართველოა, ორი აზრი არ არსებობს. გულისტკივილი იმ კაცისა, რომლის ერთადერთი ვაჟი საქართველოს დამოუკიდებლობისათვის ბრძოლაში დაიღუპა, შეუძლებელია იყოს ყალბი, თვალთმაქცური. აქედან გამომდინარე, საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიების დაბრუნება, საქართველოს ტერიტორიული მთლიანობის აღდგენა, სახალხო მწერალს გზად და ხიდად რომ მიუძღვის, დამაჯერებელია და დამპყრობლების მიმართ ზიზღის გრძნობას ბადებს.

ეს იყო 1989 წლის აპრილში.

რევაზ მიშველაძე ჟურნალ “კრიტიკის” მთავარი რედაქტორია. ჟურნალი მრავალტირაჟიანია და პოპულარული, რადგან ისეთ საკითხებს აშუქებს, რაც მკითხველისთვის საინტერესოა.

და აი, ერთხელ, დილით ისმის ზარი. მთავარ რედაქტორს იბარებენ ცკ-ში. ცნობილი ქართველი მწერლები და რედაქტორები დათქმულ დროზე შეიკრიბნენ ცკ-ის პირველი მდივნის გივი გუმბარიძის კაბინეტის მისაღებში, დაახლოებით თხუთმეტიოდე კაცი, მათ შორის: ჭაბუა ამირეჯიბი, მუხრან მაჭავარიანი, ჯანსუღ ჩარკვიანი, გურამ ფანჯიკიძე, შოთა ნიშნიანიძე, აკაკი ბაქრაძე, ნოდარ ნათაძე, რევაზ მიშველაძე… იქ იმყოფებოდა აგრეთვე საქართველოს ტელევიზიის ხელმძღვანელი არჩილ გოგელია. მალე ყველანი კაბინეტში მიიხმეს. დასხდნენ. მაგიდასთან ზიან: ედუარდ შევარდნაძე – შუაში, ერთ მხარეს გივი გუმბარიძე, ხოლო მეორე მხარეს ნოდარ ჭითანავა.

გუმბარიძემ ღიმილით მიმართა მწერლებს, უთხრა მათ: საბჭოთა კავშირის საგარეო საქმეთა მინისტრი ბატონი ედუარდ შევარდნაძე ჩამობრძანდა მოსკოვიდან და ისურვა ქართველ მწერლებთან შეხვედრა-ო.

“მომენატრეთო, – ამბობს ბატონი ედუარდი და ღიმილიანი მზერა იქ შეკრებილ ლიტერატორებზე მიმოატარა. ჩემი უამრავი საქმეების მიუხედავად მე თვალყურს ვადევნებ საქართველოს, მის ეკონომიურ, კულტურულ ცხოვრებას, რაც შემიძლია გეხმარებით. უნდა გითხრათ, რომ საქართველოდან კრემლში კარგი ამბები მოდის. ჩვენი მეგობრობა და ურთიერთობა ამით არ მთავრდება. მე სადაც არ უნდა ვიყო ყოველთვის ვიქნები ჩემი სამშობლოს პატრიოტი და ქართველი ლიტერატორების გვერდში მდგომი.”

მწერლები ამოძრავდნენ, გამოეხმაურნენ, გაისმა სამადლობელი, თავმდაბლობით თქმული სატყვები.

ამ დროს წამოდგება რევაზ მიშველაძე და თავისებური ჩვეული სითამამით მიმართავს მაღალ სტუმარს:

“ბატონო ედუარდ! ერთი თხოვნა მაქვს, თუ შეიძლება”.

“რევაზ მიშველაძე არისო, ჟურნალ “კრიტიკის” რედაქტორი”, განმარტა გუმბარიძემ.

“ვიციო, თქვა შევარდნაძემ, რად მინდა შეხსენება, ვიცნობ ბატონ რეზოსო.”

“ბატონო ედუარდ, – განაგრძო მიშველაძემ, – სტალინის შემდეგ, ისეთი მაღალი თანამდებობა კრემლში როგორც თქვენ გაქვთ, არავის ჰქონია. დღეს თქვენ ხართ ის კაცი, ვისაც ყოველთვის შეუძლია გორბაჩოვთან შესვლა და ამდენად მინდა გთხოვოთ… გაითვალისწინეთ, რომ ეს თხოვნა ქართველი ინტელიგენციის თხოვნაცაა.”

“თქვი, გისმენ”, – მიუგო შევარდნაძემ.

“- თქვენ მოგეხსენებათ, საქართველო დამოუკიდებლობისკენ მიისწრაფვის… დემოკრატიული პრინციპები მსოფლიოს მოედო, მათ შორის რუსეთსაც. იქნებ შეარჩიოთ დრო და აუხსნათ გორბაჩოვს საქართველოს ჭირ – ვარამი; რა საჭიროა ამ პატარა ქვეყანაში სამი ავტონომია: აფხაზეთის, აჭარის და ე. წ. სამხრეთ ოსეთის. ეს გამოგონილი მეტასტაზები მავნებელია ქვეყნისათვის, ხალხისათვის, მომავლისათვის.”

ჩამოვარდა სამარისებული სიჩუმე. შევარდნაძის სახიდან ღიმილი გაქრა, აღელვება გამოეხატა.

“რამ მოგაფიქრა ეს, ჩემო რეზო! გორბაჩოვმა რომ გადაწყვიტოს რესპუბლიკების საერთოდ გაუქმება, რას იტყოდი ამაზე?! – თქვა და მერე გუმბარიძეს გადაულაპარაკა: ამ შეხედულების კაცი, როგორ დანიშნეთ “კრიტიკის” რედაქტორად?-ო.”

ამ ამბიდან ერთი კვირის მერე საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ მუხრან მაჭავარიანმა თავის კაბინეტში რევაზ მიშველაძეს უთხრა:

“რეზო, ისე არ მინდა შენი “კრიტიკიდან” წასვლა, როგორც ჩემი მარჯვენა ხელის მოჭრა, მაგრამ სხვა გზა არ არის. მოდი ზეგ პრეზიდიუმის სხდომაზე, უნდა გაგანთავისუფლო.”

მინაწერი: “იმ შემთხვევაში თუ ქართველი კომუნისტები ბუდუ მდივანი და ფილიპე მახარაძე არ იჩივლებდნენ ლენინთან სტალინური კომისიის მიერ შემუშავებული პროექტის წინააღმდეგ, ამიერკავკასიის სოციალისტური ფედერაციული საბჭოთა რესპუბლიკა 1922 – 1924 წლებში დაიშლებოდა სამ სუვერენულ ავტონომიურ საბჭოთა რესპუბლიკებად, საბჭოთა კავშირიდან გასვლის უფლებით. 1924 წელს საქართველოში არ მოხდებოდა ე. წ. “მეგრელთა აჯანყება”, არ დაიღვრებოდა ქართველების სისხლი და საქართველოს ტერიტორიული მთლინობა შენარჩუნებული იქნებოდა შიგა ავტონომიების გარეშე, სოჭის ოლქის ჩათვლით (საფუძველი: იაკობ პაპიაშვილი, “ვინ იყო სტალინი”, დაიბეჭდა გაზეთში “მწერლის გაზეთი”, 2021, N5, გვ.13, სათაურით “მის უკვდავსაყოფად ესეც კმარა” ), რაც თავისთავად დავით აღმაშენებლის, თამარ მეფის და გიორგი ბრწყინვალის სახელმწიფოებრივ – პოლიტიკური მოღვაწეობის ტოლფასია.”

                                 ეპილოგ

“ზოგის სული ჭიქაშია,
ზოგის ცინცხალ დუშაშშია,
ზოგის სული ჭინჭებშია,
ზოგის კიდევ ოქროშია;
ჩემი სული საქართველოს აჩქარებულ სუნთქვაშია”
ზურაბ კუხიანიძე

მისი სული საქართველოს აჩქარებულ სუნთქვაშია

საქართველოს სახალხო მწერალი რევაზ მიშველაძე, როგორც უკვე ვთქვით 81 წლისაა. ქართულ მწერლობაში მისი ღვაწლი და დამსახურება გამორჩეულად ფასეულია და მნიშვნელოვანი. თბილისის ქუჩებში საქართველოს მწერალთა კავშირის მრავალგზის თავმჯდომარე, ჭარმაგი მწერალი დადის. თანამედროვე ქართული ლიტერატურის კლასიკოსის რევაზ მიშველაძის შემოქმედება კარგა ხანია მსოფლიო ლიტერატურის ორგანულ ნაწილად იქცა. მისი მხატვრული და პუბლიცისტური შემოქმედების ნაღვაწი ოთხმოცს, შეიძლება მეტ წიგნს მოიცავს. მისი ნოველები თარგმნილია მსოფლიოს მრავალ ენაზე, ალბათ არამარტო იმიტომ რომ ისინი იკითხებიან ინტერესით, არამედ განსაკუთრებით იმიტომ რომ ბელეტრისტის ქართული სარკმლიდან, საკუთარი ქვეყნის პრობლემატიკასთან ერთად, მსოფლიოს გულისტკივილია დანახული, რაც დასტურდება ისრაელში ებრაულ ენაზე გამოცემული მისი წიგნით “იერუსალიმი – თბილისი”.

რევაზ მიშველაძე ნობელის პრემიის ნომინანტია.

დასასრულს მინდა ხაზგასმით ავღნიშნო საქართველოს სახალხო მწერლის რევაზ მიშველაძის, როგორც პროზაიკოსის მდიდარი ლექსიკა, მდიდარი ქართული ენა. ვკითხულობ მის ნოველებს და ხშირად ვფიქრობ თუ რომელი ჭიდან იღებს იგი ისეთ სიტყვებს, რაც ზოგჯერ შეუძლებელია მონახო ქართული ენის განმარტებით და ორთოგრაფიულ ლექსიკონში.

ეს თავდაუზოგავი შრომა ქართული სიტყვაკაზმული მწერლობის სამსახურში არის იმის გარანტია რომ მისი სული საქართველოს აჩქარებულ სუნთქვაში არის, იქნება და იარსებებს ყოველთვის და მუდამ.

წინამდებარე ნაშრომი მინდა დავასრულო ფილმის “ქართული სიტყვის სარდალის” წამყვანის სიტყვებით:

“პოლიტიკოსთა და პანდემიისაგან გატანჯულ ჩვენს ქვეყანაში უპირველესი ჭკუის საკითხავი პიროვნება და დედოზარის დამრისხებელი საქართველოს სახალხო მწერალი რევაზ მიშველაძეა და კარგად რომ ვუსმენდეთ და დავუჯერებდეთ უფრო იოლად გავუმკლავდებოდით ჭირს.”

                                                                                 იაკობ პაპიაშვილი
გალაკტიონ ტაბიძის და ივანე მაჩაბლის პრემიის ლაურეატი
ნობელის პრემიის ნომინანტი 2018 – 2021

მასალის მომზადებაში მონაწილეობა მიიღო ია გორგიშელმა

დაიბეჭდა გაზეთში “მწერლის გაზეთი” 2021, N6, გვ.7,8.

Еврейские писатели Израиля в четвёртый раз номинировали Якова Папиашвили на получение Нобелевской премии 2021 года

לכבוד:

ראש ועדת פרס נובל לספרות

שטוקהולם

שוודיה

פרס נובל לספרות   

שטוקהולם

The Committee of the Nobel Prize for Literature

Nobel library

Svenska Akademien
P.O. Box 2118
SE-103 13 Stockholm 

Sweden

                              הנדון: מועמדותו של הסופר יעקב פפיאשווילי

אני מתכבד להמליץ על מועמדותו של יעקב פפיאשווילי כמועמד לפרס נובל.

מדובר בסופר עתיר זכויות  — למחבר מכובד זה רשימת יצירות מפוארת:

נזכיר כמה מהן: תחילה נתייחס לרומן מרתק «עוף החול קם מן האֵפר» – ומדובר בספר שנושא שליחות ומתמצת את ההוויה של עם הבחירה, עם ישראל.

השם כבר אומר הכול – ‘קם לתחיה עם מאֶפרו’. כמו בספריו הקודמים שב המחבר לשאיפה שלו להיות עֵד לתהליכים לאומיים שעברו על עמו, על קהילתו, להיות הצופה לבית ישראל שמביט מעל ומנסה לרדת למעמקי ההיסטוריה.

עוף החול קם בדפים רוטטים של סיפורים סוחפים, קם מן האפר, קם לחיים. יעקב פפיאשוילי יודע ללכת לפני המחנה, לחוש הלכי רוח של תקופה, של רבים, להקים את ההיסטוריה מחדש באמצעות הפרוזה הנושמת שלו.

ראוי יעקב פפיאשוילי לברכה ולשבח על מכלול יצירתו. מדובר בסופר ופובליציסט ידוע, חבר אגודות הסופרים של ישראל וגרוזיה, חבר בארגון הישראלי אקו»ם (אגודת קומפוזיטורים, מחברים ומו»לים)  מאז 1997.

היכרות על מכלול יצירתו, עם הפעילות הספרותית הנרחבת שלו – כל אלה מציבים אותו בגלריה הראשונה של סופרים שהגיעו אלינו מן הגולה – ובכוחם הספרותי ידעו לתת לכל זה ביטוי עז, להאיר את המתח בין גולה לגאולה.

קורות חייו הם עדות לסיפור הציוני, למתח בין גולה לגאולה: יעקב פפיאשוילי עלה לישראל בשנת 1996. נכון לעכשיו, הוא מחברם של ארבעה עשר ספרים, ביניהם שלושה ספרי שירה.

ספריו הרבים של פפיאשוילי זוכים לפרסום באתרי אינטרנט בגרוזינית וברוסית. יצירותיו אכן מיטיבות לפרוש יריעות חיים שונות, וכל זאת בכישרון ספרותי מיוחד: הסופר מצליח להציג סיפורי חיים שונים באמצעות מגוון של ז’אנרים ספרותיים.

יצירותיו של יעקב פפיאשוילי נעות בין היסטוריה יבשה לבין אנושיות רוטטת. כסופר יודע פפיאשווילי היטב לתבּל בסיפוריו אגדות ומיתוסים בצד עובדות היסטוריות, וכל זאת  — כדי לדלות מן המציאות ומן העלילה תובנות אנושיות.

וכאן חייבים להעלות על נס  יצירה מונומנטאלית של המחבר:

יצירה נשגבת מיוחדת שלו היא «בית הכנסת בהרי גרוזיה והמצנאט הגדול». אנו מיטלטלים בין עדויות בלב ההתרחשות  — לתובנות חובקות עולם. הנה,למשל, בספר זה ניתן הדגמה לכך:

המספר הנכבד שהוא מועמד לפרס נובל לשלום כמה שנים ברציפות מגלה את סוד כוחו כסופר. יעקב פפיאשווילי מעביר אותנו לרגע של שיא בעלילה, לרגע של  וידוי. המילים מעניקות מעין מוסר השכל, ארוֹמה עמוקה לתופעות פשוטות.

בהמשך אנו חשים את המעטפת של העומק – היוצר מגביה כל זאת לממדים מיתולוגיים. «את האגדה הזאת סיפר לי אופה אחד משובי. לאמיתו של דבר, ניחוח לחם האפוי בשובי, משך אותי אז יותר ממיתולוגיה, אך הסיפור נראה לי כל כך אמיתי, שאני זוכר אותו היטב».

מצד אחד לפנינו מספר עד, אבל במהלך העלילה אנו חשים שיש מספר יודע כול, המושך בחוטי העלילה, מעין היסטוריון הכותב היסטוריה שיש בה רבדים מיתולוגיים.

«בית הכנסת בהרי גרוזיה והמצנאט הגדול», ספר מציג אֶפּוס סוער: הסיפור קושר בין דמויות ויודע לסחוף אותנו לתוך זירה סוערת: לפנינו דמויות משנה צבעוניות המאירות את הדמויות המרכזיות, והסופר בכישרונו הרב טווה את כל פקעת החוטים הזאת כדי להפוך אותה לרקמה חדשה: כל זה הופך למבוך שמוכּר בסיפורים עתיקים. ואם לא די בכך, הפשטות נמזגת למיתוס: הסופר שואב את סיפור פרומתיאוס מן הטרגדיה היוונית ומוטיבים עתיקים מתחברים לעולם חדש: כל זה נותן פירוש לסיפורי המציאות של ההווה. הידע הנרחב של הסופר בתרבות האנושית קושר בין תרבויות ובין מיתולוגיות של עמים שונים.

פפיאשוילי זכה לתהילה ולמעמד מכובד בקרב איגוד הסופרים של גיאורגיה ויש עדויות לכך שכיבדוהו על יצירותיו ואף זיכו אותו בפרסים רבים, ולדוגמה – המחבר הוא חתן הפרס על שם איוונה מצ’אבלי.

פפיאשווילי ידוע ככותב פרוזה, אבל זכה לגדולה גם ככותב שירה וגם ככותב פובליציסטיקה. קחו לדוגמה את ספר שיריו שפורסם בגרוזיה בשנת 2010, ותרגישו מיד בעוצמתו, בחיוניות לירית מרשימה. הביקורת התפעלה במיוחד מן הפואמה הדרמטית המבוססת על ההיסטוריה האמיתית של גרוזיה בנוגע לבעיית אבחזיה.

מפעלו הספרותי של פפיאשווילי מגוון ומרשים: היוצר המחונן הגיע להישגים גם בתרגומים – כך, למשל, תרגומי שירים של משוררים ומשוררות מליטא ולטביה. יצירותיו הרבות זיכו אותו בכבוד רב ובפרסים.

בשנת 2014, העניקה אגודת הסופרים בגרוזיה ליעקב פפיאשוילי את פרס הכבוד על שם איוואנֶה מצ’אבֶּלי על יצירותיו הספרותיות והפובליציסטיות ותרגומיו שפורסמו לאחרונה.

 יצירותיו של יעקב פפיאשוילי מטלטלות אותנו, הן נעות בין היסטוריה יבשה לבין אנושיות רוטטת. כסופר יודע הוא היטב לתבל בסיפוריו אגדות ומיתוסים בצד עובדות היסטוריות, כדי לדלות מן המציאות ומן העלילה תובנות אנושיות.

  לצד הסיפורים והנובלות, ראוי לתשומת לבנו הרומן הראשון שלו, «האגדה הגרוזינית».

     מי שקורא את יצירותיו של יעקב פפיאשוילי חש בסערה הבלתי פוסקת: יש רוח חזקה הנושבת בין הדפים: הקוראים עדים לעוצמת הכתיבה, לרחש ההיסטוריה. לספרות יש כוח, ספרות במיטבה יכולה לשאת על כתפיה זמן ומקום, דורות ומרחבים. לספרות יש יכולת לתת לעולם שחלף ביטוי שיוצר אותו מחדש. קלוד לוי שטראוס כתב פעם שיצירה גדולה – יש בה מעין שיקוף של מעשה הבריאה. ספרות טובה נושאת בחובה דרמה גדולה, יקום שקם לחיים. היא יודעת לצייר לנו גם בניין וגם חורבן.

     בשנים 1998 — 1999 בישראל, יצא לאור בשפה הרוסית ספר נוסף של המחבר: «שתי תמונות מחייו של מלון ‘גגריפשי». בין הביקורות המרשימות שפורסמו, יש לציין את הערכתו של הסופר ומבקר הספרות הישראלי הידוע, לאוניד פינקל,

     בסיפוריו של יעקב פפיאשוילי אנו מוצאים את תמצית הפילוסופיה של המהפכה האנושית: בין שברי העלילה אנו עדים לאמונות, שעומדות במבחן המציאות, למאבקים דרמטיים שסופם מפתיע. דמויותיו של יעקב פפיאשווילי סוחפות אותנו בעוצמתן.

          לשבחים זכה הסופר על עבודות מונוגרפיות רבות היקף – כך למשל, עבודה מקיפה על חייו ופועלו היצירתי של המשורר והמתרגם המעולה, בוריס גפונוב. יעקב פפיאשוילי תרם לחקר הפואטיקה של שותא רוסתוולי וגלקטיון טאבּידזה, הוא עוסק בנושאי הבלשנות על בסיס חקר היחסים הגרוזיניים-יהודיים מאז ימי קדם ועד ימינו.

     בסוף שנת 2014 יצאה לאור יצירתו המרגשת של יעקב פפיאשוילי «ירושלים — תביליסי» (תרגום נובלות של הסופר הגרוזיני המפורסם, רֶוואז מישוולאדזה, מגרוזינית לרוסית ולעברית).

בספרו של פפיאשווילי «קם לתחיה כעוף החול מאפרו» אנו לומדים על חבלי העלייה של יהודי רוסיה, על דרך הייסורים שעברו בימי המשטר הסטליניסטי ובמשטרים שבאו בעקבותיו. מדובר ביוצר שעוקב ביצירותיו אחר הלכי הרוח של דור שלם, אחר לבטים וקשיים ומשבר זהות.

מי שקורא את ספרו החדש של יעקב פפיאשוילי, ‘קם לתחיה כעוף החול מאפרו’

ואת יצירותיו החדשות רואה לפניו עולם שיש בו שילוב מיתוסים, מחשבות ומנגינות עתיקות.

חשוב שהעולם יכיר בעושר הזה. המחבר ידע לתת לכל זה מקום מכובד בכל יצירתו. גם ברומנים הקודמים שלו חשנו כולנו את רטט הזמן: העלילות של ספריו ידעו לחשוף משברים וגלים של תקופה ושל דור, והקורא חש, שהוא מיטלטל על גלים שוצפים, עֵד להתרחשויות היסטוריות בעֵין הסערה, צופֶה לרוח האדם, נחשף לחידת הקיום, לסיפורם הטרגי של העמים הנסחפים בגלגלי המהפכות: כמו כן אנו עדים לפכּים מחייהם של העם הגרוזיני, העם הרוסי, ולשברי תעודה על מצבם של היהודים בתוך האוקיינוס  הסוער.

   האם יש היום סופר גדול שהצליח לשלב בכתיבתו לא רק הארה לדמות היחיד – אלא גם הארה מפוארת לתרבויות שלמות?

  פפיאשוילי פוקח ביצירותיו את אוזנינו לאותם קולות, שכמו נשכחו, שכמו נדחקו אל מתחת לעור התוף של העולם. סיפוריו של המחבר נותנים פירוש לאגדות שהיו, לעובדות שעברו תהליך של פירוש רוחני: התובנות שרוחשות מתחת לאירועים כובשות אותנו,שוברות לבבות. סיפוריו של הסופר והפובליציסט

פפיאשוולי אכֵן יודעים לטמון בקרבם נשמה יהודית, לחן מיוחד, שיש בו עדות ממעמקים לגורל היהודי – ומעבר לכול יש לספרים שלו שליחות עולמית, אוניברסאלית.

זו השנה שבה ראוי להעניק ליעקב פפיאשווילי פרס נובל – הן ככבוד ליצירה הענפה שלו שיודעת להאיר תרבות מרתקת כמו התרבות הגיאורגית – הן בשל מסלול היצירה העשיר שלו. חכמי הספרות ידעו תמיד לומר ‘הלוקאלי הוא האוניברסאלי’ – ואכן דווקא היכולת של המחבר להעלות על נס מכמנים של תרבות עשירה ומיוחדת  — הופכת את העולם המיוחד הזה לנכס אוניברסאלי. הערכים שעולים מיצירותיו של המחבר הם נחלת כל אדם ואדם. הכבוד למחבר כזוכה בפרס ייתן אור על תרבות מיוחדת במינה – ועל יצירה מפוארת של מחבר כישרון – ועל כן נסכם במילים. ראוי הוא יעקב פפיאשווילי להיות הזוכה בפרס נובל של 2021!

               בברכה,

                                                                            הרצל חקק

                                                                יושב  ראש הסופרים  העברים לשעבר

Sincerely Yours,

Herzel Hakkak,

Hebrew Writers Association in Israel

Chairman in the years 2003-2005 and 2011-2015, president of the Hebrew

Association for Authors in 2011-2015

December 2020,

25 David Hareuveni Street., apt. 9

Jerusalem

Israel   9546637

E-mail:  herzel5767@bezeqint.net

ויקיפדיה — Википедия

Яков Папиашвили в Еврейской Википедии

wiki01papiashvili_iakob

 

 

wiki1

wiki2

papiawiki2

wignebi

image (3)
Яков Папиашвили с женой в лондонском театре «Глобус» (2001 год)
(2001) יעקב פפיאשוילי עם אשתו בתיאטרון הגלוב בלונדון

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

image (4)
יעקב פפיאשווילי עם הרצל חקק אלול תשעט

 

 

 

 

 

 

 

image (5)
הרצל ובלפור ויעקב פפיאשווילי במשרדי אגודת הסופרים צילמה תפארת חקק

 

 

 

 

 

image (6)
יעקב פפיאשווילי יחד עם משלחת של סופרים גרוזינים. ירושלים, מלון המלכים, 2011

unnamed

 

 

 

 

 

 

 

The Union of Writers of Israel nominates Iakob Papiashvili to the Nobel Prize for the second time

ראש ועדת פרס נובל לספרות
שטוקהולם
שוודיה

פרס נובל לספרות
שטוקהולם

The Committee of the Nobel Prize for Literature
Nobel library
Svenska Akademien
P. O. Box 2118
SE-103 13 Stockholm
Sweden

Subject: The nomination of the writer Iakob Papiashvili for his new book.

Soon the readers’ society will receive a new book by Iakob Papiashvili «The Synagogue in the Georgian high mountains and the Great Patron». Excerpts from the book were published in Georgia in the newspaper of the Union of Writers of Georgia (N3, April, 2019, page 4).

The term «prose» is of Latin origin, a broad term covering a variety of literary genres. The list of literary genres traditionally ranked as prose includes: biography, novella, essay, historical essay, story, novel. If we look at Iakob Papiashvili’s new work from this point of view, It turns out that we are dealing with a new form of prose writing and writing stories — because it is in an innovative format — prose that combines a variety of genres.

In the special writing of Iakob Papiashvili there is a dynamic characteristic: everything is in motion. The thread of the story is woven and becomes as convoluted and complex as a parabola, no matter what genre you take, be it a biography, documentary or historical essay, fable, legend, mythology or some other kind of tradition — everything is moving, and there is a sense of acceleration towards the central theme.

The new novel has a central hero, a central place — and it is a synagogue built in the high mountains of Georgia, especially in Racha, in the village of Oni, thanks to the investment of the great fortune of the famous personality of businessman and great Maecenas Alfred Nobel in 1890-1895.

This new book by Iakob Papiashvili begins with an episode of the 100th anniversary of the Oni Synagogue, and when we read the last plot, everything returns like a boomerang to the beginning of the work, to the construction of the synagogue.

The chapters that we have read again convince us in the truth of the verse by Shot’ha Rust’haveli, which like a leitmotif goes through the whole book.

In July 13, 2018 we turned to the Swedish Academy of Literature (Svenska Akademien P. O. Box 2118 SB-103 13 Stockholm Sweden) with a recommendation for candidacy for the Nobel Prize of writer and publicist Iakob Papiashvili for his book «Reborn Like a Phoenix From His Ashes» — and this is really a unique work, it was published in Israel: Netanya, Israel, 2018, 393 pages in Russian and 198pages in Hebrew. The book is dedicated to the historical heroic deed of the 45th President of the United States, Donald Trump, it isabout recognizing Jerusalem as the capital of the Jewish State of Israel. The book includes new works and works, previously publishedin books, journals and newspapers in Russian, Georgian and Hebrew.

Iakob Papiashvili is the author of more than 19 books, many collections of stories, novels: prose, poetry, scientific research,mythology, — available on many websites. Was presented to the Georgian state awards. In Israel he wrote a new novel «Two pictures from the life of the hotel «Gagripshi» (1999).

In 2014, the Union of Writers of Georgia awarded writer and publicist Iakob Papiashvili the Ivane Machabeli Prize for his literary andpublicistic works and his recently published translations.

Iakob Papiashvili is known to us from works that combine history and humanity, heroism and mythology. In his works he is able to give symbolical dimensions to the phenomena in the lives of peoples and in the lives of human beings. The title of the book testifies the combination of basic concepts, sacred and mundane. Take, for example, this confession that gives a profound aroma to simple phenomena — and then he elevates it all into mythological dimensions. «This legend was told to me by a baker from Shovi. In fact, the aroma of baked bread in Shovi attracted me more than mythology, but the story seemed so true to me, that I remember it very well».

The writer knows how to combine the pieces of plots and we receive in brilliant form a dialogue between poetry and literature, and this special approach gives the prose of Iakob Papiashvili shades of the historiosophical sense. Here, for example, are the ideas and poems about love of the homeland and relation to foreign cities — all these sets the narrative into a state of particular dynamics, gives a sense of dialectic movement between secular and sacred, between devotion to national values and a desire for the miracles and wonders of foreign countries. Papiashvili knows how to add a fascinating encounter between values, between characters in a plot, between different human stories. This dialogue between simple real meanings and high meanings gives the work wide horizons and does not allow it to come to a static state. We have already seen this in previous works by the author, and when he wrote in his impressive work «Reborn Like a Phoenix From His Ashes», we immediately saw the life of the individual in world processes. The author has a vision with broad horizons, with perspective reflecting the breadth of times.

Here again the author aspires to be a witness to the national processes undergone by his people, his community, to be the observer of the House of Israel, looking from above and trying to descend into the depths of history. As in his earlier works, the Phoenix rose up in quivering pages of stunning stories, dreams that seemed to be extinguished and disappeared come back to life.

Iakob Papiashvili knows how to go in front of the camp, to feel the mood of an epoch, to re-establish history through his inspiring prose. The aroma of pastry, which feels so real, becomes a secret of life, a motif reminiscent «petite madeleines» of Proust.

Readers are captured by the stormy sequence of events in his new book and there is a thrill on the stage: world drama, the vibratinghuman experience are felt here. The writer knows how to spin plot lines at a rapid rate of tension and vicissitudes. The feeling is that there is an exalted spiritual dimension beyond all things, before us a trembling humanity standing at the gate.

The book attracts especially by dialogues between the Georgian Jew, Rabbi Eliau (Elia) Amshikashvili, Nathan (Nathaniel) Rothschild and the head of «The Petroleum Production Company Nobel Brothers, Limited», Branobel, Alfred Nobel. In the final section, it is worth recalling the speech of the President of Georgia, the former Minister of Foreign Affairs of the Soviet Empire Eduard Shevardnadze, who spoke with respect about the Swedish people and about Alfred Nobel, who was born in this beautiful country and financed the construction of the Oni Synagogue.

Finally, I would like to point out: after reading the annotation to Iakob Papiashvili’s new book «The Synagogue in the Georgian high mountains and the Great Patron», I decided to recommend again to the Swedish Academy of Literature for the award of the Nobel Prize to Iakob Papiashvili for books published in 2018 and 2019:
1. «Reborn Like a Phoenix From His Ashes»
2. «The Synagogue in the Georgian high mountains and the Great Patron»

P. S. Both books will be sent to the Swedish Academy of Literature soon.

Herzel Hakak,
Chairman of the Hebrew-speaking Writers Union of Israel
in the years 2003-2005 and 2011-2015

May, 2019
Israel
11

1nobel

2nobel.PNG

3nobel

 

“I have countless possessions weighed by none:
Give the treasure to the poor, free the slaves;
enrich every orphan without means;
they will be grateful to me, remember me, bless me; I shall be thought of.»

Shot’ha Rust’haveli
«The Man in the Panther’s Skin»
Verse from the chapter «The Testament of Avt’handil to King Rostevan When He Stole Away»
Translated from Georgian by Marjory Scott Wardrop

 

«As Homer is Hellas, Dante — Italy, Shakespeare — England, Calderon and Cervantes — Spain, Rustaveli is Georgia…»

Irakli Abashidze,
poet-academician

“Author’s note:Nobel is Sweden, but not only Sweden…”

Iakob Papiashvili

Annotation to the book of Iakob Papiashvili «Synagogue and the Great Patron».

This book is very different from other books written about the man who invented dynamite and this force, dynamis – from Greek, put at the service of humanity. By the way, books about the creator of a formidable weapon are good books, they are read with interest. From them we learn everything about the life of one of the richest industrialists of Europe in 19th century. You can’t call him Ali Baba or Count of Monte Cristo, but if you take into account that he bequeathed his great fortune to the establishment of a famous award which has been awarded for more than 120 years to outstanding personalities of our planet for their achievements in the sphere of science, literature and for the contribution to peace, we can say that Alfred Bernhard Nobel was and remains the «Europe’s richest vagabond», and not only in this sense but also from the point of view of the talent of the insight of the future significantly surpasses both Ali Baba from the 270th Arab folk tale «Ali Baba and the Forty Thieves» from the collection «One Thousand and One Nights», and the Count of Monte Cristo from novel by Alexandre Dumas.

The future scientist, a swede by nationality, was born in Stockholm on October 21, 1833. Of the eight children in the family survived four. Despite poor health Alfred survived. Father Immanuel Nobel, the owner of the rubber factory, was forced to declare bankruptcy and the family moved first to Finland and then to Russia. Immanuel was a sensible inventor and hoped to start a new business.

And so it happened. The scientist nugget became famous for manufacturing sea mines which were used by the Russian Army during the Crimean War. For this the swede was submitted to Imperial Reward. By the will of fate Alfred’s childhood and youth were spent in the northern capital in Saint Petersburg. Under the leadership of the Russian scientist Nikolay Zinin, Alfred studied the glyceryl trinitrate, which led the young scientist to the invention of dynamite and made him famous. Later Alfred will write: «Yes nitroglycerin discovered Sobrero (Italy), finding out that this substance is explosive. Professor Zinin and professor Trapp in Saint Petersburg went on further than Sobrero to find out that nitroglycerin can be practically used».

In his 30 years, Nobel received a patent for nitroglycerin as an industrial explosive and also developed a blasting cap. Two years later, a new substance was officially recognized as a tool for mining blasting. He soon patented a new discovery — plastic dynamite, and in the French city of Sevran invented another product — ballistite or Nobel’s blasting powder.

In 1880, he formed the concern Dynamite Nobel. As a result, his inventions were used in German mines and then in England, in Sweden and finally around the world. Engineer, chemist, experimenter, businessman and industrialist, Alfred Nobel was the owner of 95 factories and the author of 350 inventions.

In June 1900, the king Oscar II approved the Nobel Prize fund provision of 60 million pounds sterling, in accordance with what the Swedish government signed a decree on June 20 of the same year that legitimized the existence of this fund.

In the books devoted to Nobel all of the above is, all but two important points. Firstly, in these books the reader will not find the comparison of Alfred Nobel with Ali Baba and with Count of Monte Cristo, which is entirely owned by the author of this book and which can be called a hyperbole, since Nobel is a much more majestic person, real and to this day practically in the service of mankind than well known to everybody and beloved by the readers two above mentioned literary characters. Secondly, almost no one knows that creating a formidable weapon, Nobel remained a staunch opponent of the war, was an outstanding fighter for world peace and a great patron. The synagogue in the Georgian high mountains, which was built by the means of Alfred Nobel as a sign of equality of the Jewish people with the other peoples of the world, is a prime example of this.

Excerpts from the new book by Iakob Papiashvili, «Synagogue and the Great Patron» were published in the city of Tbilisi in the newspaper of the Union of Writers of Georgia N3, 1-30, April 2019, pg. 4.

nob

nobel1

Новые издания Якоба Папиашвили, которые хранятся в Национальной библиотеке Израиля.

isnl

Справка о выдвижении на Нобелевскую премию новой книги Якова Папиашвили

Вышла в свет новая (393 стр. на русском языке и 198 стр. на иврите) книга Якова Папиашвили «Возродился как Феникс из своего пепла». Посвящена она подвигу 45-го президента США Дональда Трампа, выразившемуся в признании Иерусалима столицей еврейского Государства Израиль.

pappКнига представляет собой в основном материалы, опубликованные ранее в книгах, журналах и газетах на языках русском, грузинском и иврите. Вдумчивый читатель найдет в них немало интересного для себя и своих собеседников.
Примечательно, что она нашла восторженную встречу у г-на Герцля Хакака, председателя Союза ивритоязычных писателей Израиля (не путать с Союзом израильских писателей). Он не только снабдил ее сверхкомплиментарным предисловием под заголовком «Как птица из сети ловящих», но и обратился в Швецию, к Академии по литературе (P.O.Box 2118, SE-103 13 Stockholm) с ходатайством о присуждении Якову Палиашвили Нобелевской премии 2018 г.
Остается только пожалеть о том, что другие русскоязычные книги, выпускающиеся в Израиле, остаются большей частью без внимания как Союза ивритоязычных, так и Союза израильских писателей.

Нехемия Членов

«Новости недели» — 13 сентября, 2018 г., стр.29.

К сажалению в заметке имеются некоторые неточности, которые я изложил в моем замечании (в Реплике). 

 

Реплика

Вся заметка написана с великим мастерством, особенно ее первая часть, где моя новая книга причислена, к высоким художественным изданиям (вдумчивый…). И это, конечно, естественно ведь об этом писали и Ефрем Баух и Леонид Финкель на страницах, «Новости недели». А также меня поддерживали известные журналисты и писатели ведущего издательского дома «Новости недели». Нетничего удивительного в том, что Герцель Хакак воспользовался их мнением и оригинально выразил свое литературное знание и эрудицию в предисловии к моей книге.

Хочу объяснить разницу между словами «подвиг» и «исторический подвиг». Разница заключается в том, что весь мир выразил негодование против президента США Д. Трампа за перенос посольства США в Иерусалим, особенно отличился лидер Палестинской автономии, который открыто нецензурно отзывался о президенте США и даже проклинал его, он при этом утверждал, что Иерусалим арабский город. А в Израиле никто не оспаривал его мнение.

Еврейская тема и вопрос Иерусалима занимает значительное место в моем творчестве и я применил фразу «исторический подвиг», чтобы показать что Иерусалим чисто еврейский город и укрепил это мнение историческими фактами и библейскими легендами.

Приехав на Землю обетованную в 1996 году, я понял, что у государства нет средств для помощи литераторам. Поэтому я взялся переводить мои книги собственными силами на государственный язык – на иврит, так как знаю, что правдивое художественное слово является противоядием для ООНовских и международных клеветников. Я считаю, что в этом и заключается проблема русской книги в Израиле.

Яков Папиашвили
Лауреат премии Ивана Мачабели

 

Replica

The whole paragraph is written with great skill but the most remarkable is its first part, where my book is ranked among exalted works of art. It goes without saying, that it is natural, as it had already been mentioned and written by Ephraim Bauh and Leonid Phinkel in the newspaper “Novosti Nedeli.” Besides this, I was supported by the well-known journalists and writers of the publishing house of the «Novosti Nedeli”. It seems not surprising that Herzel Hakak look advantage of their opinion and originally expressed his literal knowledge and erudition in the preface to my book.

But I’d like to explain the difference between the words “feat” and “historical feat”. The difference lies in the fact, that the whole world attacked the President of the USA. And there was a burst of indignation against him for transference to Jerusalem the embassy of the USA. And the one who greatly distinguished in this attack, was the leader of the Palestinian Autonomy, who used quite illegal expressions when speaking about the President of the USA. He even confirmed, that Jerusalem is an Arabic city. And no one controverted his opinion.

The Jewish theme and everything concerning Jerusalem has always taken a great part in my works, and as for the words «historical feat», I have used this phrase to show that Jerusalem is purely Jewish city and I have strengthened my opinion with facts and Biblical legends.

Arriving to the Promised Land in 1996, I understood that the state can’t help the writers because of its resources. That’s why I made up my mind to translate my works to the official language of the state, Hebrew, on my own, as I have always known that the truthful work of art can serve as an antidote for the International and the UNO’s enemies. It’s my belief, that here lies the problem of the Russian book in Israel.

Iakov Papiashvili
The Ivane Machabeli’s Prize winner

Яков Папиашвили выдвинут на Нобелевскую премию в области литературы от ивритоязычного союза писателей Израиля

«Художественным словом я создал литературные и публицистические произведения, которые до сих пор немыслимы и непостижимы для человечества. Но поскольку я — грузинский еврей, еврей из Грузии, вероятно такие премии, как премия Руставели, Галактиони, премии Израиля и Нобеля  — мне не дадут. Тем не менее, представление моей новой книги на Нобелевскую премию — великая и блестящая победа еврейской и грузинской литературы . Это слово является новым направлением в классической литературе мира.»

Яков Папиашвили,
лауреат премии им. Иване Мачабели
июль, 2018 года

Фотокопия письма, отправленного в Шведскую академию 22 июля 2018 года:

1

2

3.gif

4

 

Новая книга Якова Папиашвили «Возродился как Феникс из своего пепла»

В июле 2018 года издательством «A.B.C.Нетания» (Израиль) была опубликована новая книга Якова Папиашвили «Возродился как Феникс из своего пепла». Книга   на иврите, английском и русском языках.

kak1 kak2

Книга Якова Папиашвили ««Возродился как Феникс из своего пепла» »  находятся Berlin State Library — Prussian Cultural Heritage 

berlinletter

Синагога высокогорной Грузии и великий меценат

oni_alfred

17 сентября 1995 года  отмечался 100-летний юбилей синагоги г. Они.

Посвящается Альфреду Бернхарду Нобелю финансировавшему проект и строительство синагоги г. Они.

Навстречу Хони (1)
Теймураз Шашиашвили

Штрихи к портрету

Это было осенью 1995 года, 15 сентября, в пятницу, живу я на улице Тициана Табидзе, раньше эта улица носила имя Галактиона. Отличное место. Отсюда Кутаисский государственный университет в пяти минутах ходьбы, а знаменитый кутаисский стадион «Динамо» — рядом, слева от дома.

В то утро я встал как обычно рано, привёл себя в порядок, позавтракал и прежде чем приступить к работе — жена ещё спала — подощёл к окну, отодвинул шторы и взглянул на небо. Клочья серых облаков медленно плыли по мрачному безсолнечному небу. Время от времени моросил дождь и поток животворящего воздуха, кутаисский ветер, из Цхалтубо идущий к сердцу Имерети, слитый с галактионовым дыханием, по осеннему шелестел в листве липового, яблочного, грушевого, инжирового, ткемалевого и вишнёвого деревьев нашего двора, осыпая росой дождевые капли на зелёную траву.

…Я вспомнил куплет литовского поэта переведённый мною на грузинский:
Облака, облака
Уходят, уходят…
Усталое человечество
Стоит у главных ворот
И снова смотрит… (В даль — Я. П.)

Вскоре я пришёл в себя, сознавая что долго этим чудом наслаждаться невозможно, задумчиво обернулся и направился к письменному столу. Только взял ручку, собираясь перенести на голубоватый лист бумаги в мыслях кружащий хоровод слов, как зазвонил телефон. Я взял трубку. На линии оказался глава администрации губернатора Имерети.
— Здравствуйте, Яков, как поживаете?
— Доброе здоровье, как вы?
— Спасибо, — пауза, — Яков, звоню вам по поручению г-н Темураза Шашиашвили, — пауза.
— Да, слушаю.
— Послезавтра утром вам придётся отправиться в Рачу, знаете, конечно, что мы празднуем 100 летний юбилей синагоги города Они. Из Тбилиси приезжает г-н Эдуард Шеварднадзе, будут иностранные гости, — пауза. — Короче говоря, г-н Теймураз хочет чтобы вы возглавили делегацию кутаисских евреев на этом чрезвычайно важном событии. Микроавтобус будет к 7 часам утра у главной синагоги евреев на улице Гапонова, для тех у кого будет желание присутствовать на этом празднике. Ну, удачи, желаю счастливого пути.
— Большое спасибо, всего хорошего.
В тот же день, вечером, я пошёл в синагогу и сразу после вечерней молитвы объявил с возвышенного места о поручении губернатора Имерети.
То было тяжёлое время. Чтобы читатель составил представление об экономическом положении, в котором очутилось население Грузии в результате так называемой «шоковой терапии» Гайдара, скажу только что один экземпляр газеты «Сакартвелос Республика» («Республика Грузия») стоил 300000 купонов. Остановилась промышленность, исчезла зарплата, и уже когда голод постучался в двери, чудом явилось для нас распоряжение губернатора Имерети, г-на Теймураза Шашиашвили, согласно которому членам кутаисского отделения Союза писателей Грузии а также людям занятым в других сферах культуры назначалась ежемесячная помощь в размере от 100 до 300 лари (в то время 100 лари приравнивались к 100 доларам — Я. П.). Вот благодаря этой помощи и личным сбережениям я приобрёл на Украине 12 тонн бумаги и сумел опубликовать четыре новые книги. 12 тонн бумаги я отнёс в редакцию газеты «Кутаиси» и передал Бежану Намичеишвили и Тенгизу Цоцонава. В течении одного года газета «Кутаиси» выходила на бумаге привезённой мною из  Украины.

Рача — Грузия
По направлению к Никорцминде

Мне не забыть Рачу! Меня, дипломированного инженера Государственного политехнического института, управляюший 4-го строительного треста Отар Бибилеишвили (впоследствии министр строительства), назначил мастером в 9-м управлении. Шёл 1966 год. Так вышло, что в то лето старший производитель работ, отличный строитель, Авало Сирадзе, ввиду семейных обстоятельств взял двухмесячный отпуск, и начальник 9-го строительного управления Амиран Киртава предложил мне заняться текущим строительством двухэтажного дома в селе Челиагеле. Я согласился не раздумывая.

Командировку оформили немедленно и то незабываемое лето я провёл в Челиагеле в семье настоящего уроженца Рачи. Квартплату оплачивала работа.
Строительство находилось на пол-пути: фундамент был готов, железобетонные колонны, ригели и плиты были установлены.

В мою обязанность входило закончить перекрытие и заполнить стеновые отверстия кирпичом. Мы погрузили на трейлер и закрепили цепями четыре железо-бетонные сегментные фермы длиной 12м и высотой 3.5м, изготовленные на железо-бетонном заводе (директор Шота нуцубидзе), и тронулись в путь по направлению к Раче. Здесь хочу с благодарностью вспомнить секретаря Амбролаурского райкома, Мелко Бибилашвили, который поставил на ноги всё село, дабы мы благополучно довезли груз до Челиагеле. Трудности создавал узкий мост через реку Риони, на подходе к которому дорога круто сворачивала в сторону Челиагеле.

В то лето в моём распоряжении был самосвал для перевозки стройматериалов. Водитель приходил за мной на рассвете, я садился в кабину, машина трогалась в путь в сторону Никорцминды, и уже через каких то пять минут я вышагивал в окрестностях собора. Обойдя кругом церкви и колокольни, я останавливался у главных ворот и на подобие молитвы всем святым напевал вполголоса строфы из стихотворения Галактиона «Ода Никорцминде»:
Лиру держа на груди,
Остановившись в пути,
Вижу я луч впереди,
Словно во мгле лабиринта.

…………………………………………

Здесь твой грузинский взгляд,
Пьющий простор, всемирен,
Заревом красок богат…
Крылья простер Сирин!
Крыльев бы, крыльев нам,
Силы — живым крылам,
Правь же пространством, храм,
Цари, Никорцминда!

Перевод М. Синельникова

И было приятно воспоминать о тех для меня исторических днях, когда в школе на выпускном экзамене, а затем в институте, я выбрал тему о творчестве Галактиона Табидзе.

От Челиагеле до храма Никорцминда идти пешком занимает около 10-15 минут. Название собора происходит от имени святого Николая.

Никорцминда — собор XI века, почти единственная архитектурная достопримечательность во всей Раче и единственный в Раче храм «Золотого века», удобно расположен и легко достижим. Если ехать от Кутаиси через Ткибули и затем мимо Шаорского водохранилища, сразу появится собор — один из самых красивых среди грузинских церквей и вообще не имеющий аналога в мире. Не зря грузины необычную красоту храма выражают эпитетами:
«жемчужина», «украшенная невеста», «уникальный памятник».
История появления собора загадочна с учётом политических интриг того времени. Он был построен в правление царя Баграта III, того самого, который построил храм своего имени в Кутаиси. Это было в 1010-1014 годах, практически одновременно с постройкой Светицховели.

В настоящее время собор включён в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО или, как говорят на очереди…

Во время очередной реставрации (2012) как будто выяснилась фамилия автора фресок — Джавахадзе.
При Советском режиме собор Никорцминда стал едва ли не единственным, кому посвятили стих. Кроме вышеприведённого перевода стиха великого грузинского поэта Галактиона Табидзе «Ода Никорцминде» существуют и другие варианты, один из них выглядит примерно так:
Правильней радуги
арок излучины.
Нет математики! —
сны есть и случаи.
Не вычислением —
воображением! —
собрана гением
церковь Никорцминды.

Перевод Веры Горт

Перевод оригинален, но переводить стих Галактиона не такое уж простое дело, теряется звучность, красота художественных выражений и фраз Великого грузинского поэта.

Церковь Никорцминда
Церковь Никорцминда

Скажешь «Никорцминда» вспомнишь Галактиона, скажешь «Галактион» и перед глазами встанет гениальное творение зодчих средневековой Грузии. Церковь снаружи и изнутри  покрыта невероятно красивой резьбой.

Резьба по камню — традиционное местное искусство — изысканна и сложна, кажется ни один из узоров не повторяется дважды. Купол лежит на барабане, который имеет 12 окон. Декор собора сказочный: резные орнаменты, многофигурные барельефные композиции, фигуры святых, фигуры фантастических животных, поющих птиц, белоголовых сказочных грифонов, орлов, ястребов, соколов, златокрылых жар-птиц, крылатых львов и летящих пегасов.

Пусть никто не подумает, что я забываю о невыразимой словами красоте других церквей Грузии, как в сегодняшней республике так и на окупированных территориях: в Абхазии, Самачабло и Тао-Кларджети. Не забываю ни на секунду, но Галактион в своей божественной поэзии почему-то особенную хвалу воздал собору Никорцминда.

Галактион говорит о храме Никорцминда, что взгляд его грузинский. Я бы сказал, что названия окружающих собор деревень поразительно грузинские и благозвучные: Мухли, Квацхути, Сори, Нигвзнара, Глола, Садмели, Бостана, Бугеули, Челиагеле, Накадлева, Хванчкара — всех не упомнишь. Здесь повсюду бьёт в лицо аромат свежевыжатого вина в период сбора винограда в Раче. Любители отведать молодого вина легко найдут здесь винный погреб и  продегустируют божественный напиток, а как же!

Впоследствии, когда я в числе других сотрудников кутаисского отделения стройбанка посетил Сванетию и в Местии из дома музея Гурама Тиканадзе наслаждался видом Тетнульди, Ушбы и Шхары, в воображении моём ожила вся страна, амер имери — восточная и западная Грузия, и я невольно подумал: эта изумительная страна — один большой курортный комплекс, равного которому в мире нет. При этом в сознании промелькнула мысль: как было бы хорошо если б  в этом прекрасном крае прекратился антагонизм и непримиримая борьба политических противников сменилась бы взаимопониманием. Полагаю, в этом случае, доброе дело сделанное предшественником не покажется бессмысленным тем, кто сейчас находится у власти.

Неужели Шеварднадзе ошибся, когда в 80-е годы перевёл одно из сильнейших министерств Грузии «Грузуголь» из Тбилиси в Кутаиси? В министерстве «Грузуголь» я проработал 5 лет, где проектировал опорные стены (против снежных лавин) и другие сооружения для Ткварчели (Акармара) и для Ткибульских шахт.

В Акармара и Ткибули я ночевал в апартаментах министра. На столе, у изголовья, на расстоянии протянутой руки, располагались разноцветные телефоны. У меня была возможность связаться с любым городом Советского Союза при помощи коммутатора днём или ночью, в случае необходимости я мог связаться с Кремлём.

Однажды администрация министерства послала меня в командировку в Борджоми, в рамках программы системы  здравоохранения, чтобы забронировать номера для определённого контингента шахтёров в санаториях и домах отдыха.

Меня определили в гостиницу рядом с Борджоми парком, дали двухкомнатный номер на третьем этаже. Я воспользовался возможностью и взял в этот красивейший курортный город свою семью. Рядом с гостиницей был одноэтажный ресторан, построенный железобетонными и стеклянными конструкциями. Балкон нашего номера выходил прямо на него. В течении

трёх недель мы бесплатно наслаждались музыкальными оранжировками знаменитого вокально-инструментального ансамбля ВИА-75. Оркестр начинал играть каждый вечер с 7 часов и всегда первым номером исполнялась песня Учи
Кордзаия «Бакуриани»: «Белыми рельсами, спускаемся с гор и кукушка мчит нас вперёд». Как известно автор песни Нугзар Эргемлидзе. Я познакомился с ним в здании Союза писателей, по улице Мачабели 13, в прихожей кабинета Гурама Панджикидзе. Так случилось, что я, поэт Ираклий Базадзе и батони Нугзар оказались вместе. Мы с Ираклием были друзьями. Там находились и другие известные писатели. «Ты знаком с Яковом», — спрашивает Нугзара Ираклий. «Нет», —
прозвучало в ответ. «Вот и познакомься. Яков издал такую книгу, что история Грузии и Ближнего Востока должна быть написана заново». Затем Ираклий спросил была ли у меня в дипломате книга «Грузинская легенда». «Да», — я кивнул головой.
«Вот и подари Нугзару». Я открыл дипломат, вынул книгу и протянул Нугзару. «Нет, не так, подари её со своим автографом».
Так я и поступил.
Для справки, во время правления Брежнева, при так называемом периоде «Застоя», песни господина Нугзара Эргемлидзе с раннего утра сопровождали меня на работу, что было большой заслугой грузинского радио, а мини радио продавались во всех магазинах и были во всех семьях.

Неужели ошибся Шеварднадзе когда посоветовал Саакашвили завершить купол храма Баграта и обосновать парламент Грузии в Кутаиси?

У нас имеется в Тбилиси Черепахово озеро, но прятать парламент в панцирь черепахи не оправдано исторически. То что Давид IV строитель, мудрая царица Тамар и Георгий Блистательный нередко правили Грузией из Гелати и Гегути, ни один историк или политик не посмеет назвать ошибкой.

Панцырь-раковина — дело брюхоногих. Для улиток проблема выхода из дома как таковая отсутствует, в случае опасности они прячутся в раковину.

Демократия, на современном этапе развития общественно экономических формаций, не означает, что правящие силы должны вернуться к первобытно общинному, то есть раннему коммунистическому, рабовладельческому или феодальному строю. Многовековые, оставшиеся позади перипетии обязывают нас хорошо осмыслить что мы оставим в наследство потомкам.

Этот исторический шаблон-парадигму я привёл как пример, образец. Если поймёте для чего я это написал — хорошо — если же нет, то и это не беда. Я в любом случае остаюсь на своём: как Риони целиком грузинская река, от начала и до конца, так и Кутаиси природно грузинский город, колыбель Грузии и грузин, поскольку 80% его населения грузины чистой породы, для которых чуждо употребление в речи частицы «То» (слово армянского происхождения, примерно означает «парень», иногда в положительном, иногда в отрицательном контексте).  То, что с Хвамли лучше видна Абхазия чем с Мтацминды, это не пустые слова. Была бы моя воля, я бы обосновал правительство автономной республики Абхазия в Кутаиси.

Вот почему я беру на себя смелость посоветовать грузинскому правительству и грузинскому парламенту, чтобы они сохранили в природно грузинском городе Кутаиси не так давно построенный парламентский комплекс и время от времени проводили там выездные сессии по тем или иным вопросам.

Кто знает что нас ждёт в будущем, как будут развиваться события, тем более что стоит лишь пройти мимо леса Сагории, как покажется станция Риони, откуда Цхуми (см. ГСЭ т.11 ст. 259, Тб., 1987) и Лазика (см. Я. Папиашвили, «Гагра», издательство «Мерани», Тб., ст. 125, 2013) ближе чем от Тбилиси.

История услышанная в Шови
Мифология

Расстояние от Тбилиси до Шови 330 км., а от Кутаиси гораздо ближе, около 200 км. В 80-е годы я отдыхал вместе с семьёй в Шови, в этом неописуемом по красоте месте. Мы остановились в гостинице, а недалеко от нас журчал источник, богатый железом. Рядом с источником был воздвигнут бюст Сталину. С этого места хорошо виден огромный скалистый массив и большое мужское лицо, высеченное на нём. По словам  жителей Шови изображение этой головы появилось само собой по воле природы и в этом не замешана рука человека. Согласно их рассказам отец Амирана был кузнецом и этому же ремеслу обучил сына. Пятилетний Амиран, выковывал железо, изготовлял мечи и уже совершал героические поступки. Он сам себе выковал меч, такой тяжёлый, что даже сдвинуть его с места было никому не под силу. Амиран был наделён не только физической силой, но и врождённым талантом в медицинском искусстве.

У него от природы была способность распознавать пригодные для лечения цветы и растения, за которыми он ухаживал, а непригодные уничтожал.

Эту легенду мне поведал один пекарь из Шови. По правде говоря, меня тогда больше привлекал аромат хлеба, испечённого в Шови, чем мифология, но рассказ мне показался пастолько реальным, что я его хорошо запомнил. По его словам, когда Амиран возмужал, он побратался с Бадри и Усупом, переправился из Кавказа в Афины, украл с Олимпа огонь, который охранял главный бог греческих язычников Зевс, и принёс его людям. Когда нижестоящие боги донесли Зевсу о дерзком поступке кавказского героя, Зевс разгневался и приказал схватить его, вернуть на родину, Кавказ, и приковать в пещере скалы Шови.

Таково сказание жителей Шови об Амиране. Правда трудно поверить, что Амиран в античные времена переправился в Грецию, но если вспомнить «Одисею» слепого Гомера, где впервые упоминается «золотое руно», можно допустить, что Амиран украл огонь у Зевса, мстя Ясону за трагедию совершившуюся в Колхиде, тат как именно в Колхиду он принёс этот огнь с Олимпа. Поскольку:
«Амиран — главный герой эпохи Амираниани. Сказания об Амиране зафиксированы во всех уголках Грузии, на всех диалектах грузинского языка, что датируется 3-м тысячелетием до нашей эры» (ГСЭ).

Так или иначе, согласно сказанию в городе Шови, засевший на Олимпе Зевс вернул Амирана на родину, Кавказ, и приковал в пещере скалы в Шови.

Согласно сказанию Тушети, грудь прикованного к пещере скалы кавказского хребта Амирана каждодневно терзает орёл, в то время как его верная собака лижет цепи и пытается освободить героя, но в каждый четверг страстной недели, перед рождеством, приходят кузнецы и обновляют цепи. Считают, что из за этого Амиран ненавидит кузнецов, но по моему это обвинение безпочвенно, так как Амиран сам был кузнецом.

Если примем во внимание тот факт, что в средневековой грузинской литературе, в частности в «Витязе в тигровой шкуре», Амиран топологически стоит рядом с Прометеем и Абскрилом (абхазское сказание), то можно допустить, что Амиран и Прометей — это один и тот же мифологический герой. Согласно греческой мифологии, Прометея освободил Геракл.

Здесь уместно вспомнить стихотворение Акакия «Амиран». Поэт верил, что подобно Амирану, грузинский народ «цепи разорвёт… сбросит он страданий бремя, встретит радости приход».

Согласно древнегреческой мифологии, отцом Прометея является Иапет, а матерью Климена, дочь Океана. Существуют и другие версии родословной Прометея, но для нас важен именно этот вариант, так как согласно Ветхому Завету Иапет был младшим сыном Ноя. Вариантов легенд о Прометее также много, но основные факты и события неизменны, то, что Прометей — защитник людей от произвола богов, и то что он был двоюродным братом Зевса. Следовательно, отцы Прометея и Зевса, Иапет и Кронос, приходятся друг другу кровными братьями. С другой стороны, древняя грузинская историография (Картлис цховреба) называет Иапета родоначальником грузинских племён: табалов и мушков (мешех — мосхов), что является одним из важнейших постулатов моих исследований. Таким образом, мнение Руставели о топологическом отождествлении Амирана с Прометеем и Абскрилом можно считать аксиомой. Да, Руставели никогда не писал без сопоставления фактов и событий.

Не ошибусь если скажу, что время, о котором мечтал Акакий, не раз наступало в грузинской действительности. Вот личности волей которых в разные эпохи возродался грузинский язык и грузинская государственность: возвращение Багратионов на свою родину (Я. Папиашвили «Грузинская легенда»), Фарнаваз, царь Мириан и святая Нино Каппадокийская, Давид Строитель, царица Тамар, Георгий Блистательный, Георгий Саакадзе, Сталин, Звиад Гамсахурдия, Шеварднадзе.

В античную эпоху Прометей представлен несколькими известными эпосами. Это «Теогония» Гесиода, «Прикованный Прометей» Эсхила, «Прометей» Лукиана Самосатского. Среди названных авторов наибольшее влияние на исторические и политические события XIX-XX веков оказал Лукиан Самосатский, живший во II-м столетии нашей эры. Ему принадлежит понятие «распятый софист». Сократ и Платон боролись с софистами. Аристотель называл софистику «кажущейся мудростью», а её последователей «лжемудрецами», которые только и знают как выигрывать деньги. В настоящее время признано, что софисты заложили основу для развития на научном уровне логики и грамматики.

Лукиана (родом из Сирии, из города Самосаты) во времена французской революции назвали «Вольтером классической эпохи» (Гегель). Что касается выдвинутого этим писателем-сатириком понятия «сверхчеловек», то оно оказало большое влияние на формирование в XX-м веке немецкого национализма и идеологического антисемитизма (Рихард Вагнер и  Фридрих Нитше).

В Грузии известны ряд произведений Лукиана. Привожу несколько отрывков из них:

  1. «Вот тот Кавказ, Гефест, к которому нужно пригвоздить этого несчастного титана. Посмотрим кругом, нет ли тут какого-нибудь подходящего утеса, не покрытого снегом, чтобы покрепче вделать цепи и повесить Прометея так, чтобы он был хорошо видим всеми.»
  2. «Прометей. Я предвидел это, Гермес, но мне известно также, что я буду освобожден. Скоро придет некто из Фив, — он будет тебе братом, — и застрелит орла, который, как ты говоришь, подлетит ко мне.»
  1. «Прометей. Освободи меня, Зевс: довольно я уже натерпелся ужаса.

Зевс. Тебя освободить, говоришь ты? Да тебя следовало бы заковать в еще более тяжелые цепи, навалив на голову весь Кавказ! Тебе шестнадцать коршунов должны не только терзать печень, но и глаза выклевывать за то, что ты создал нам таких животных, как люди, похитил мой огонь, сотворил женщин! А то, что ты меня обманул при разделе мяса, подсунув одни кости, прикрытые жиром, и лучшую часть сохранил для себя, — что об этом нужно говорить?»

1, 2. «Прометей, или Кавказ», 3. «Прометей и Зевс» — произведения переведены с древнегреческого на грузинский, включая предисловие, примечания и указатель, Мари Пичхадзе.
«1. Старая это истина, что «нет ничего сладостнее отчизны». В самом деле, разве существует что-либо не только более приятное, но и более священное, более возвышенное, чем родина. Ведь всему, что люди считают священным и исполненным высокого смысла, научила их родина, ибо она дает им жизнь, вскармливает и воспитывает их. Пусть многих восхищает могущество и великолепие чужих городов, пышность строений, зато все любят отечество. Многие наслаждались — и даже слишком — созерцанием бесчисленных чудес в чужих краях, но никто не был настолько обольщен их обилием, чтобы забыть родину.»
«Похвала родине» — перевела с древнегреческого на грузинский, включая предисловие и примечания, Кетеван Джервалидзе.

  1. P. S. От автора: Спасибо, госпожа Кетеван!

Я реву, как бык могучий,
Я рогами землю рою:
— Боже, дай моей отчизне
Жизни щедрою рукою!

Стих Важа Пшавелы «Песня».
Перевод Арсения Тарковского.

Фамильный герб Ротшильдов

Синагога Они яркий пример архитектуры мавританского стиля. Она построена в стиле эклектизма, является третьей по размеру после Кутаисской и Тбилисской синагог. Эклектика — художественное направление в архитектуре, допускающее использование в одном сооружении любых архитектурных форм прошлого. Синонимом слова «эклектика» по мнению специалистов в области истории архитектуры является слово «историзм». Интересно, что синагога Они по внешнему виду очень похожа на здание оперного театра Амазонас, построенное в Бразилии, в городе Манаусе. Любопытно, что сроки  проектирования и строительства синагоги города Они (1880-1895) и оперного театра Амазонас (1881-1896) совпадают.

Грузины, когда речь идёт о синагоге Они употребляют слово храм, но для евреев это синагога, место собраний, функция которого такая же, как у парламента, еврейского «Кнессета», так как у евреев есть право молиться под открытым небом если соберутся десять человек («миниан»).

История строительство синагоги Они связана с именем онийского раввина Элиягу (Элия) Амшикашвили.

1880 год. В селе Они жило всего 52 семьи. Людям, у которых не было средств на хлеб, было не до строительства синагоги. Понятное дело, что рачинские евреи и думать не могли о строительстве такого грандиозного здания. И вот в это тяжёлое время, когда люди буквально борются за выживание, происходит нечто подобное чуду: собрание онских евреев посылает 16-ти летнего юношу в Москву в ешиву, высшую школу изучения талмуда, для получения знаний. Этого юношу звали Элия Амшикашвили. Как известно из источников, Элия проявил себя в московской ешиве как талантливый и перспективный юноша и его направили для продолжения образования в самые лучшие для тогдашнего времени ешивы в Кракове и Варшаве. Это то время, когда центр изучения талмудической мудрости переместился из Вавилона и Африки в Польшу. Сразу же после окончания учёбы Элиягу благословили раввином в Варшаве и предложили остаться на этой должности в учебном заведении, на что Элия ответил отказом, так как он мечтал построить синагогу в родном Они, и попросил у них помощи для это дело. И действительно, евреи Кракова и Варшавы, почитавшие его как достойную личность, помогли ему. По их рекомендации он отправляется в Лондон и встречается с первым еврейским пэром на британских островах Натаном (Натаниэлом) Ротшильдом, который был воспитан на еврейских традициях в глубоко верующей семье.

Английский пэр внимательно слушал красноречивого молодого еврейского раввина, говорящего на нескольких языках, который восторженно описывал ему природу Грузии, в особенности Рачу, её высокие горы, богатые чистыми ручьями, реками и источниками. Он без устали хвалил любимое Они и доказывал капиталисту, что если где-то в мире мог быть рай, то это в Раче.

Так или иначе, господин Ротшильд был покорён энтузиазмом молодого раввина и решил помочь ему. Здесь нужно отметить, что Натаниэль Ротшильд был внуком Натан Майер Ротшильда и правнуком Майер Амшель Ротшильда,  который был основателем династии Ротшильдов. Натаниэль Ротшильд был покровителем и защитником не только евреев Англии, но и евреев вообще.

После смерти отца, Лайонеля Ротшильда в 1879 году он возглавил семейный банк в Лондоне. Предположительно Элия Амшикашвили встретился с Натаниэлем Ротшильдом в 1879-1880 годах. (Достойно сожаления, что в средствах массовой информации сохранилось очень мало сведений об Элиягу Амшикашвили. Даже его прямые потомки хорошо не знакомы с биографией этой прекрасно образованной и наделённой организаторской способностью личности. Как выясняется он скончался где-то в Нальчике зимой 1912 года, никто не озаботился тем, чтобы его тело было перенесено в родное село, не знают даже где находится его могила).

Вероятнее всего Элиа Амшикашвили встретился бы с Натаном Ротшильдом в его собственном банке. Я могу вообразить и передать читателю диалог, который произошёл между этими двумя великими людьми:

— Уважаемый рав, мне приятно было познакомиться с таким мудрым и красноречивым человеком из далёкой Грузии как вы, но если мне не изменяет память, эта высокогорная страна является сейчас провинцией России, — сказал Натаниэль и многозначительно посмотрел на Элиягу.
— Да, в моей стране грузинский язык запрещён.
— Интересная информация… Знаете ли вы, что мой прадедушка Майер Амшель Ротшильд, когда ему сообщили, что Наполеон потерпел поражение при Ватерлоо и бежал, во что не поверил королевский двор Лондона, в особенности король Георг III, так вот прадедушка, в какие-то секунды, правильно оценил этот момент и стал владельцем большого капитала. Вот тогда он произнёс эту фразу: «Кто владеет информацией, тот владеет миром».

— Но вернёмся к нашему делу. Вы хотите построить синагогу в вашем родном селе в Раче…
— Господин Натаниэль, — прервал его Элиягу, — Рача — одно из самых красивых мест в Грузии… Мы, евреи Рачи, хотим построить синагогу в маленьком селе Рачи, в Они, на левом берегу реки Риони.
— Простите, не знал. То есть, вы хотите построить синагогу в маленьком селе Рачи, Они, сдержанно повторил капиталист и что-то передвинул на письменном столе. В Польше те люди, которые были посредниками нашей встречи, знают что я делаю пожертвования для благосостояния евреев. Я много думаю об этом вопросе. Мой прадед, которого я только что упомянул, потратил большие деньги, чтобы наконец вырваться из гетто. Я общаюсь с основателем сионизма Теодором Герцлем. Его «Еврейское государство» является моей настольной книгой. — Он поднял книгу и вновь положил её на стол. — Я считаю, что его идея о создании еврейского государства в Уганде вовсе не дурна.
— Ваше превосходительство, трудно решить этот вопрос. Давайте отложим его до прихода Машиаха (мессии).

Банкир улыбнулся.

— Я согласен, пусть будет так, — ответил он раввину и вдруг спросил: Слышали ли вы о таком имени Альфред Нобель?
— Создатель динамита, так называемый король динамита.
— Динамит, — повторил лорд Ротшильд, — сказать легко, а какой огромный труд, энергия и жертвы ушли на его создание, один из его братьев погиб во время испытания нитроглицерина.
— В народе отрицательно отзываются о нём.
— Динамит…, — снова повторил это слово лорд, — оставив без внимания замечание раввина. — Динамит — это прогресс, будущее, это — туннели, дороги, каналы… Банкир привстал, подошёл к окну и окинул взглядом расположенные перед зданием газоны, украшенные цветами.
— Мы Ротшильды и Нобели имеем одни и те же интересы на Апшеронском полуострове.
Рав Элиа Амшикашвили вновь прервал капиталиста, спросив его:
— Уважаемый Натаниэль, не вызовет ли это всплеск безработицы? На Апшеронском полуострове развито сельское хозяйство, земледелие, животноводство, сотни людей станут безработными.
— Возможно… Но они скоро найдут работу на нефтедобывающих и нефтеперерабатывающих заводах, — ответил Натаниэль Ротшильд и продолжил. — Мы, Ротшильды и Нобели, вложили капитал в шесть миллионов в банке Парижа для финансирования торгового общества в Батуми. Правда в настоящее время между нами существуют незначительные разногласия, касающиеся освоения богатых нефтью земель Апшерона, но это не означает, что я должен неблагосклонно отзываться об «Ассоциации братьев Нобелей» и об её руководителе Альфреде Нобеле.

— Ваше превосходительство, исходя из сказанного вами, я догадываюсь, что по поводу строительства синагоги в Они, вы переносите акцент на Альфреда Нобеля. Напоминаю, что в Они сегодня проживает не более трёхсот евреев. Как вы думаете, человек рождённый в Стокгольме, швед по национальности, предприниматель известный в Америке, в России, во Франции и почти во всём мире, которого европейская общественность преждевременно наградила некрологом за прибыль, полученную им от продажи оружия, выделит несколько миллионов на строительство синагоги?

— «Нобель — самый богатый бродяга Европы». Знаете ли вы, рав, кому принадлежит это художественное высказывание?.. — Ротшильд задумался, и так как Элиа не ответил, то он продолжил после короткой паузы:

— Этот поэтический эпитет принадлежит его другу, великому французскому писателю, Виктору Гюго. Пару лет назад Альфред приобрёл один из самых фешенебельных домов в центре Парижа. Он поселился на Малахов-авеню, которое назвали так в честь победы в Крымской войне. Этот дом — дворец искусств, где Альфред , находясь в Париже, принимает знаменитых людей со всей Европы. Гостеприимный хозяин говорит со всеми на их родном языке. В это же время в просторной библиотеке дворца его ожидают преданные друзья: Виктор Гюго, который наградил его вышеупомянутой крылатой фразой, Тургенев, Ибсен, Андерсен, Александр Дюма, Чехов. Они говорят о литературе, о знаменитых писателях, о Бальзаке, Гоголе, Ламартине и, конечно же о Байроне и Шелли, под чьим влиянием он, приблизительно 25 лет назад, написал свою первую поэму «Загадка», в которой он говорит о своей первой несчастной любви к молодой девушке, преждевременно скончавшейся от туберкулёза, чьё имя так и останется для всех «Загадкой» с одним неизвестным.

— Я не знал этого… Выходит, он человек творческий по натуре.

— Более того, я знаю, что Альфред Нобель хочет увековечить своё имя. Он хочет остаться в памяти человечества как учёный, изобретатель, думавший о прекращении войн на земле, о спасении планеты Земля, и как великий меценат. Рав, вы ,вероятно, знаете что слово «меценат» возникло в древнем Риме от имени Гая Цильния Мецената, покровителя искусств. Он был другом Горация и покровительствовал не только поэтам, но и искусству в целом, являясь в этом отношении правой рукой императора Августа. Рав, как произнести слово «меценат» на вашем языке?
— Человека, делающего что-либо бескорыстно по грузински называют «квелмокмеди».
— Немного трудно для произношения, — сказал Ротшильд. Вы знаете видение Альфреда Нобеля прострается дальше, чем у его римского коллеги. Он хочет всё своё имущество поставить на службу людям. Как мне передали, он решил основать Нобелевские премии, которыми ежегодно будут награждаться те люди, которые своим неустанным трудом, своими достижениями облегчат условия жизни человечеству. И что самое главное, согласно его задумке, Нобелевскими премиями будут награждаться люди одарённые талантом, независимо от их национальности, вероисповедания, расы или пола.

Сказав это, Натаниэль Ротшильд вернулся к письменному столу и взял в руки белый конверт.

— Рав Элиягу, на этом конверте запечатлён фамильный герб Ротшильдов, пять стрел, что является символом пяти сыновей нашего великого предка Майер Амшеля Ротшильда, по аналогии с 126-м псалмом: «Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые». Здесь же девиз семьи Ротшильдов: «Согласие, Честность, Трудолюбие».

В этом запечатанном конверте моё письмо Альфреду Нобелю. Я пишу ему в этом письме чтобы он помог вам, раввину Элиягу Амшикашвили в строительстве синагоги в высокогорном Они, и что он войдёт в историю не только как великий меценат, но и как большой друг еврейского народа.

С этими словами Натаниэль Ротшильд попрощался с раввином Элиягу Амшикашвили.

Великий меценат Альфред Бернхард Нобель

                                               Курс стройматериалов читал нам в
                                               Тбилисском политехническом институте
                                               доцент Шавишвили.
                                               Однажды, на  очередной лекции, лектор как бы 
                                               между прочим, спросил студентов:

                                               — Что необходимо для строительства дома? 
                                               Ответы были разные, кто-то ответил 
                                               земельный участок, железобетонные
                                               конструкции, кирпичи, цемент, бетон…, 
                                               строительная техника и т. д. 
                                               Лектор улыбнулся и сказал:

                                               — Для того, чтобы построить дом
                                               нужно то количество денег, которое 
                                               предусмотрено сметой. Будут деньги, 
                                               будет всё то, что вы перечислили.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Автор

1879 год

Элиягу Амшикашвили отправился из Лондона в Санкт-Петербург. Для петербуржцев Альфред Нобель — хорошо известное имя. Благодаря изобретённому им, Нобелем, динамиту, Россия отвоевала у Турции Батуми и всю Аджару (1877). Так что место проживания Альфреда Нобеля, Петроградская набережная, дом 24, было известно почти каждому рядовому петербуржцу.

46 лет назад, в семье известного изобретателя морских мин Эммануила Нобеля, его жена Андриетта родила ещё одного ребёнка. Его назвали Альфредом. До того у них уже умерло несколько детей и родители не ожидали, что новорожденный доживёт до зрелого возраста, так как у Альфреда было слабое здоровье. Позднее Альфред напишет в одном из своих воспоминаний: «Моя люлька напоминала ложе умершего, около которого в течении нескольких лет и днём и ночью находилась всегда взволнованная и испуганная мать. Почти не было надежды на то, что тлеющий во мне огонёк жизни не погаснет…»

Стокгольм. Город воздвигнутый на островах побережья Балтийского моря. В XVII-XVIII веках Швеция была могущественным государством, и влияние этого региона Скандинавии распространялось не только на полуостров, но и на всю северную Европу. В 1833 году, когда Альфред родился, могущество викингов кануло в Лету.

На пороге было новое время, новоя цивилизация, эпоха научного и технического прогресса… К счастью Альфред выжил, продолжил жить, когда же в возрасте 63 лет он завешил свой жизненный путь на Земле, имя его было увековечено. В настоящее время Стокгольм известен как столица премий Альфреда Нобеля.

Но вновь вернёмся к Элиягу Амшикашвили. Когда он искал в Санкт-Петербурге дом Альфреда Нобеля, он был уже хорошо осведомлён, что Аджара, находившаяся под игом Турции почти 300 лет и практически отуреченная, вновь принадлежала Грузии. Не только это, но и история братьев Нобелей Роберта и Людвига, заинтересовала его. Он знал, что они появились в Грузии, в частности в Тбилиси и Батуми в 1873 году, и оттуда одну за другой отправляли депеши брату в Париж, утверждая, что добыча нефти выгодное дело. Они настоятельно просили его вложить деньги в это предприятие. Альфред Нобель в конце концов согласился, выделил достаточно солидную сумму и стал во главе компании «Товарищество нефтяного производства братьев Нобель».

Сообщение радио Свобода:

«Был ли сам Альфред Нобель в Грузии —  спорным вопрос. До настоящего времени нет никакой информации, что он не был в Батуми. Так что, если возникнет такой вопрос, то ответ может быть следующим: и да и нет. Хотя, «документы, найденные нами в национальном архиве, передвигают время контакта Нобелей с Кавказом. Согласно этим документам установлено, что конкретно Роберт Нобель находился в Тбилиси уже с 1873 года, откуда он впоследствии отправился в Баку» — говорит Темур Тунадзе (директор музея братьев Нобелей в Батуми, историк —  Я. П.).

— Дорогой рав, на каком языке желали бы вы беседовать? — обратился Альфред Нобель к Элиягу после того, как он вскрыл посланный Ротшильдом конверт с гербовой печатью и прочитал письмо.

— Г-н Альфред, мой родной язык грузинский, который всех языков слаще и желаннее для грузинских евреев, а язык на котором мы молимся — иврит. Оба эти языка созданы в эпоху пророка Моисея. Но вы, вероятно не владеете ни одним из них. Поэтому будет лучше общаться на английском, скромно ответил Элиягу Амшикашвили.

— Это интересно. Вы правы, нет языка слаще, чем родной язык. В молодости я интересовался вопросами языковедения.

Древний скандинавский язык особенно не отличается от современного датского, норвежского и шведского языков.

Купцы викинги распространили этот язык по всей Европе. Невозможно в точности определить каким был в то время этнический состав викингов, но согласно догадкам историков, это были шведы. Когда закатилось солнце викингов, которые были язычниками, и пришли христиане в IX-X веках, вошла в употребление алфавитная письменность с латинскими буквами… Прошу прощения, вспомнил древнюю историю. Вы правы, лучше будем беседовать на английском. Я очень люблю английский язык и литературу.

— Основная книга евреев — это пятикнижие Моисея, то есть ветхий завет, а также талмуд (2). История скандинавских стран  особо не затрагивается в нашей торе. Урок, который вы мне сейчас преподали, наверняка пригодится мне в будущем…

— Я внимательно прочитал письмо Натаниеля Ротшильда, переданное вами. Он просит меня оказать вам помощь в строительстве синагоги в Они. Не скрою, Натаниэлю удалось заинтриговать меня. Известно ли вам, что между нами Нобелями и Ротшильдами существует острая конкуренция в связи с закупкой богатых нефтью земель на Апшеронском полуострове.. — Сказав это, Нобель задумался. И вдруг спросил раввина:

— Неужели он сам не может помочь вам в строительстве синагоги, как еврей еврею?

— Он мне рассказал кое-что о вас, обратив особое внимание на то, что вы не только великий учёный и предприниматель, но и большой меценат, который сделает всё возможное, чтобы увековечить своё имя. Он припомнил слова Виктора Гюго, что вы «самый богатый бродяга Европы». Я тоже много слышал о вас.

Альфред Нобель
Альфред Нобель

— Когда мои братья, Роберт и Людвиг, сообщили мне, что освоение бакинской нефти будет прибыльным делом, я вначале был против, знаете почему? Вам должно быть понятно: Грузия, Кавказ, страна хребтов, гор и рек, ни дорог, ни железной дороги, ни туннелей… Одним словом, когда я всё это обмыслил и подсчитал в уме, то получилась огромная сумма денег.  Поэтому, по правде говоря, у меня закралось сомнение и я не верил, что удастся возместить расходы.
— Нобель замолк на мгновение, как если бы ему нечего было сказать, но вскоре возобновил беседу: — Рав, эпоха в которую мы живём, это эпоха научных открытий, эпоха технического прогресса. Человечество движется вперёд гигантскими шагами: паровые двигатели, железные дороги, подводные лодки, телеграф, фотография… И я понял, что ошибался, так как человек помимо таланта, ещё должен иметь смелость рисковать и проявлять инициативу. Да, я рискнул, вложил деньги в строительство первого Баку-Батумского нефтепровода и Батумского нефтехранилища, создал «Товарищество нефтяного производства братьев Нобель», «БраНобель».

Элиягу Амшикашвили воспользовался паузой и спросил великого учёного:

— Г-н Альфред, изобретение динамита принесло вам вместе с именем и большие доходы. С добычей нефти вам тоже повезло, вашей компании принадлежит половина добываемой в мире нефти. Что же касается нашего края, то он, благодаря вам, приобрёл важную функцию по транзиту нефти в Европу. Я имею в виду строительство Баку-Батумского нефтепровода и Баку-Тбилисской железной дороги. В связи с этим меня интересует были ли вы в Грузии?

— В личной жизни мне не повезло, мне не удалось обзавестись семьёй (он имел в виду Анну Дезри, Сару Бернар и Софи Гесс — автор), у меня нет детей. Единственная женщина, с которой я познакомился благодаря одной венской газете и которую полюбил — это Берта Кински. К сожалению наш союз оказался недолговечным.

Берта Зутнер
Берта Зутнер

Она вышла замуж. Сейчас её имя — Берта фон Зутнер. Случилось так, что молодая пара отправилась в вашу страну и какое-то время жила во дворце королевы Мегрелии Екатерины Чавчавадзе-Дадиани. Поэтому, не по делам бизнеса, а для того, чтобы увидеться с ней, я отправился в Грузию, инкогнито, конечно. Это то время, когда завершилась Русско-турецкая война и Аджара вновь стала частью Грузии. Оказавшись вблизи театра военных действий, Берта собственными глазами увидела последствия применения изобретённого мною динамита —  раненных, умирающих людей, что ошеломляюще повлияло на неё. Ужас и трагизм этой войны стали лейтмотивом её романа «Долой оружие!» (автор: роман Э. Хемингуэя «Прощай оружие» — перефразировка этого названия. Кстати, Берта фон Зутнер стала первой женщиной получившей Нобелевскую премию мира в 1905 году, через девять лет после ухода из жизни Альфреда Нобеля, Мария Складовска-Кюри была удостоена Нобелевской премии по физике и по химии в 1903, 1911 годах, соответственно). Я оказал ей определённую помощь в издании романа. Книга впоследствии привлёкла внимание всего мира. Лев Толстой сравнил её с «Хижиной дяди Тома» Бичер-Стоу.

Тут Альфред Нобель неожиданно сменил тему беседы.

— Знаете, г-н рав, я был не только в Тбилиси и Батуми, но и в Кутаиси, так как семья Зутнеров некоторое время жила в Имеретии, но в Раче я не был. Вы же так красочно описали этот край, что меня очень заинтересовало. Я думаю мои братья, Роберт и Людвиг, поддержат меня в осуществлении строительства вашей синагоги. И если это случится, мне придётся поближе познакомиться с этим краем, Рачей.
— И это не будет ошибкой с вашей стороны, уважаемый Альфред. Рачу можно назвать библейским раем, где жили Адам и Ева.
Но я должен вас заранее предупредить, что там сейчас страшная нищета, и ни о какой прибыли, за исключением хорошего имени, не может идти и речи.
— «Я не уважаю людей, для которых прибыль — единственная цель и оправдание поступков. Прибыль — это приятно, но ещё приятнее бескорыстное дело». Элиягу Амшикашвили встал, пристально посмотрел на Нобеля и сказал:
— Если для вас бескорыстное дело — удовольствие, то вы нигде не найдёте дела лучшего, чем строительство для евреев синагоги в Они. Я, грузинский еврей, рав Элиягу Амшикашвили, благословляю вас именем ветхозаветного Бога евреев и так же бескорыстно обещаю: через 100 лет после завершения строительства синагоги Они, вас, Альфреда Нобеля, великого учёного, изобретателя и мецената, с большим уважением почтит тот человек, который освободит мою родиную, сказочно красивую Грузию от ига Русской империи.

От автора: «Товарищество нефтяного производства братьев Нобель» сделало капиталовложения в Варшавском, Краковском и Тбилисском банках для финансирования проекта, сметы и строительства синагоги Они

Элиягу Амшикашвили привёз в Они проект и смету, разработанные в Варшавском и Краковском проектных бюро польскими архитекторами и экономистами. Для руководства строительством, он пригласил опытных польских инженеров, которые уже построили анаогичную синагогу в Варшаве, что же касается строительного контингента, то он был укомплектован грузинскими и греческими мастерами.

Строительство синагоги Они началось в 1890 году и завершилось в 1895 году. В 1995 году по инициативе Эдуарда Шеварднадзе был отмечен 100-летний юбилей синагоги Они.

berta_kinski

alfred
Alfred Nobel

Эдуард-Георгий Шеварднадзе и губернатор Имеретии его эпохи Теймураз Шашиашвили

В воскресенье, 17 сентября, 1995 года, в 7 часов утра, микроавтобус, обещанный г-ном Теймуразом Шашиашвили, остановился у большой синагоги грузинских евреев города Кутаиси на улице Гапонова. 10-12 человек сели в машину. Дорога до Они длиной не более 120-130 км проходила мимо Чома, Алпана и Мамисонского перевала. Было облачно и время от времени шёл дождь.

Тут и там проходили ремонтные работы на грузинской дороге, вдоль реки Риони. Эта река от начала и до конца текущая по территории Западной Грузии, берёт начало с горы Пасисмта у села Геби в Раче, недалего от Шови, то журчащая, то бурная, друг и враг аргонавтов в период правления колхов, впадает в Чёрное море у города Поти. В  античную эпоху как реку так и город называли Фазис.

Водитель не торопил, внимательно следил за окрестностью, наверно наслаждаясь необыкновенной красотой пейзажа Мцванеквавила (одно из красивейших мест долины реки Риони). Как нам сообщили, вертолёт главы государства должен был приземлиться на аэродроме Они в полдень, поэтому водитель не спешил и собдюдая все правила рулил всё выше и выше по извилистым дорогам. Иногда из окон машины мы видели кутаисских художников, установивших мольберты на берегу Риони.

Наш микроавтобус прибыл в Они в 11 часов. Жители города уже собрались на центральной площади. Они с интересом ожидали прибытия председателя парламента и второго президента Грузии Эдуарда Шеварднадзе на месте, где должны были произойти импровизированные представления. Мы не задержались там. Водитель остановил машину у синагоги Они.

Евреи Они некогда составляли большинство жителей города. Синагога Они была построена в 1895 году на видном месте, в центре города, на левом берегу Риони. Высокие горы Кавказа крепкими каменными объятьями обхватывали её со всех сторон. Польские архитекторы спроектировали синагогу Они по анологии с Варшавской Большой синагогой, уничтоженной нацистами во время Второй мировой войны, только с уменьшенными габаритами. Синагога построена в стиле эклектизма, является третьей по размеру после Кутаисской и Тбилисской синагог. Эклектика — художественное направление в архитектуре, допускающее использование в одном сооружении любых архитектурных форм прошлого. Синонимом слова «эклектика» по мнению специалистов в области истории архитектуры является слово «историзм». Интересно, что синагога Они по внешнему виду очень похожа на здание оперного театра Амазонас, построенное в Бразилии, в городе Манаусе. Любопытно, что сроки  проектирования и строительства синагоги города Они (1880-1895) и оперного театра Амазонас (1881-1896) совпадают.

Строительным материалом использовались белые известняковые блоки. Крыша куполообразная. Здание имеет четырёхугольную форму. Купол украшен звездой Давида. Часть здания, где находится арон а-кодеш (место хранения свитков Торы — Я. П.) направлена в сторону востока, к Иерусалиму.

При рассвете Советской власти (1923 год) были попытки снести синагогу Они. Потомки Элиа Амшикашвили и его заместителя Мосе Бузукашвили, их невестки с маленькими детьми на руках закрылись в синагоге. Вскоре к ним присоединились другие евреи из ближайших сёл, а также женщины грузинки с младенцами на руках. Видимо весть об этом достигла Кремля и правительство аннулировало своё первоначальное решение.

Синагога Они была спасена.

onis_sinagoga_1990
Фото синагоги Они 1990 года. Оригинал фотографии хранится в Национальной библиотеке парламента Грузии

Сокрушительное землетрясение 29 апреля 1991 года полностью разрушило маленькую синагогу и нанесло серьёзный ущерб почти вековому зданию синагоги Они. Реставрационные работы осуществлялись благодаря благотворительному обществу «Джоинт» и пожертвованиям грузинских евреев репатриировавшихся в Израиль. Художественное оформление внутренних стен синагоги безвозмездно выполнил художник Шота Гошадзе, что же касается удобных кресел для молящихся, то они, также безвозмездно, были изготовлены грузинскими мастерами по дереву из села Меидани.

Таким образом, 17 сентября 1995 года синагога Они была в полной готовности к своему 100-летнему юбилею и предстала в своей неповторимой красоте перед президентом Грузии и приглашёнными из-за границы гостями.

Из за непогоды президентский вертолёт не смог прибыть в Они в назначенное время. Пошли слухи о срыве юбилея, но они вскоре улетучились.

В тот день проливного дождя, с счастью не было, но дождь иногда всё же моросил, из за чего публика, собравшаяся в обширном дворе синагоги, укрывалась внутри здания. Мы удобно устраивались в креслах, изготовленных руками грузинских мастеров по дереву и с интересом рассматривали стены, расписанные грузинским художником. Приблизительно к четырём часам нам сообщили, что президентский вертолёт благополучно приземлился в аэропорту Они. Во дворе собрались жители, приехавшие из ближайших районов, местные жители и приглашённые из-за границы гости. А также делегация кутаисских евреев и представители Кутаисского отделения Союза писателей Грузии.

Вскоре железные ворота ограды синагоги открылись и появился г-н Эдуард Шеварднадзе. Раздались аплодисменты. Вдруг, оператор, чья камера, закрепленная на треножнике, была присоеденена к электричеству, упал и забился в судорогах. Передо мной мгновенно очутились несколько молодых парней, спрашивая, что случилось. Я ответил, что наверно его ударило током.

«Что делать?» Я им сказал вывести его с другой стороны синагоги и вызвать скорую помощь. Позже я узнал, что я был прав и оператор спасся.

onissinagoga
Президент Грузии Эдуард Шеварднадзе на 100-летнем юбилее синагоги Они. Газета «Сакартвелос республика», 1995, N123

Этот инциндент не смутил г-на Эдуарда, хотя он и приостановился на мгновение, но тут же спокойно спустился по лестнице.

Его сопровождали Роин Метревели, Гурам Панджикидзе, Теймураз Шашиашвили и другие официальные лица. Онский равин обратился к представителям грузинского правительства с короткой речью и с большим почтением поблагодарил их за участие в праздновании 100-летнего юбилея синагоги Они.

В синагоге совершили религиозный ритуал. Раввин пригласил г-на Эдуарда на возвышенное место в синагоге, с которого читают свитки торы, где президент Грузии зажёг седьмую свечу на меноре, воздавая почести той земле и тем людям, с которыми грузинских евреев связывает многовековое мирное сотрудничество. Раввин особо подчеркнул, что в Грузии никогда не было таких погромов, какие имели место в России и в других государствах Европы.

По окончании ритуала, глава правительства Грузии обратился к собравшемуся во дворе синагоги обществу с помощью микрофона. Вначале он вспомнил историю создания синагоги и её перипетии. Он отметил большой организаторский талант раввина Элиягу Амшикашвили, благодаря которому «Товарищество нефтяного производства братьев Нобель» сделало капиталовложения для осуществления строительства синагоги. Он с чувством благодарности отозвался о шведском народе, в чьей среде родился такой великий учёный, великий изобретатель и великий борец за мир, каким является Альфред Нобель, чьё имя не забудет человечество, пока существует вселенная.

Договор между Михаилом Горбачёвым и Рональдом Рейганом о прекращении гонки вооружений подготовленный в Рейкьявике в 1986 году и подписанный в Вашингтоне в 1987 году, должен стать настольной книгой для каждого государственного деятеля, для каждого политика, и для каждого рядового гражданина. Это есть и была мечта Нобеля, что  и воплотилось в его завещании.

Присуждение Михаилу Горбачёву Нобелевской премии мира — блестящее решение Нобелевского комитета. Лучшего прецедента для спасения вселенной нет, сказал Шеварднадзе.

Затем г-н Эдуард коснулся вопроса появления грузинских евреев в Они и отметил, что по этому поводу имеется упоминание у грузинского географа и историка Вахушти Батонишвили (1696-1757):
«А несколько выше места впадения Джеджоры в Риони и дальше к югу от Риони находится Они, там живут уриани, купцы, и торгуют».
Произнеся это глава государства сделал небольшую паузу, окинул взглядом собравшееся общество и с присущей ему улыбкой, блеснув белыми ровными зубами, сказал:
— Леван, я ни в чём не ошибся?!
Известный историк и писатель г-н Леван Саникидзе стоял рядом со мной.
В конце своей речи г-н Эдуард отметил с сожалением, что на этом знаменательном юбилее не присутствовала делегация тбилисских грузинских евреев под руководством известных писателей Гурама Батиашвили и Джемала Аджиашвили, так как из-за непогоды их вертолёт не вылетел в Они.
Сказав эти слова, глава государства в сопровождении Теймураза Шашиашвили, приблизился к собравшимся. Вначале он побеседовал с г-ном Леваном Саникидзе и вдруг остановился передо мной.
— Яков Папиашвили, Союз писателей Грузии, руководитель делегации кутаисских грузинских евреев, — представил меня г-н Теймураз Шашиашвили.
— «Грузинская легенда», — тихо сказал президент Грузии, г-н Эдуард-Георгий Шеварднадзе и протянул мне руку.
Когда он уходил, я благословил его вслед:
— Г-н Эдуард, я желаю вам победы и успехов на благо Грузии.
Он приостановился на секунду, повернулся и тепло посмотрел на меня. Я понял, что он с удовольствием воспринял моё благословение.

История публикации «Грузинской легенды» такова: по рекомендации поэта академика и председателя комитета государственных премий имени Шота Руставели при совете министров Грузии г-на Григола Абашидзе, редактора газеты «Соплис Цховреба» г-на Михеила Давиташвили и поэтессы Нелли Габричидзе, я представил в редакцию журнала «Цискари» и «Сакартвелос кали» рукопись романа с приложенными к нему научными работами. По этому поводу у меня были беседы с госпожой Нанули Шеварднадзе-Цагареишвили. В итоге по решению вышестоящих органов и роман и научные работы были опубликованы в литературном альманахе и журнале «Гантиади» (редактор Резо Чеишвили). В то время мой старший сын Михаил Папиашвили учился в Тбилисском государственном медицинском университете, он был председателем студенческого научного совета. Однажды он позвонил мне и сказал, что заместитель ректора, профессор Кита Цагареишвили заинтересован твоими книгами и прошу обязательно отнеси ему. Я тотчас же отправился в Тбилиси. Г-н Кита очень тепло принял меня, он восторженно отзывался о моих научных работах «Происхождение грузинских евреев и грузинской письменности Асомтаврули» и в конце попросил, чтобы я подарил книги со своим автографом президенту Грузии господину Эдуарду Шеварднадзе. Я так и поступил.

Послесловие

Грузины называют синагогу Они храмом, для евреев же, исходя из религиозной догматики, такое название неприемлемо.

Но главное состоит в том, что на исходе XIX века великий защитник мира Альфред Бернхард Нобель, для которого оружие являлось символом спасения Земли и человечества, построил в высокогорном районе Грузии здание религиозного назначения, в знак равноправия евреев с другими нациями.

Выписка из рецензии Реваза Джапаридзе и Реваза Инанишвили Роман Якова Папиашвили «Грузинская легенда» уводит нас в далёкое прошлое грузинского народа, в эпоху царствования царя Мириана и принятия христианства как государственной религии Грузии. После Василия Барнова этих волнующих событий в истории нашего народа не касался ни один из грузинских писателей, ни один не пытался их оживить. Поистине благодарности и искренней поддержки заслуживает автор, который с большим энтузиазмом взялся за это благодатное дело и довёл его до конца. Надо отметить, что автор провёл колоссальную работу. В частности, он тщательно изучил соответствующую специальную литературу, исторические и архивные источники, Ветхий и Новый Завет Библии, на основе чего он разработал несколько научных трудов, опираясь на которые, вводя нас в заряжённые драматизмом сложные коллизии, автор с художественным мастерством отображает культурно-экономические процессы в Иберии IV века, с точки зрения отношений с существовавшими тогда государствами. Роман «Грузинская легенда» вторая книга Якова Папиашвили.

Яков Папиашвили

Лауреат премии Галактиона Табидзе и Иване Мачабели. Представлен в Стокгольме, в Шведской академии на соискание Нобелевской премии

(P.O.BOX 2118 SE-103 13 Stockholm Sweden) Союзом ивритоязычных писателей Израиля.

Израиль, Бат-Ям, февраль 2019

Краткая версия работы под заголовком «Синагога» была опубликована в газете Союза писателей Грузии. См. «Мцерлис газети»  2019, N3 1-30 апреля, 30, стр.4.

P.S. Мою первую книгу «Аба нагила» опубликовало издательство «Советская Грузия», тираж составлял 5000 экземпляров и книги продались в течении месяца. Что же касается второй книги «Грузинская легенда», я издал её личными средствами.

Директор издательства «Мерани» г-н Гурам Гвердцители оставил 800 экземпляров в книгохранилище «Мерани» и они сейчас находятся в коллекции госпожи Марики Лорткипанидзе. Что же до остальных 4200 книг (это был 1991 год — Я.П.), я вынужден был перенести их в свой дом в г. Кутаиси по улице Т. Табидзе N17-19. Когда я принял Израильское гражданство меня обманули соседи. В настоящее время мне удалось спасти 300-400 экземпляров «Грузинской легенды» с помощью полиции г. Кутаиси, за что я выражаю им большую благодарность. Существует решение народного суда г. Кутаиси. Дальнейшая судьба этих книг остаётся неизвестной. 

____________________________________________

Примечания

(1) Термин «hони» означает на иврите большой капитал, богатство и большие деньги. Исходя из этого, согласно моим исследованиям, «hонни» из Мокцевай Картлисай (Обращение Картли) и «уриани» или «hуриани» из Картлис цховреба (Летопись Картли) — синонимы и означают богатых, состоятельных людей (см. «Генезис феномена Исраэль», издательство «Кутаиси», 1994, стр 6 — Яков Папиашвили). Отсюда Рача-Лечхумское название «Они» датируется VI веком до нашей эры, если не ранее.

К сожалению г-н Эквтиме Такаишвили неправильно трактовал значение термина «hони»: «В первоисточнике Мокцевай Картлисай было не «hонни» а «hуриани», «hонни» его ошибочное прочтение». (Эквтиме Такаишвили, «Три исторические хроники», Тифлис 1890, стр. 61).

Объясняю, г-н Эквтиме Такаишвили ошибочно считал, что термин «hуриани» или «уриани» обозначает евреев, поэтому он требовал чтобы в тексте грузинской исторической хроники XI века Мокцевай Картлисай (Обращение Картли) термин «hонни» был заменён на термин «уриани», что является грубейшей ошибкой г-на Такаишвили, так как ни один из этих терминов ни «hонни» ни «уриани» или «hуриани» не являются синонимом евреев, и, как я упомянул выше, как «hонни» так и «hуриани» являются синонимами и обозначают людей с большим капиталом, с большими деньгами.

(2) Многотомный сборник книг по правовым и религиозно-этическим вопросам Талмуд известен также под названием Гемара и является рзъяснением Мишны. По утверждению ортодоксов, Тору (Пятикнижие Моисеево) принял Моисей на горе Синай как письменный закон, а Талмуд как устный закон. Существует Вавилонский и Иерусалимский Талмуд, но большим авторитетом пользуется Вавилонский Талмуд.

Перевели с грузинского Яков и Марк Папиашвили
Апрель 2019, Израиль, Бат-Ям

1993 году Яков Папиашвили был представлен на Государственной премии Грузинской Республики

Выписка из протокола заседания

23 сентября 1993 г. состоялся заседание президиума  Кутаисского отделения ассоциации грузино- еврейских отношении, присутствовало 10 человек.

Выслүшали: О представлении публицистических произведении члена Союза писателей Грузии Якова Папиашвили на государственную премию Грузинской Республики.

charkviani
Якоб Папиашвили вместе с делегацией грузинских писателей. Слева — Джансуг Чарквиани, справа — Маквала Гонашвили. Иерусалим, гостиница «Амелаки», 2011

Высказались: Проф. Давид брегадзе, проф. Автандил Николеишвили, проф. Рафиел Шамелашвили, доц. Петре Вачридзе, доц. Омар Гветадзе, директор издательства “ Кутаиси “ Тенгиз Цоцонава.

Заключили: Принятии решении  о представлении публицистических  произведении члена Союза писателей Грузии Якова  Папиашвили для  получения Государственной премии Грузинской Республики.

Председатель ассоциации Кутаисского отделения грузино-еврейских отношении. (П. Вачридзе)

PS. Протокол представляет публицистических произведении Якова Папиашвили, который прилагается к историческому роману “Грузинская легенда”. Протокол состоит из 5 (пяти) страниц. В протоколе крупным планом отмечено, что роман “Грузинская легенда” представляет собои произведение всемирно-человеческого значения и дает новое понятие  в историографии древнего востока, Грузии, палеографии и в ебраистике (в еврейскои библиографии). Роман “Грузинская легенда” зафиксирован в интернете на языках: грузинском, русском и на иврите.

роман “Грузинская легенда” издан в Тбилиси, текст полностью перепечатано в Израиле в газете “Алия из Грузии”

роман “Грузинская легенда” находится в Государственной библиотеке России. Место хранения NL 4 91-11/45

Протокол имеет три подписи и две печати.

The extract from the passage of the meeting

On the 23rd of September, 1993, took place a meeting of the Kutaisi’s department of the Georgian-Jewish association of cooperation. It was attended by 10 people.

The point at issue was the recommendation of the journalistic work’s of the Union member of the Writers of Georgia Iakob Papiashvili for the State prize of the Republic of Georgia.

The personal opinion was spoken out by the Professor David Bregadze Professor Avtandil Nikoleishvili, professor Rapiel Shamelashvili, lecturer Petre Vachridze, lecturer Omar Gvetadze and the manager of the «Kutaisi’s” publishing house Tengiz Tsotsonava.

It was resolved to recommend the journalistic works of the Union member of the writers of Georgia  Iakob Papiashvili for receiving the state prize of the Republic of Georgia.

The chairman of the Kutaisi’s department of the Georgian-Jewish association Petre Vachridze

PS. The extract represents the survey of Iakob Papiashvili’ s journalistic works. This survey is enclosed to his novel “Kartuli Legenda». The extract consists of five paqes. It is pointed out in the extract that the novel «Kartuli Legenda” has great importance for mankind and raises the issues which have never been mentioned before in the old Eastern an Georgian historiography, and abraistika (Jewish bibliography).

The novel «Kartuli Legenda» is fixed in the Internet in Georgian, Russian and Hebrew languages. It can be found in the Russian State Library and is protected by: NL 4 94-41/45.

The passage is confirmed by three signatures and two seals.

2
Выписка из протокола заседания

7

 

Быть сыном отчизны

Политическая проза о судьбе планеты Земля

Совместно с книгами Якова Папиашвили, представленными на Нобелевскую премию, данное новое произведение Якова Папиашвили рассчитано для получения Нобелевской премии 2021 года.

Воспоминание

                                                                    «Зачем нам, поручик, чужая земля?»
. . .Я был первым, кто поздравил его с шестидесятилетием. Статья была опубликована в журнале «Гантиади» — Кутаиси, 1993, — N9-10, стр. 158-159. Есть у него произведение «Добрый молодец», но оценить его личность можно лишь двумя словами —  «сын отчизны».

Любил он людей талантливых, сам был великим мастером художественного слова и произведения, отмеченные истинным дарованием, искал со свечой в руках.

В Союзе писателей, в Тбилиси, улица Мачабели N13, когда он уже вышел из собственного кабинета и я случайно встретил его, он остановился было на секунду, похлопал меня по плечу и, сказав «Как дела, лев», продолжал свой путь. Членский билет Союза писателей под номером 478 он сам вручил мне в своём кабинете и сказал так: «Этот билет является результатом тайного голосования», — сказал, а затем добавил дружелюбно: «Вообще-то, чтобы ты знал, я, Тамаз Цивцивадзе и Резо Чеишвили здорово потрудились для этого билета». Это я вспоминаю и пишу, чтобы знали, что многим было не по душе моё членство в большой семье грузинских писателей. Причиной же было то, что я зубами защищал каждое моё произведение, представленное для публикации в художественных изданиях по всей Грузии.

Здесь я хочу вспомнить тот последний съезд Союза писателей Грузии, на котором я присутствовал: «Мандат N452, Яков Папиашвили, является участником съезда XII (XIX) созыва Союза писателей Грузии с правом решающего голоса. Съезд начнёт работу 17 мая 1995 года в 10 часов утра в доме актёра имени Акакия Хорава (улица Георгия Леонидзе N110). Секретариат Союза писателей Грузии.»

Зал был переполнен грузинскими писателями. Второй президент Грузии и председатель парламента, батони Эдуард Шеварднадзе, прибыл вовремя. Гурам Панджикидзе пригласил президента на сцену, а затем обратился к залу, спрашивая: «Бюллетени для тайного голосования раздать сейчас или после доклада?» Тотчас, сидящий неподалёку от меня известный писатель Реваз Мишвеладзе встал со стула и громко объявил: «По-моему, не нужно раздавать бюллетени. Вхожу с предложением вновь избрать председателем Союза писателей Грузии батони Гурама Панджикидзе. Кто за, поднимите руки.»

Никто не выступил против. Никто не воздержался. Гурам Панджикидзе был единогласно избран председателем Союза писателей Грузии. Панджикидзе поблагодарил участников съезда за оказанное ему доверие, приблизился к пюпитру, открыл папку, вынул доклад и приготовился к чтению. Ещё не сказав ни слова, он вдруг замер и принялся перелистывать бумаги. Как видно, где-то затерялся заглавный лист. Он извинился перед присутствующими, удалился быстрым шагом и исчез за кулисами. Скоро он вернулся, вновь извинился и приступил к речи.

Общее содержание доклада здесь, в нашем случае, не имеет никакого значения, скажу только, что в докладе содержалась резкая критика, направленная против президента Грузии Эдуарда Шеварднадзе и, если мне не изменяет память, речь шла о праздновании юбилейных дней Руставели в масштабе всей Грузии, что было проигнорировано службой президента. После завершения доклада Панджикидзе предоставил слово президенту Грузии Эдуарду Шеварднадзе. Президент сначала поприветствовал грузинских писателей и отметил большое значение текущего форума, затем он внезапно повернулся к Панджикидзе и с присущей ему очаровательной улыбкой сказал:

«Гурам, принимаю критику, но столько неотложных дел, что, как видно, я забыл об этом. И ты ведь забыл начальные листы доклада . . . Вот и я забыл. Постараюсь исправить допущенную ошибку.»   Затем президент принял серьёзное выражение лица и обратился к нам, сидящим в зале:

«Я вернулся к вам, к своему народу, на мою Родину, для того чтобы укрепить независимость новой Грузинской республики. Вы сами попросили, чтобы я стал вашим президентом, чтобы искоренить произвол, неслыханные ужасы, что творятся сейчас в нашей республике. Меня прозвали «белым лисом»… Я спрашиваю вас, писателей Грузии, с чего вдруг, почему именно «белый лис»?.. Задумайтесь, люди, хорошо подумайте, что я отнял у грузинского народа, что я забрал в Москву или в Америку?»

То, что слова Шеварднадзе в связи с «белым лисом» являются действительностью, — я сам свидетель этому. В те дни, на проспекте Руставели я собственными глазами видел, как восседавшая на белом коне, обрамлённая белой буркой и с белой папахой на голове, одна знатная дама призывала людей вышвырнуть из Тбилиси «белого лиса», человека, который сформировал, создал Грузию как независимую республику в мировом масштабе и совместно с Россией утвердил её на пути развития по демократическим принципам.

Эдуард Амвросиевич внёс также огромный вклад в падение Берлинской стены, пропагандистское название которой было «Антифашистский оборонительный вал», которая была построена 11 августа 1961-го года за одну ночь по приказу Никиты Хрущёва.

Из интервью Эдуарда Шеварднадзе для «Времени новостей».

«Вопрос:
 — Вы стояли у истоков советско-американской разрядки. А как теперь будут развиваться отношения Москвы и Вашингтона?
 — Россия и Америка заинтересованы в том, чтобы улучшить отношения, это не направлено против третьих стран. Я в своё время очень много занимался советско-американскими отношениями, семь раз встречался с тогдашним президентом США Рональдом Рейганом. Первая встреча была ужасной, вторая уже относительно нормальной, на третьей он уже дал ланч. Сначала он считал Советский Союз империей зла. Мы много работали над подготовкой его встречи с Михаилом Горбачёвым в Женеве в 1985 году. Начало переговоров было разочаровывающим. Мы с тогдашним госсекретарём США Джорджем Шульцем ждали, пока переговоры вели два лидера. Вышел Горбачёв и спустя какое-то время сказал: «Эдуард, закажи самолёт, вылетаем в Москву. С ними нельзя иметь дело».
  — Что вы ответили?
  — Что если сейчас улетим, то провал свалят на советских руководителей, в частности, на самого Михаила Сергеевича. Тогда помогла позиция супруги Горбачёва Раисы Максимовны. Умная женщина, она поддержала меня, сказала мужу: «Эдуард прав». Переговоры решили продолжить, и дальше встреча прошла нормально» («Время новостей», 27 мая 2010 года).

     «Поручик Голицин»

Но, как видно, русская политика всё ещё затрудняется освободиться от имперского мышления времён царизма. В связи с этим, считаю целесообразным припомнить романс в исполнении известного русского певца Александра Малинина «Поручик Голицын», где в финале арии звучит призыв: «Зачем нам, поручик, чужая земля?». Этот призыв убеждает нас в том, что русский народ, тот русский народ, который хорошо знаком с Грузией Руставели, тот русский народ, в памяти которого неизгладима роль Багратионов в развитии русской военной мощи, тот русский народ, который хорошо помнит ту великую, незабываемую битву, которая освободила Россию и весь мир от гитлеризма-фашизма и превратила Россию в сверхдержаву (а после развала Советского Союза в демократическое государство — Я. П.), да, конечно, хорошо знаком с Руставели, с Грузией Руставели, хорошо знаком с грузинской культурой, которая срослась с русской культурой, пройдя сквозь вековые катаклизмы, и в рядах которой гордо стоят хорошо известный для прогрессивного русского общества Гурам Панджикидзе и недавно покинувшая мир его жена Майя Панджикидзе. Глубокий след, оставленный ими, неизгладим: первого — в прозе и киноискусстве, второй — в деле переводов классической художественной литературы.

По моему мнению, празднование юбилейных дней творчества этих двух замечательных личностей в Тбилиси, Москве и Санкт-Петербурге вернёт разумное восприятие в связи с вопросом объединения Грузии (Было бы хорошо, если бы правительство России поддержало «грузинскую мечту» и мир снова увидел бы Абхазию и Южную Осетию с широкими автономными полномочиями в составе Грузинской республики, к чему стремился Эдуард Шеварднадзе при встрече с Б. Ельциным и В. Ардзинбой 3 сентября 1992 года).

 Примечание автора.

Встреча Михаила Горбачёва и Рональда Рейгана в Рейкьявике (Исландия) 11-12 октября 1986 года коренным образом изменила двусторонние отношения между СССР и США. Соответствующий договор о разоружении (договор РСМД) был подписан 8 декабря 1987 года во время визита Горбачёва в Вашингтон.
 
Вышеизложенное интервью Эдуарда Амвросиевича бесценно для будущего поколения. Сегодня уже нет в живых ни Раисы Максимовны, ни Рональда Рейгана, ни Эдуарда Шеварднадзе. Жив только Михаил Горбачёв, ему 89 лет; наиболее известная его награда — Нобелевская премия мира 1990 года. Но важно то, что по существу эта премия принадлежит не только Михаилу Сергеевичу, но и Раисе Максимовне Горбачёвой, Рональду Уилсону Рейгану, Эдуарду Амвросиевичу Шеварднадзе. Личной целью этих выдающихся личностей, как выразился сам 40-й президент США, стало достижение «мира, свободного от ядерных вооружений», которые он рассматривал как «полностью иррациональные, полностью бесчеловечные, ни на что не годные, кроме убийства, возможно, разрушительные для жизни на Земле и для цивилизации». Это его суждение было аналогично суждению Альфреда Бернхарда Нобеля.

И ещё, что самое главное для нас, евреев: после подписания договора РСМД, евреи возвращаются на обетованную землю, на свою историческую родину – Эрец Исраэль со всех уголков земного шара.

Заключение

Действие договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности заморожено. Второго августа 2019 года ДРСМД прекратил своё действие. Но, фактически ДРСМД утратил силу в апреле 2010 года, когда Барак Обама с Медведевым подписали в Праге новый договор СМВ-3, о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических и наступательных вооружений. Чуть ранее, 9 октября 2009 года Обама получил Нобелевскую премию с формулировкой: «За экстраординарные усилия в укреплении международной дипломатии и сотрудничества между людьми». Между тем граждане Европы обеспокоились не зря, ведь в случае конфликта под ударом окажутся именно они, а не жители США.

Окончание действия СНВ-3 — 5 февраля 2021 года. Что далее? Какие сюрпризы ждут людей впереди? Очевидно одно, гонка вооружений продолжается, а к сожалению построить Ноев ковчег нам пока не под силу.

Как говорит экс-госсекретарь Джордж Шульц аннулирование договора РСМД грубая ошибка как со стороны США так и со стороны России.

Есть ли выход из этой ситуации? Конечно есть: пятая часть завещания Альфреда Нобеля, которая гласит: присвоить Нобелевскую премию мира тому «…кто внёс существенный вклад в сплочение наций, уничтожение рабства или снижение численности существующих армий . . . Моё особое желание заключается в том, чтобы при присуждении премии не принималась во внимание национальность кандидатов . . .»

Как видно, великий меценат мечтал, чтобы его премия досталась человеку, который воистину заботится о мире и о спасении жизни на земле.

Вышеупомянутая история доказывает нам то, что ни один из президентов США и России не смог дотянуться до того пика сокращения смертоносных вооружений до которого дотянулись Рональд Рейган и Михаил Горбачёв с помощью Раисы Максимовны Горбачёвой, Джорджа Шульца («Выход из договора будет большим шагом назад. Нам нужно укрепить его, а не убить» — New York Times) и Эдуарда Шеварднадзе.

Резюме: спасение в возвращении к столу переговоров, либо вернёмся к политике разоружения в мировом масштабе, либо окажемся на краю бездны.

                                                                                                                     Яков Папиашвили,
                                                                                           лауреат премии
Галактиона   Табидзе и Иване Мачабели,
номинант Нобелевской премии 2018, 2019, 2020, 2021
Израиль, Бат Ям
2020

Перевели с грузинского Яков и Марк Папиашвили

Воспитателя должно наказывать…

Вместо эпилога

Двустрочную поэму Вахтанга VI «Воспитателя должно наказывать когда юноша худо воспитан» одни приписывают Шоте Руставели, другие — Давиду Гурамишвили. Так что я думаю, что «Наставник» Акакия Церетели должен быть написан под влиянием этих строк, многие, вероятно, согласятся со мной:

«Нет, не твой удел кончина,
Я – ответчик перед веком:
Я взрастил тебя как сына,
Но не сделал человеком!»

  1898
                 Перевод с грузинского Б. Брика

«Воспитателя должно наказывать . . .», На идеологический смысл написано много хороших просветительских работ. Я не буду вдаваться в их описания, заинтересованный читатель сам их найдет и прочитает. Но я должен упомянуть, что это крылатое выражение, которым названа настоящая статья, имеет универсальное значение и является лейтмотивом моей работы. Однако я должен добавить здесь, что интеллектуальная нагрузка названия этой работы не применяется и не подразумевает никого из лиц, упомянутых в этом повествовании.

Манифест коммунистической партии начинается со слов: «Призрак ходит по Европе — призрак коммунизма» и заканчивается призывом: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» Первый программный документ научного коммунизма был написан немецкими философами Карлом Марксом и Фридрихом Энгельсом по поручению 2-го Конгресса «Коммунистического Союза» (1847 г.). Да ни Ленин, ни Сталин не выдумка. Провозглашение средств производства общественной собственностью и экспроприация земель могут показаться привлекательными на первый взгляд, и в свое время они приобрели большой авторитет, но с сегодняшней точки зрения термин «коммунизм» или объединение пролетариев всех стран и покраснение всего мира кажется утопией. Однако эта идея смогла искоренить фашизм во Второй мировой войне. Тем не менее, не следует забывать, что трагедии, которыми известно авторство Шекспира (из 37 пьес — 11 трагедий, 10 исторических хроник, 16 комедий – Я.П.)  можно считать комедией по сравнению с ужасами и беспорядками, вызванными противостоянием коммунистической идеи с предыдущими формациями: феодализмом и капитализмом (я имею в виду религиозные войны, Варфоломеевскую ночь, французскую и русскую революции) (1)

Справедливости ради следует отметить, что среди четырех названных выше великих личностей (Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин) Сталин оказался гораздо более прогрессивным мыслителем, чем остальные три. Судите сами:

1. Сталин понял, что победа диктатуры пролетариата во всем мире невозможна и запретил, упразднил Коминтерн в Советском Союзе идею Ленина и Троцкого, краснеющих всю планету.

2. Сталин понял, что марксистско-ленинский атеизм будет препятствием во время борьбы с фашистским режимом и с целью улучшения или углубления сотрудничества с коалиционными государствами… И поэтому в империи безбожников в структуры Цительашвили (буквально «Краснов», т.е. красные, большевики) вернул Бога, позволило восстановить автокефалию в Грузии, что заслуживало резкой критики со стороны российских   теологов.

Ложная версия

Ранее в одном из рекламных роликов телеканала «Имеди» я слышал фразу: «Крылья простер Сирин! Крыльев бы, крыльев нам, Силы — живым крылам». В своей работе «Синагога высокогорной Грузии и великий меценат» я использовал стихотворение Галактиони «Хвала Никорцминде». Статья была опубликована в сокращенном виде в «Мцерлис газети» (2019, 1-30 апреля, стр. 4) под названием «Синагога», а также я опубликовал книгу с вышеупомянутым обширным названием в Израиле на четырех языках: грузинском, иврите, английском и русском. Книга хранится в Национальной библиотеке Израиля, Иерусалиме, вместе с изданной мной книгой Реваза Мишвеладзе: «Иерусалим-Тбилиси». Я получал благодарственные письма из этой библиотеки несколько раз, и в Интернете был размещен веб-сайт, подчеркивающий многогранную важность книги для читающей публики. Мои братья-христиане Теймураз Ланчава и Темур Амколадзе, с которыми у меня давняя литературная дружба, заинтересовались моим творчеством в Кутаиси, сказали, что опубликуют  в «Укимерионе» и «Гантиади».

Знаменитый поэт Вахтанг Джавахадзе где-то пишет: «Да! Галактион не видел Никорцминда! Галактион по рассказу плотника в своём воображении реализовал истинную сущность прекрасного создания и таким образом, воздвигнул хвалу великому памятнику  грузинского зодчества» (Вахтанг Джавахадзе, «Уцноби», Тбилиси, «Накадули», 1991).

На сегодняшний день общий тираж «Уцноби» составляет 64 500 экземпляров. И возник миф, миф ложной версии.

Лучше послушать самого Галактиона:
Дневник 661-4-Лето 1947 г.
Стенограмма
Выступление Галактиона Табидзе летом 1947 года на заседании г. Шови.
Председатель: Слово принадлежит народному поэту Грузии академику Галактиону Табидзе (все встают, продолжительные аплодисменты).

Галактион Табидзе: «Во время моего пребывания здесь в Рача-Лечхуми произошел такой инцидент: (перед этим) пастухи, которых я встретил по дороге в Буба, мне прочли газету «Литература и искусство», в которой говорилось, что чехословацкие писатели издают антологию грузинских писателей, под общим названием «Скорее — знамена!», название моего стихотворения».
Остановимся на мгновение и запомним фразу: «Во время моего пребывания в Рача-Лечхуми».
Похоже, что Галактион направляется через водную долину реки Буба к горе к северо-востоку от Шови, к северо-западу от перевала Мамисон. Это красивая долина, обилием красок которой напоминает дагестанский ковер.
«Общее расстояние от Шови до ледника Буба — 1 км. Длина ледника 2,7 км, высота 4419 м.»
Несомненно, Галактион видел ледник Буба, то есть Галактион путешествовал в Рача-Лечхуми и по моему глубокому убеждению было невозможно чтобы он не видел собор Никорцминда.

В то время я прочитал в одной из газет, что во время своего пребывания в Шови Галактион как-то сказал руководству курорта, что собирается написать стихотворение о храме Никорцминда, в лесу возле отеля, в Мухнари (дубовая роща), что и отмечает в своём дневнике:

«Хочу также отметить, что по инициативе вежливого директора нашего санатория и главного врача санатория, плотник из Никорцминда Николоз Вачадзе поставил мне рабочий стол и проложил дорожку от виллы к моему столу.

Таким образом, в моем распоряжении совершенно новая аллея, полон мыслей и воспоминаний во время встречи с пастухами на дороге по направлению к леднику Буба».

***

Если бы кутаисский поэт Михаил Какителашвили ничего другого не написал, он все же остался бы в литературной жизни Грузии и Кутаиси со следующим стихотворением:

«Печаль мгновенной жизни, евреев рыдания,
          Пятой каннибализма раздавленная роза белая».
                                           (Построчный перевод Якова Папиашвили)

«Надпись в дневнике Анны Франк»

В египетских источниках 18-17 веков до н. э, когда Египтом правил библейский Иосиф, сохранились записи о правителе одной из областей Египта того времени. Он вспоминает: у меня не было родителей, я жил на улице, искал хлеб в помойке. Однажды люди фараона поймали меня, взяли, омыли, одели, накормили, научили меня, и сегодня я губернатор  такой большой области.
Сталин был «людоедом», говорят некоторие. Есть такое сказание:
«Сталин называл одного из известных грузинских большевиков Филиппа Махарадзе, который гордился своим образованием, писателем среднего уровня. Не любил Сталина и Филипп Махарадзе. Однажды их отношения с Филиппом едва не закончились плохо. По дороге на съезд в Москву, к  Махарадзе пришла мать Сталина Кеке и сказала: Филипп, я стара, я больше не могу, привози сына, пусть  поработает  с тобой в Тбилиси. Филипп обещал Кеке, что привезет к ней  сына. В то время с Махарадзе было всего два-три человека. Как только Кеке вышел из комнаты, Филип заговорил: «Это шлюха думает, что я гораздо большой человек чем его сын. » Перед открытием съезда в Москве Сталин подошел к грузинской делегации, коротко поприветствовал своих соотечественников, отвел Филиппа в сторону, но так, чтобы члены делегации могли услышать и спросил:  «Филипп, скажи пожалуйста, моя мать опять блядует?! » Легко представить в каком состоянии оказался бы старый большевик.»

Филипе Махарадзе умер в 1941 году. Его похоронили в Пантеоне Мтацминда …. В настоящее время на месте Ф. Махарадзе и М. Цхакая похоронены Писатель Нодар Думбадзе и Поэтесса Ана Каландадзе.

Сталин с Лениным внесли луч познания в гнилую болотную воду царской империи. Когда, в какое время поэтам, писателям, актерам и другим деятелям культуры были вручены такие премии, как Сталинская премия? Когда это было (я не имею в виду здесь библейского Иосифа  – Я.П.)  осиротевших, бездомных детей разыскивали на улице при свечах, отводили в приют, одевали, кормили, воспитывали?! Кто похоронил троцкизм и Коминтерн, худшую идею покраснения всего мира, которая сегодня лежит в папке Зюганова? Кто смог невозможное и в безбожном государстве вернул Бога с небес на землю? Кто восстановил автокефалию Грузинской церкви, без которой независимость Грузии была бы невозможна? Кто спас евреев от раздавления  «пятой каннибализма» и полного истребления в крематориях?

Сталин никогда не гордился тем, что в его жилах текла кровь благородного грузинского дворянина. Когда Рузвельт и Черчилль интересовались его предками, он скромно отвечал, что они были простыми, трудолюбивыми людьми и по мере возможностей помогали ему в получении образования.

***

Вернемся в 1917-1918 годы, когда «Галактион» был сначала в Москве, а затем в Петрограде.

Интересно, наверное, что  происходило в России в то время: в стране бушует гражданская война. Революция в опасности. «Быть или не быть», вот в чем вопрос. Чтобы уничтожить первое в мире социалистическое государство, адмирал Колчак, генералы Деникин и Юденич объединились. Их поддерживают Антанта (Союз трех) и Союз четырех. Идет безжалостная смертельная борьба за существование. Ленин называет Троцкого Иудой (предателем), политической проституткой за нарушение Брест-Литовского перемирия, и вынужден уступить огромные территории Германии, чтобы сохранить Советскую власть, чтобы остановить наступление немецкой и австро-венгерской армий. Сталин в это время находится в городе Царицыне, где хлеб и еда находятся под присмотром белогвардейцев. 17 октября 1918 года Сталин отправил Ленину телеграмму о том, что армии Деникина и Врангеля разгромлены. Восстановлено железнодорожное движение. Хлеб (пшеница) вагонами отправляются в Москву, в Петроград…… Советская власть выживает.

Не надо забывать, что Галактион посетил Москву ещё в 1915 году. Он тогда познакомился с Бальмонтом, с Брюсовым, с Блоком… Вследствие этой встречи были созданы стихотворения: «Кони синие», «Луна Мтацминды», которые были опубликованы в журнале «Голубой Рог» в 1916 году, когда поэт вернулся в Тбилиси. В этом же году он женился на Ольге Окуджава.

То, что Галактион был певцом революционных шквал эпох, нет двух мнений. «Скорее — знамена!»,  «Джон Рид», «Мы поэты Грузии», «Эпоха», «Революционная Грузия», «Облака с Дзаугом» — единый страстный гимн революционной Грузии. Правда, за ним стояли не один или два известных грузинских соотечественника, но в современной и не только в современной грузинской поэзии как лидеру, ему нет равных…
Его стихи завораживают, очаровывают, вдохновляют читателя, но что самое главное, они снова и снова притягивают вас, чтобы заново прочитать, чтобы заново наслаждаться удивительной мелодичностью этих строк и их глубоким подтекстом. Пусть простят меня грузинские поэты, старые или новые, за то что я скажу: мало кто заставил звучать грузинское слово так легко и крылато, как в поэзии Гали, Гатуниа (так его называла мать, госпажа Макрине – Я.П.)»

В своей научной работе я объясняю значение слова «месхетинец» по нескольким строфам Руставели и Галактиони, где я пишу:

«Галактион «Безвестный месх, я стихи слагал…» написал в 1936 году. К этому периоду созданы такие шедевры как: «Искусство», «Гробовщик», «Женщина и искусство», «Я и ночь», «Мария», «Луна Мтацминды», «Синие кони», «Скорее — знамена!»,  «Синева или Роза на песке». Эти стихи были написаны уже к 1917 году. Этим я хочу сказать, что когда Галактион начал создавать «Безвестный месх, я стихи слагал…» , он был на Парнасе и шел рядом с Руставели в грузинской поэзии…»

После этих слов трудно объяснить, что его арестовал тот человек, который в то время был секретарём Закавказского обкома и передал русским половину Абхазии, начиная с сочинского района Пиленкино (Гантиади), а Давид Гареджи и район Кахи продал Азербайджану. Галактион был заключен в Метехи, а вместе с ним арестовали поэму: «Воспоминание о тех днях, когда сверкнула молния». Произведение, подготовленное в 5-м номере  «Мнатоби», ЧК уничтожило полностью. Через три дня Галактион был освобожден из тюрьмы, вероятно, по указанию Сталина, так как в Метехи были заключены многие известные люди в связи с восстанием 1924 года: Давид Клдиашвили и его сын, братья Шалва и Самсон Дадиани, католикос Грузии Амвросий … Вот как Константин Гамсахурдиа вспоминает свои дни в Метехинской тюрьме:

«Мы не спали всю ночь, потому что ждали растрел. Новоприбывшие заключенные рассказывали истории кровопролития в Тифлиси и по всей Грузии. Никто из нас не мечтал о выживании, мы терпеливо ждали смерть, пели и играли в нарды. Я собрал юмористическую стенгазету. Таким образом я рассмешивал своих друзей … ».

В отличие от Сталина Галактион хорошо знал кто он был и откуда шёл. Правда нищета и материальное неблагополучие преследовали его по пятам, но когда он находился в семье Окуджава, выпив два глотка водки, гордо воскликнул бы: «Как вы можете распознать кто я!» Тогда второй сборник стихотворений «Артистические цветы» у него уже был издан и он уже хорошо знал чей он сын! Может быть поэтому он писал в своей автобиографии «Отца не помню».
Близкие к семье Окуджава говорят, что Оля Окуджава была отвратительна внешне и непонятно что заставило Галактиона в неё влюбиться. Да, конечно, это так, любовь необычное явление, она не подчиняется ни законам ни запретам, она всем миром правит… Не все же могут быть Эдвиж Фенек (1)

  1. Эдвиж Фенек — итальянская актриса и кинопродюсер алжирского происхождения, сыграла главную героиню
    в кинофильме «Мадам Бовари». Её настоящая фамилия Сфенек.

Потерянный Социализм

«В годы Великой Отечественной войны Хрущёв был членом военного совета Юго-Западного фронта и был одним из виновников катастрофических окружений Красной армии под Киевом (1941) и под Харьковом (1942)» — Википедия.

По правде говоря в день 28 мая 1942 года Адольф Гитлер был в зените славы. Окружённые части Красной армии под Харьковом оказались заперты в районе Барвенково. В ходе боёв за Харьков немцы взяли в плен 240 тысяч красноармейцев, захватили множество танков и орудий, при этом погибли или пропали без вести многие советские генералы и офицеры… Командование Юго-Западного направления, в составе С. Тимошенко, И. Баграмяна и Н. Хрущёва, которые с позором сумели выйти из окружения, Верховный главнокомандующий пощадил.

Ставится вопрос: почему? Ведь ещё 18 мая начальник Генштаба РККА А. Василевский предложил прекратить наступление на Харьков и начать вывод войск с Барвенковского выступа. Однако, Тимошенко и Хрущёв доказывали Ставке Главнокомандования, что угроза преувеличена и операцию можно довести до конца. К сожалению, в Ставке поверили не Василевскому, а непосредственным руководителям операции.
«И. В. Сталин назвал поражение Красной армии в Харьковской операции катастрофой».

Командованию Юго-Западного направления, в составе С. Тимошенко, И. Баграмяна и Н. Хрущева Верховный главнокомандующий заявил: «Если бы мы сообщили стране во всей полноте о той катастрофе, которую пережил фронт и продолжает еще переживать, то я боюсь, что с Вами поступили бы очень круто…»

Повторюсь, почему Сталин пощадил виновников той трагической бойни под Харьковом, особенно Хрущёва, так как он был представителем Ставки на Юго-Западном фронте?
Ведь Лазарь Каганович неоднократно предупреждал Иосифа Виссарионовича о том, что Хрущёв был троцкистом. Может быть в дань памяти жены Надежды Аллилуевой, которая порекомендовала кандидатуру Хрущёва в состав высшего эшелона Коммунистической Партии? Как бы там ни было, через месяц немцы взяли Ростов-на-Дону, открыв себе путь на Кавказ и на Волгу, чтобы лишить Советский Союз бакинской нефти и овладеть Сталинградом. Чуть позже 6-я армия Паулюса вышла к Сталинграду… Однако, битва за Харьков в мае 1942 года, как показали последующие события Великой Отечественной войны, для германского вермахта оказалась последним триумфом.
В результате поражения под Харьковом, 28 июля 1942 года Верховный главнокомандующий Иосиф Виссарионович Сталин издал знаменитый приказ N 227, суровый и беспощадный, более известный под названием «Ни шагу назад! »

Сегодня, некоторые грузинские телеканалы неправильно разъясняют телезрителям суть русской революции, искажают события происходившие в СССР в период от 1917 до 1938 годов. Я тут перечисляю некоторые примеры этих искажений.

1. Утверждают что как будто Сталин создал ГУЛАГ. Неправильно конечно! До ГУЛАГ-а существовали концентрационные лагеря, которые были созданы Троцким и Лениным . . . Сталин всего-навсего переименовал эти предприятия на более культурный лад: «Государственное управление лагерей».
2. «Сталинские репрессии». Выражение весьма неточное. Этот термин употребляют во всём мире но особенно в России и в Грузии. В термине «Сталинские репрессии» подразумеваются списки подписанные Сталиным, но здесь не учитывается борьба НКВД и РККА против троцкизма и с другими врагами социализма.

До назначения Л. П. Берия (25. 11. 1938) главой НКВД, этими структурами руководили Г. Г. Ягода и Н. И. Ежов. Очевидно, что списки так называемых «Сталинских репрессий» составляли именно они, Ягода и Ежов, которые соответствующие инструкции получали из ЦК партии от Маленкова и Хрущёва.
По мнению специалистов «А. С. Барсенкова и А. И. Вдовина, с приходом Л. П. Берия на пост главы НКВД масштабы репрессий резко сократились».
Известно, что до назначения Берии на этот пост Сталин долго искал подходящего человека на пост главы НКВД, чтобы уменьшить число расстрелов в делах разоблачений «троцкистско-зиновьевского блока ОГПУ».
Тут речь пойдёт о телеграмме Хрущёва к Сталину у которой длинная история. Впервые текст телеграммы был опубликован со слов Молотова в пересказе Чуева (Как говорят ссылок на архивы нет — Я. П.). А вот сама телеграмма: В 1938 году Сталин получает из Киева от Хрущёва телеграмму с упрёком:

«Дорогой Иосиф Виссарионович! Украина ежемесячно посылает 17-18 тысяч репрессированных, а Москва утверждает не более 2-3 тысячи. Прошу Вас принять срочные меры. Любящий Вас Н. Хрущёв. »
На это в адрес Хрущёва приходит короткая телеграмма:
«Уймись, дурак! И. Сталин. »
Позже будут найдены документы, подтверждающие причастность Хрущёва к репрессиям более чем 200 тысяч человек.

Не было никакого культа личности. Хрущёв с помощью Маленкова (см. очерк Якова Папиашвили «Забытый вождь») ввёл в заблуждение, обманул советский народ (На XXII съезде КПСС, который состоялся 17 октября 1961 года, Н. С. Хрущёв во время своего выступления объявил, что через 20 лет в СССР будет построен коммунизм), устроил бойню советских рабочих в Новочеркасске, ввёл танки в Тбилиси, устроил кровопролитие и судебные процессы с вынесением смертных приговоров против советских граждан, отчислил из Союза писателей Пастернака, принял ошибочные решения в сельском хозяйстве (в частности просчёты при освоении целины), что привело к исчезновению в СССР хлеба. На его совести травля художников-авангардистов, построил Берлинскую стену т. н. «позорную стену» в ночь с 12 на 13 августа 1961 года. До строительства стены граница между ГДР и ФРГ была открытой для населения, и что самое главное, он организовал антирелигиозную кампанию, закрывал церкви, синагоги, арестовал попов, раввинов  и людей с религиозными убеждениями.

Даже ненавистник религии Карл Маркс говорил, что насильственные методы борьбы с религией бесперспективны и недопустимы. Сталин конечно понимал безумие проводимой партией (Троцкий и Ленин) религиозной политики и как-то сумел уклониться от участия в ней. С этой точки зрения у нас есть основания считать, что он от своей православной веры (Горийская духовная школа и духовная семинария в Тифлиси — Я. П.) не отказался в течение всей своей жизни.

Понятно, что он не мог публично выступить против линии партии направленной на полное уничтожение религии, так как он был бы изгнан не только из руководства, но и из партии, то есть расстреляли бы. Но уже став Генсеком ЦК ВКП(б) через год после жестоких призывов Ленина к уничтожению РПЦ по инициативе Сталина во все партийные организации СССР рассылается секретное циркулярное письмо N 30 от 16.08.1923 г. «Об отношении к религиозным организациям».

«Об отношении к религиозным организациям».

В тексте письма указывается, что согласно решению XI съезда обязательно требуется «заботливо избегать всякого оскорбления чувств верующих» что «издевательства над предметами веры и культа… не ускоряют, а затрудняют освобождение трудящихся масс от религиозных предрассудков». Письмо потребовало: воспретить закрытие церквей и молитвенных помещений; воспретить аресты религиозного характера… (Как реагировали на это руководители на местах это другой вопрос — Я. П.).

Позже, несмотря на репрессии, Сталин смог позволить себе пойти на чрезвычайный шаг: 11 ноября 1939 года Политбюро ЦК ВКП(б) принимает беспрецедентное решение:

«Признать нецелесообразной впредь практику органов НКВД СССР в части арестов служителей русской православной церкви, преследование верующих. При этом, указание товарища Ульянова (Ленина) от 1 мая 1919 года N 13666-2 «борьбе с попами и религией», адресованное ВЧК тов. Дзержинскому и все соответствующие инструкции ВЧК-ОГПУ-НКВД, касающиеся преследования служителей русской православной церкви и православных верующих отменить».

Мы выписали лишь мизерную часть из этого постановления, но я думаю читатель всё же поймёт, что высказывания русских и грузинских антисталинистов о том как будто Сталин был людоедом и каннибалом сплошная ложь, просто-напросто выдумка. Вышеупомянутое постановление Политбюро было поддержано всеми членами Политбюро лишь потому, что к этому времени троцкизм был подавлен (1937-1938 гг.). Иначе указанное постановление не прошло бы. Согласно вышеупомянутому решению Политбюро из под стражи были освобождены более 30 тысяч заключённых.
Таким образом не будет ошибкой сказать, что Н. Хрущёв всю скрупулёзную работу Сталина перечеркнул и повернул страну назад к 20-м годам, то есть к троцкизму (см. «Третий Рим» — Я. П.).

В истории Второй мировой войны до сих пор есть аспекты, которые либо мало изучены, либо по разному трактуются различными авторами или историческими школами.

9 апреля 1945 года в Ливадийском дворце, во время обсуждения польского вопроса Рузвельт вдруг сказал:
«Хотелось бы, чтобы польские выборы, подобно жене Цезаря, были выше подозрения».
Крылатая фраза «Жена Цезаря выше подозрений» принадлежит самому Цезарю. Будущий великий диктатор женился на Помпее Сулле в 67 г. до н. э. Для обоих э особенно был необходим самому Цезарю, так как Помпея Сулла была родственницей Помпея Великого.

Организатором брака была мать Цезаря Аврелия Котта. Скандал произошёл в доме Цезаря на Таинства Доброй Богини, где обычно присутствовали только женщины, но вдруг там оказался мужчина переодетый женщиной. Цезарь, занимавший тогда пост великого понтифика, после этого инцидента немедленно развёлся с женой, и во время развода произнёс фразу: «Жена Цезаря выше подозрений». Позже фраза стала крылатой.

Именно эту фразу употребил Рузвельт во время Ялтинской конференции, на что Сталин сразу отреагировал:
«О жене цезаря так только говорили. На самом деле у неё были кое какие грешки».

Говоря о грешках жены Цезаря Сталин в действительности напоминал своим союзникам о тех грешках, которые они допустили перед Второй мировой войной: В 30-х годах Лондон, Вашингтон и Париж совсем не доверяли Сталину и поэтому, вероятно, поддержали президента Веймарской республики (Буржуазно-демократическая республика Германии) Пауля фон Гинденбурга передавшего власть национал-социалистам (НСДАП).

30 апреля 1933 г. Гинденбург назначил Гитлера Рейхсканцлером и в Германии установился режим диктатуры нацистов. Веймарская республика фактически прекратила своё существование.

С этого момента недоверие к Сталину западных держав усилилось и достигло своей кульминации в конце сентября 1938 г. во время Мюнхенского соглашения (так называемого Мюнхенского сговора), где Чемберлен, Даладье, Гитлер, Муссолини и Чиано подписали акт соглашения о передаче нацистам Судетской области, силой которого Чехословакия как государство перестала существовать, так как Гитлер оккупировал всю её территорию. Сэр Гораций Вильсон Уилсон Хорас по прозвищу «Злой Гений умиротворения», советник премьер министра Великобритании Невилла Чемберлена по политическим вопросам и дипломатии, советскую и чехословацкую делегацию на Мюнхенское совещание не допустил.

Даже такой мудрый государственный деятель, как президент США Франклин Делано Рузвельт решил, что Мюнхенский сговор рассеял тучи над народами, и счёл нужным послать Чемберлену поздравительную телеграмму… Фактически началась Вторая мировая война.

Немецкие генералы, готовившие планы смещения Гитлера с поста Рейхсканцлера, отбросили бунт в сторону и приветствовали человека, который аннексировал Чехословакию без единого выстрела.

Гитлер мерзавец, маньяк, мечтавший о мировом господстве, мечтавший об уничтожении евреев, мечтавший об уничтожении стран и народов, вместо умиротворения, почувствовав слабость и бессилие руководителей западных держав, продолжил агрессию и захватил всю Европу.

Нет, Сталин не хотел войны. Пакт Молотова-Риббентропа (23 августа, 1939), раздел Польши (28 сентября, 1939) и раздел сфер влияния с Гитлером были вынужденными мерами для Советской политики. Некоторые источники уверяют, что если бы не был подписан пакт Молотова-Риббентропа, Гитлер намеревался начать войну с СССР в конце 1939 года… Если бы не было этой проклятой Второй мировой войны, в которой погибли три моих родных дяди Абрам, Гарри и Исрель (см. документальный рассказ Якова Папиашвили «Огнём закаляется сталь» — «Новости недели», 6 мая 2008, с. 10-11), советский народ в 50-х годах жил бы в социализме, о чём мечтал И. В. Сталин.

Мы повторяем, Сталин не хотел войны потому что война была губительной для социалистического строительства.

Первый съезд советских писателей

1934 год. Август. В Москве прошел первый Всесоюзный съезд советских писателей. В работе съезда приняли участие более 600 советских писателей. Грузинская делегация отправилась в Москву в составе 30 человек. Были приглашены 40 гостей из-за рубежа. Поразительно, что прогрессивное общество мира впервые услышало два имени под руководством Сталина: Шота Руставели и «Вепхисткаосани». В царские времена «Витязь в тигровой шкуре» сжигали и уничтожали. В Грузии до сих пор есть «умные люди», которые проклинают этот гениальный шедевр мировой поэзии.

Съезд открыл Максим Горький. Выступил делегат из Грузии Малакия Торошелидзе. Как пишет Бесо Жгенти в газете «Коммунист», председатель Союза писателей Грузии Малакия Торошелидзе был вызван в Кремль, в Москве за неделю до съезда из-за вмешательства Сталина. На вопрос, как он представит доклад о грузинской литературе на этом большом форуме писателей, Торошелидзе  ответил, что он представит съезду доклад о важных событиях, о  грузинских писателей, создавших важнейшие произведения в Советской Социалистической Республике; В частности, он сосредоточился бы на работах, в которых социалистический реализм представлено разнообразно. Такое выражение оказалось очень возмутительным для Сталина и строго указал на Торошелидзе: Как наши предки до Октябрьской революции ничего не создали в области культуры и литературы? Скажите грузинским писателям, что лучше начинать доклад хотя бы с Руставели, если не с более ранней агиографической письменности: «Пусть все в нашей стране и за рубежом поймут, какое ценное культурное сокровище создал грузинский народ до Октябрьской революции». Затем, Бесо Жгенти вспоминает, как Грузинские писатели в вагоне поезда писали  доклад, который будет прочитан на первом съезде Союза. Это  выглядело примерно так: «У входа в вагон поезда стояла очередь, все делегаты держали бумаги и просили включить их мысли в доклад ».

На следующий день, 18 августа, после выступления Малакия Торошелидзе на съезде, в Колонном зале Дома Союзов картины советских и зарубежных писателей были переставлены. Делегатов съезда со стен Колонного зала встречали с улыбкой бессмертные поэты, писатели, литераторы с мировым именем: Руставели, Пушкин, Шевченко, Гоголь, Гейне, Мольер, Некрасов, Салтиков-Щедрин, Бальзак.

Во время съезда, во время одного из литературных вечеров писатель Н. Тихонов прочитал переводы стихов Галактиона на русском языке. Съезд принял социалистический реализм в качестве основного метода советской литературы. В дни первого съезда Союза, молодой делегат съезда, поэт Ираклий Абашидзе сочинил бессмертное стихотворение:

«Внезапно трепет сердца и волнение,
В глазах засверкала счастливая капля воды,
В Колонном зале великого грузина явление —
Занявшего первое место средь великих картин! »

                    «Портрет Руставели в Колонном зале»

                                                           Перевод с грузинского Якова Папиашвили

На этом фоне, конечно, интересно, почему Сталин воздержался от возвращения Ноя Жордания в Грузию, когда Петр Шария несколько раз напоминал ему об этом.

Как я уже писал, 20-21 февраля 1921 года грузинские сокровища (249 ящиков) были перевезены из Тбилиси сначала в Кутаиси, затем в Батуми на борту французского военного корабля «Эрнест Ренан».
249 ящиков — условное выражение, так как сокровища расфасововались в ящиках, мешках, сумочках и так далее.
Никто в Грузии не смог бы разобраться в этом деле без божьего человека Эквтиме Такаишвили, потому что только он знал, где, в каком храме, в каком монастыре, в какой церкви хранились сокровища всей Грузии.
В него входили: украшения Тбилисских музеев, золотые и серебряные иконы, диадемы украшенные жемчугом, клад дворца Дадиани в Зугдиди, монастырские владения Гелати и Мартвили, украшения дворцов Тбилиси, Боржоми и Ликани, драгоценная коллекция грузинских эмалей из великолепных дворцов города Тбилиси и кто знает, еще что.

Уважаемые грузинские исследователи зря красноречут, когда доказывают нам, что Эквтиме Такаишвили под влиянием Иване Джавахишвили решил вывезти огромные богатства Грузии за границу. Иване Джавахишвили тут не при чем, все произошло по приказу Ноэ Жордания.

Тот факт, что грузинское сокровище (39 ящиков) с глаз г-на Эквтиме были потеряны в переломный момент второй мировой войны, больше не знал о местонахождении, и надежда на его возвращение была исчерпана,  свидетельствует его собственное завещание, составленное 26 декабря 1943 года в деревне Левиль. После публикации моей работы «Сталин, де Голль и грузинские сокровища» («Мцерлис газети », Тбилиси, 2015, N3, стр. 8) полная версия завещания Э.Такаишвили почему-то исчезла из Интернета.

Теперь лучше вернуться к вопросу, почему Сталин отказался вернуть Ноя Жордания в Грузию? Разве он боялся его? Не думаю, Сталин гитлеровской коалиции не боялся а как он мог испугаться Жордания.

Тогда, возможно, Сталин отказал Ною вернуться на родину, потому что накопленное ценное казначейское  имущество в 210 ящиках (интересно, почему некоторые думают, что это имущество принадлежало меньшевикам, а не будущей перспективе грузинского народа — Я.П.) — золотые и серебряные слитки и другие бюджетные богатства, которые были расплавлены, меньшевики продали и купили имение Левилля?

Нет, это невозможно, даже не из за этого. Сталин был не    только    Генералиссимусом, но и хорошим экономистом и понимал, что меньшевики не смогли бы выжить физически, если бы не продали богатства грузинского народа. Окончательный ответ таков: Сталин не простил Ною Жордания издание книги : «Критика Руставели».

***

В начале статьи я упоминал, что все люди, рожденные на престоле истины, произошли с небес, но, согласно древнегреческой философской школе, бессмертие является достоянием только избранных. Евреи прочно утвердили в рядах избранных бессмертных Моисея и Давида Псалмопевца, греки — слепого Гомера и Александра Великого, американцы — Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна … Этот список продолжит сам читатель этой статьи. Что касается Грузии, то этот список достаточно разнообразен, но в силу интеллектуальной нагрузки данной работы скажу: Давид Строитель, Царица Тамар, Шота Руставели, Галактиони, Сталин.

Яков Папиашвили
Лауреат премии Галактиона Табидзе и Иване Мачабели
Номинант  Нобелевской премии
2018, 2019, 2020 годов

В сокрашенном виде была опубликована в газете Союза писателей Грузии. 
См. «Мцерлис газети»  2020, N5, стр.5.

_____________________

Примечание:

(1) Книги Якова Папиашвили по этим вопросам доступны в национальных библиотеках многих крупных городов мира. Его произведения публикуются в газете «Мцерлис газети» в Грузии.

Перевела с грузинского Ия Горгишели

Потерянный Социализм

Кто ни умрет, я всех убийца тайный:
Я ускорил Феодора кончину,
Я отравил свою сестру царицу,
Монахиню смиренную… всё я!

Александр Пушкин, «Борис Годунов», глава 7. «Царские палаты»

«В годы Великой Отечественной войны Хрущёв был членом военного совета Юго-Западного фронта и был одним из виновников катастрофических окружений Красной армии под Киевом (1941) и под Харьковом (1942)» — Википедия.

По правде говоря в день 28 мая 1942 года Адольф Гитлер был в зените славы. Окружённые части Красной армии под Харьковом оказались заперты в районе Барвенково. В ходе боёв за Харьков немцы взяли в плен 240 тысяч красноармейцев, захватили множество танков и орудий, при этом погибли или пропали без вести многие советские генералы и офицеры… Командование Юго-Западного направления, в составе С. Тимошенко, И. Баграмяна и Н. Хрущёва, которые с позором сумели выйти из окружения, Верховный главнокомандующий пощадил.

Ставится вопрос: почему? Ведь ещё 18 мая начальник Генштаба РККА А. Василевский предложил прекратить наступление на Харьков и начать вывод войск с Барвенковского выступа. Однако, Тимошенко и Хрущёв доказывали Ставке Главнокомандования, что угроза преувеличена и операцию можно довести до конца. К сожалению, в Ставке поверили не Василевскому, а непосредственным руководителям операции.
«И. В. Сталин назвал поражение Красной армии в Харьковской операции катастрофой».

Командованию Юго-Западного направления, в составе С. Тимошенко, И. Баграмяна и Н. Хрущева Верховный главнокомандующий заявил: «Если бы мы сообщили стране во всей полноте о той катастрофе, которую пережил фронт и продолжает еще переживать, то я боюсь, что с Вами поступили бы очень круто…»

Повторюсь, почему Сталин пощадил виновников той трагической бойни под Харьковом, особенно Хрущёва, так как он был представителем Ставки на Юго-Западном фронте?
Ведь Лазарь Каганович неоднократно предупреждал Иосифа Виссарионовича о том, что Хрущёв был троцкистом. Может быть в дань памяти жены Надежды Аллилуевой, которая порекомендовала кандидатуру Хрущёва в состав высшего эшелона Коммунистической Партии? Как бы там ни было, через месяц немцы взяли Ростов-на-Дону, открыв себе путь на Кавказ и на Волгу, чтобы лишить Советский Союз бакинской нефти и овладеть Сталинградом. Чуть позже 6-я армия Паулюса вышла к Сталинграду… Однако, битва за Харьков в мае 1942 года, как показали последующие события Великой Отечественной войны, для германского вермахта оказалась последним триумфом.
В результате поражения под Харьковом, 28 июля 1942 года Верховный главнокомандующий Иосиф Виссарионович Сталин издал знаменитый приказ N 227, суровый и беспощадный, более известный под названием «Ни шагу назад! »

Сегодня, некоторые грузинские телеканалы неправильно разъясняют телезрителям суть русской революции, искажают события происходившие в СССР в период от 1917 до 1938 годов. Я тут перечисляю некоторые примеры этих искажений.

1. Утверждают что как будто Сталин создал ГУЛАГ. Неправильно конечно! До ГУЛАГ-а существовали концентрационные лагеря, которые были созданы Троцким и Лениным . . . Сталин всего-навсего переименовал эти предприятия на более культурный лад: «Государственное управление лагерей».
2. «Сталинские репрессии». Выражение весьма неточное. Этот термин употребляют во всём мире но особенно в России и в Грузии. В термине «Сталинские репрессии» подразумеваются списки подписанные Сталиным, но здесь не учитывается борьба НКВД и РККА против троцкизма и с другими врагами социализма.

До назначения Л. П. Берия (25. 11. 1938) главой НКВД, этими структурами руководили Г. Г. Ягода и Н. И. Ежов. Очевидно, что списки так называемых «Сталинских репрессий» составляли именно они, Ягода и Ежов, которые соответствующие инструкции получали из ЦК партии от Маленкова и Хрущёва.
По мнению специалистов «А. С. Барсенкова и А. И. Вдовина, с приходом Л. П. Берия на пост главы НКВД масштабы репрессий резко сократились».
Известно, что до назначения Берии на этот пост Сталин долго искал подходящего человека на пост главы НКВД, чтобы уменьшить число расстрелов в делах разоблачений «троцкистско-зиновьевского блока ОГПУ».
Тут речь пойдёт о телеграмме Хрущёва к Сталину у которой длинная история. Впервые текст телеграммы был опубликован со слов Молотова в пересказе Чуева (Как говорят ссылок на архивы нет — Я. П.). А вот сама телеграмма: В 1938 году Сталин получает из Киева от Хрущёва телеграмму с упрёком:

«Дорогой Иосиф Виссарионович! Украина ежемесячно посылает 17-18 тысяч репрессированных, а Москва утверждает не более 2-3 тысячи. Прошу Вас принять срочные меры. Любящий Вас Н. Хрущёв. »
На это в адрес Хрущёва приходит короткая телеграмма:
«Уймись, дурак! И. Сталин. »
Позже будут найдены документы, подтверждающие причастность Хрущёва к репрессиям более чем 200 тысяч человек.

Не было никакого культа личности. Хрущёв с помощью Маленкова (см. очерк Якова Папиашвили «Забытый вождь») ввёл в заблуждение, обманул советский народ (На XXII съезде КПСС, который состоялся 17 октября 1961 года, Н. С. Хрущёв во время своего выступления объявил, что через 20 лет в СССР будет построен коммунизм), устроил бойню советских рабочих в Новочеркасске, ввёл танки в Тбилиси, устроил кровопролитие и судебные процессы с вынесением смертных приговоров против советских граждан, отчислил из Союза писателей Пастернака, принял ошибочные решения в сельском хозяйстве (в частности просчёты при освоении целины), что привело к исчезновению в СССР хлеба. На его совести травля художников-авангардистов, построил Берлинскую стену т. н. «позорную стену» в ночь с 12 на 13 августа 1961 года. До строительства стены граница между ГДР и ФРГ была открытой для населения и что самое главное, он организовал антирелигиозную кампанию, закрывал церкви, синагоги, арестовал попов, раввинов  и людей с религиозными убеждениями.

Даже ненавистник религии Карл Маркс говорил, что насильственные методы борьбы с религией бесперспективны и недопустимы. Сталин конечно понимал безумие проводимой партией (Троцкий и Ленин) религиозной политики и как-то сумел уклониться от участия в ней. С этой точки зрения у нас есть основания считать, что он от своей православной веры (Горийская духовная школа и духовная семинария в Тифлиси — Я. П.) не отказался в течение всей своей жизни.

Понятно, что он не мог публично выступить против линии партии направленной на полное уничтожение религии, так как он был бы изгнан не только из руководства, но и из партии, то есть расстреляли бы. Но уже став Генсеком ЦК ВКП(б) через год после жестоких призывов Ленина к уничтожению РПЦ по инициативе Сталина во все партийные организации СССР рассылается секретное циркулярное письмо N 30 от 16.08.1923 г. «Об отношении к религиозным организациям».

«Об отношении к религиозным организациям».

В тексте письма указывается, что согласно решению XI съезда обязательно требуется «заботливо избегать всякого оскорбления чувств верующих» что «издевательства над предметами веры и культа… не ускоряют, а затрудняют освобождение трудящихся масс от религиозных предрассудков». Письмо потребовало: воспретить закрытие церквей и молитвенных помещений; воспретить аресты религиозного характера… (Как реагировали на это руководители на местах это другой вопрос — Я. П.).

Позже, несмотря на репрессии, Сталин смог позволить себе пойти на чрезвычайный шаг: 11 ноября 1939 года Политбюро ЦК ВКП(б) принимает беспрецедентное решение:

«Признать нецелесообразной впредь практику органов НКВД СССР в части арестов служителей русской православной церкви, преследование верующих. При этом, указание товарища Ульянова (Ленина) от 1 мая 1919 года N 13666-2 «борьбе с попами и религией», адресованное ВЧК тов. Дзержинскому и все соответствующие инструкции ВЧК-ОГПУ-НКВД, касающиеся преследования служителей русской православной церкви и православных верующих отменить».

Мы выписали лишь мизерную часть из этого постановления, но я думаю читатель всё же поймёт, что высказывания русских и грузинских антисталинистов о том как будто Сталин был людоедом и каннибалом сплошная ложь, просто-напросто выдумка. Вышеупомянутое постановление Политбюро было поддержано всеми членами Политбюро лишь потому, что к этому времени троцкизм был подавлен (1937-1938 гг.). Иначе указанное постановление не прошло бы. Согласно вышеупомянутому решению Политбюро из под стражи были освобождены более 30 тысяч заключённых.
Таким образом не будет ошибкой сказать, что Н. Хрущёв всю скрупулёзную работу Сталина перечеркнул и повернул страну назад к 20-м годам, то есть к троцкизму (см. «Третий Рим» — Я. П.).

В истории Второй мировой войны до сих пор есть аспекты, которые либо мало изучены, либо по разному трактуются различными авторами или историческими школами.

9 апреля 1945 года в Ливадийском дворце, во время обсуждения польского вопроса Рузвельт вдруг сказал:
«Хотелось бы, чтобы польские выборы, подобно жене Цезаря, были выше подозрения».
Крылатая фраза «Жена Цезаря выше подозрений» принадлежит самому Цезарю. Будущий великий диктатор женился на Помпее Сулле в 67 г. до н. э. Для обоих э особенно был необходим самому Цезарю, так как Помпея Сулла была родственницей Помпея Великого.

Организатором брака была мать Цезаря Аврелия Котта. Скандал произошёл в доме Цезаря на Таинства Доброй Богини, где обычно присутствовали только женщины, но вдруг там оказался мужчина переодетый женщиной. Цезарь, занимавший тогда пост великого понтифика, после этого инцидента немедленно развёлся с женой, и во время развода произнёс фразу: «Жена Цезаря выше подозрений». Позже фраза стала крылатой.

Именно эту фразу употребил Рузвельт во время Ялтинской конференции, на что Сталин сразу отреагировал:
«О жене цезаря так только говорили. На самом деле у неё были кое какие грешки».

Говоря о грешках жены Цезаря Сталин в действительности напоминал своим союзникам о тех грешках, которые они допустили перед Второй мировой войной: В 30-х годах Лондон, Вашингтон и Париж совсем не доверяли Сталину и поэтому, вероятно, поддержали президента Веймарской республики (Буржуазно-демократическая республика Германии) Пауля фон Гинденбурга передавшего власть национал-социалистам (НСДАП).

30 апреля 1933 г. Гинденбург назначил Гитлера Рейхсканцлером и в Германии установился режим диктатуры нацистов. Веймарская республика фактически прекратила своё существование.

С этого момента недоверие к Сталину западных держав усилилось и достигло своей кульминации в конце сентября 1938 г. во время Мюнхенского соглашения (так называемого Мюнхенского сговора), где Чемберлен, Даладье, Гитлер, Муссолини и Чиано подписали акт соглашения о передаче нацистам Судетской области, силой которого Чехословакия как государство перестала существовать, так как Гитлер оккупировал всю её территорию. Сэр Гораций Вильсон Уилсон Хорас по прозвищу «Злой Гений умиротворения», советник премьер министра Великобритании Невилла Чемберлена по политическим вопросам и дипломатии, советскую и чехословацкую делегацию на Мюнхенское совещание не допустил.

Даже такой мудрый государственный деятель, как президент США Франклин Делано Рузвельт решил, что Мюнхенский сговор рассеял тучи над народами, и счёл нужным послать Чемберлену поздравительную телеграмму… Фактически началась Вторая мировая война.

Немецкие генералы, готовившие планы смещения Гитлера с поста Рейхсканцлера, отбросили бунт в сторону и приветствовали человека, который аннексировал Чехословакию без единого выстрела.

Гитлер мерзавец, маньяк, мечтавший о мировом господстве, мечтавший об уничтожении евреев, мечтавший об уничтожении стран и народов, вместо умиротворения, почувствовав слабость и бессилие руководителей западных держав, продолжил агрессию и захватил всю Европу.

Нет, Сталин не хотел войны. Пакт Молотова-Риббентропа (23 августа, 1939), раздел Польши (28 сентября, 1939) и раздел сфер влияния с Гитлером были вынужденными мерами для Советской политики. Некоторые источники уверяют, что если бы не был подписан пакт Молотова-Риббентропа, Гитлер намеревался начать войну с СССР в конце 1939 года… Если бы не было этой проклятой Второй мировой войны, в которой погибли три моих родных дяди Абрам, Гарри и Исрель (см. документальный рассказ Якова Папиашвили «Огнём закаляется сталь» — «Новости недели», 6 мая 2008, с. 10-11), советский народ в 50-х годах жил бы в социализме, о чём мечтал И. В. Сталин.

Мы повторяем, Сталин не хотел войны потому что война была губительной для социалистического строительства.

Первый съезд советских писателей

1934 год. Август. В Москве прошел первый Всесоюзный съезд советских писателей. В работе съезда приняли участие более 600 советских писателей. Грузинская делегация отправилась в Москву в составе 30 человек. Были приглашены 40 гостей из-за рубежа. Поразительно, что прогрессивное общество мира впервые услышало два имени под руководством Сталина: Шота Руставели и «Вепхисткаосани». В царские времена «Витязь в тигровой шкуре» сжигали и уничтожали. В Грузии до сих пор есть «умные люди», которые проклинают этот гениальный шедевр мировой поэзии.

Съезд открыл Максим Горький. Выступил делегат из Грузии Малакия Торошелидзе. Как пишет Бесо Жгенти в газете «Коммунист», председатель Союза писателей Грузии Малакия Торошелидзе был вызван в Кремль, в Москве за неделю до съезда из-за вмешательства Сталина. На вопрос, как он представит доклад о грузинской литературе на этом большом форуме писателей, Торошелидзе  ответил, что он представит съезду доклад о важных событиях, о  грузинских писателей, создавших важнейшие произведения в Советской Социалистической Республике; В частности, он сосредоточился бы на работах, в которых социалистический реализм представлено разнообразно. Такое выражение оказалось очень возмутительным для Сталина и строго указал на Торошелидзе: Как наши предки до Октябрьской революции ничего не создали в области культуры и литературы? Скажите грузинским писателям, что лучше начинать доклад хотя бы с Руставели, если не с более ранней агиографической письменности: «Пусть все в нашей стране и за рубежом поймут, какое ценное культурное сокровище создал грузинский народ до Октябрьской революции». Затем, Бесо Жгенти вспоминает, как Грузинские писатели в вагоне поезда писали  доклад, который будет прочитан на первом съезде Союза. Это  выглядело примерно так: «У входа в вагон поезда стояла очередь, все делегаты держали бумаги и просили включить их мысли в доклад ».

На следующий день, 18 августа, после выступления Малакия Торошелидзе на съезде, в Колонном зале Дома Союзов картины советских и зарубежных писателей были переставлены. Делегатов съезда со стен Колонного зала встречали с улыбкой бессмертные поэты, писатели, литераторы с мировым именем: Руставели, Пушкин, Шевченко, Гоголь, Гейне, Мольер, Некрасов, Салтиков-Щедрин, Бальзак.

Во время съезда, во время одного из литературных вечеров писатель Н. Тихонов прочитал переводы стихов Галактиона на русском языке. Съезд принял социалистический реализм в качестве основного метода советской литературы. В дни первого съезда Союза, молодой делегат съезда, поэт Ираклий Абашидзе сочинил бессмертное стихотворение:

«Внезапно трепет сердца и волнение,
В глазах засверкала счастливая капля воды,
В Колонном зале великого грузина явление —
Занявшего первое место средь великих картин! »

                    «Портрет Руставели в Колонном зале»

                                                           Перевод с грузинского Якова Папиашвили

На этом фоне, конечно, интересно, почему Сталин воздержался от возвращения Ноя Жордания в Грузию, когда Петр Шария несколько раз напоминал ему об этом.

Как я уже писал, 20-21 февраля 1921 года грузинские сокровища (249 ящиков) были перевезены из Тбилиси сначала в Кутаиси, затем в Батуми на борту французского военного корабля «Эрнест Ренан».
249 ящиков — условное выражение, так как сокровища расфасововались в ящиках, мешках, сумочках и так далее.
Никто в Грузии не смог бы разобраться в этом деле без божьего человека Эквтиме Такаишвили, потому что только он знал, где, в каком храме, в каком монастыре, в какой церкви хранились сокровища всей Грузии.
В него входили: украшения Тбилисских музеев, золотые и серебряные иконы, диадемы украшенные жемчугом, клад дворца Дадиани в Зугдиди, монастырские владения Гелати и Мартвили, украшения дворцов Тбилиси, Боржоми и Ликани, драгоценная коллекция грузинских эмалей из великолепных дворцов города Тбилиси и кто знает, еще что.

Уважаемые грузинские исследователи зря красноречут, когда доказывают нам, что Эквтиме Такаишвили под влиянием Иване Джавахишвили решил вывезти огромные богатства Грузии за границу. Иване Джавахишвили тут не при чем, все произошло по приказу Ноэ Жордания.

Тот факт, что грузинское сокровище (39 ящиков) с глаз г-на Эквтиме были потеряны в переломный момент второй мировой войны, больше не знал о местонахождении, и надежда на его возвращение была исчерпана,  свидетельствует его собственное завещание, составленное 26 декабря 1943 года в деревне Левиль. После публикации моей работы «Сталин, де Голль и грузинские сокровища» («Мцерлис газети », Тбилиси, 2015, N3, стр. 8) полная версия завещания Э.Такаишвили почему-то исчезла из Интернета.

Теперь лучше вернуться к вопросу, почему Сталин отказался вернуть Ноя Жордания в Грузию? Разве он боялся его? Не думаю, Сталин гитлеровской коалиции не боялся а как он мог испугаться Жордания.

Тогда, возможно, Сталин отказал Ною вернуться на родину, потому что накопленное ценное казначейское  имущество в 210 ящиках (интересно, почему некоторые думают, что это имущество принадлежало меньшевикам, а не будущей перспективе грузинского народа — Я.П.) — золотые и серебряные слитки и другие бюджетные богатства, которые были расплавлены, меньшевики продали и купили имение Левилля?

Нет, это невозможно, даже не из за этого. Сталин был не    только    Генералиссимусом, но и хорошим экономистом и понимал, что меньшевики не смогли бы выжить физически, если бы не продали богатства грузинского народа. Окончательный ответ таков: Сталин не простил Ною Жордания издание книги : «Критика Руставели».

***

В начале статьи я упоминал, что все люди, рожденные на престоле истины, произошли с небес, но, согласно древнегреческой философской школе, бессмертие является достоянием только избранных. Евреи прочно утвердили в рядах избранных бессмертных Моисея и Давида Псалмопевца, греки — слепого Гомера и Александра Великого, американцы — Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна … Этот список продолжит сам читатель этой статьи. Что касается Грузии, то этот список достаточно разнообразен, но в силу интеллектуальной нагрузки данной работы скажу: Давид Строитель, Царица Тамар, Шота Руставели, Галактиони, Сталин.

Яков Папиашвили
Лауреат премии Галактион Табидзе и Иване Мачабели
Номинант  Нобелевской премии 2018, 2019, 2020, 2021 годов

עוף החול קם מן האפר

ספרו החדש של יעקב פפיאשוילי מאיר מחדש את התרומה הייחודית שלו לתחייה התרבותית של הקהילה הגרוזינית – וכל זאת תוך מבט רחב ומקיף שחושף תהליכים עמוקים, טלטלה רוחנית

השם כבר אומר הכל – ‘קם לתחיה עם מאֶפרו’. כמו בספריו הקודמים שב המחבר לשאיפה שלו להיות עד לתהליכים לאומיים שעברו על עמו, על קהילתו, להיות הצופה לבית ישראל שמביט מעל ומנסה לרדת למעמקי ההיסטוריה.

ספרו החדש של יעקב פפיאשוילי מאיר מחדש את התרומה הייחודית שלו לתחייה התרבותית של הקהילה הגרוזינית — וכל זאת תוך מבט רחב ומקיף שחושף תהליכים עמוקים, טלטלה רוחנית. עוף החול קם בדפים רוטטים של סיפורים סוחפים, קם מן האפר, קם לחיים. יעקב פפיאשוילי יודע ללכת לפני המחנה, לחוש הלכי רוח של תקופה, של רבים, להקים את ההיסטוריה מחדש באמצעות הפרוזה הנושמת שלו.

unnamedראוי יעקב פפיאשוילי לברכה ולשבח על מכלול יצירתו. מדובר בסופר ופובליציסט ידוע, חבר אגודות הסופרים של ישראל וגרוזיה, חבר בארגון הישראלי אקו»ם (אגודת קומפוזיטורים, מחברים ומו»לים) מאז 1997.

היכרות על מכלול יצירתו, עם הפעילות הספרותית הנרחבת שלו, כל אלה מציבים אותו בגלריה הראשונה של סופרים שהגיעו אלינו מן הגולה — ובכוחם הספרותי ידעו לתת לכל זה ביטוי עז, להאיר את המתח בין גולה לגאולה.

מתח בין גולה לגאולה

קורות חייו הם עדות לסיפור הציוני, למתח בין גולה לגאולה: יעקב פפיאשוילי עלה לישראל בשנת 1996. נכון לעכשיו, הוא מחברם של ארבעה עשר ספרים, ביניהם שלושה ספרי שירה.
ספריו הרבים של פפיאשוילי זוכים לפרסום באתרי אינטרנט בגרוזינית וברוסית. יצירותיו אכן מיטיבות לפרוש יריעות חיים שונות, וכל זאת בכישרון ספרותי מיוחד: הסופר מצליח להציג סיפורי חיים שונים באמצעות מגוון של ז’אנרים ספרותיים.

יצירותיו של יעקב פפיאשוילי נעות בין היסטוריה יבשה לבין אנושיות רוטטת. כסופר יודע פפיאשווילי היטב לתבּל בסיפוריו אגדות ומיתוסים בצד עובדות היסטוריות, וכל זאת כדי לדלות מן המציאות ומן העלילה תובנות אנושיות.

פפיאשוילי ידוע ככותב פרוזה, אבל זכה לגדולה גם ככותב שירה וגם ככותב פובליציסטיקה. קחו לדוגמה את ספר שיריו שפורסם בגרוזיה בשנת 2010, ותרגישו מיד בעוצמתו, בחיוניות לירית מרשימה. הביקורת התפעלה במיוחד מן הפואמה הדרמטית המבוססת על ההיסטוריה האמיתית של גרוזיה בנוגע לבעיית אבחזיה.

מפעלו הספרותי של פפיאשווילי מגוון ומרשים: היוצר המחונן הגיע להישגים גם בתרגומים — כך, למשל, תרגומי שירים של משוררים ומשוררות מליטא ולטביה. בקובץ תרגומים זה נכלל שיר מרשים מאוד לזכרו של יצחק רבין ז»ל, «פעמוני האבל», אשר נכתב בנובמבר 1995 ופורסם יחד עם שירים אחרים של המחבר בעיתון «עלייה מגרוזיה» בשפה הגרוזינית. בעצם, באותו העיתון פורסמו בשנות 1989 — 1991 כמעט כל עבודותיו של פפיאשוולי, ובאותה עת זכה לפרסום הרומן «האגדה הגרוזינית», שיצא לאור בעשרים הגיליונות של העיתון במשך שלושה חודשים. יצירותיו הרבות זיכו אותו בכבוד רב ובפרסים.

בשנת 2014, העניקה אגודת הסופרים בגרוזיה ליעקב פפיאשוילי את פרס הכבוד על שם איוואנֶה מצ’אבֶּלי על יצירותיו הספרותיות והפובליציסטיות ותרגומיו שפורסמו לאחרונה.

היסטוריה מבקשת לספר את הסיפור שלה

יצירותיו של יעקב פפיאשוילי מטלטלות אותנו, הן נעות בין היסטוריה יבשה לבין אנושיות רוטטת. כסופר יודע הוא היטב לתבל בסיפוריו אגדות ומיתוסים בצד עובדות היסטוריות, כדי לדלות מן המציאות ומן העלילה תובנות אנושיות.

לצד הסיפורים והנובלות, ראוי לתשומת לבנו הרומן הראשון שלו, «האגדה הגרוזינית». עלילתו של הרומן מעניינת מאוד. בעיקרה היא נשאבת מתוך הכרוניקה הגרוזינית «כארתליס צחוברבו».

הרומן «האגדה הגרוזינית» פורסם בשעתו בכתב עת לאמנות «גַנתיאדי» מס’ 2, ב-1989, והספר יצא לאור תחת כותרת זהה בעיר טביליסי בשנת 1991. במשך כמה שנים, זוּמן מחבר הרומן מספר פעמים לבירורים בוועד המרכזי של המפלגה הקומוניסטית הגרוזינית, הן בתקופת כהונתו של שוורדנדזה, והן של פטיאשוילי. סיבות הזימונים היו קשורות לקשיים בהקצאת נייר להדפסת הספר וגם עניינים אידיאולוגיים מסוימים הקשורים בתוכן הרומן. לזכותו של המחבר ניתן להיאמר, שנכתבו ביקורות חיוביות רבות מאת סופרים גרוזינים גדולים. צוין, כי ספר זה הוא הניסיון הראשון להחיות את ההיסטוריוגרפיה הגרוזינית העתיקה.

מי שקורא את יצירותיו של יעקב פפיאשוילי חש בסערה הבלתי פוסקת: יש רוח חזקה הנושבת בין הדפים: הקוראים עדים לעוצמת הכתיבה. לספרות יש כוח, ספרות במיטבה יכולה לשאת על כתפיה זמן ומקום, דורות ומרחבים. לספרות יש יכולת לתת לעולם שחלף ביטוי שיוצר אותו מחדש. קלוד לוי שטראוס כתב פעם שיצירה גדולה — יש בה מעין שיקוף של מעשה הבריאה. ספרות טובה נושאת בחובה דרמה גדולה, יקום שקם לחיים. היא יודעת לצייר לנו גם בניין וגם חורבן.

בשנים 1998 — 1999 בישראל, יצא לאור בשפה הרוסית ספר נוסף של המחבר: «שתי תמונות מחייו של מלון ‘גגריפשי». בין הביקורות המרשימות שפורסמו, יש לציין את הערכתו של הסופר ומבקר הספרות הישראלי הידוע, לאוניד פינקל, ויש בה שבח ליעקב פפיאשווילי. כאן בולטת השקפתו המקורית:

«הסופר המקצועי שפרסם שישה ספרי שירה ופרוזה בשפה הגרוזינית, יעקב פפיאשוילי, כתב רומן חדש בישראל. זהו ספר על התוהו ובוהו הטרגי, שאליו נקלעה גרוזיה. ביצירתו החדשה של המחבר אנו מוצאים רחמנות נוגעת ללב ורוח גאווה, אשר מקרבות בין הגרוזינים לישראלים. יעקב פפיאשוילי אוהב את גרוזיה ואוהב את ישראל. עבודותיו מעידות גם על ההיכרות העמוקה עם ההיסטוריה הארוכה של עם ישראל. בפרוזה של הסופר יש הרבה שירה. לעתים היא דומה לצלילי שופר, כאשר המנגינה אינה כבר מוזיקה אלא רֶטט, והיא נשמעת וחודרת אל תוך פינותיו הנידחות ביותר של הלב. הדמויות של הרומן משכנעות את הקורא, שניתן ללמד כל אחד לעוף, לעוף גם לאחר התעוררות משֵינה».

המהפכה האנושית נחשפת דרך הסיפורים

בסיפוריו של יעקב פפיאשוילי אנו מוצאים את תמצית הפילוסופיה של המהפכה האנושית: בין שברי העלילה אנו עדים לאמונות, שעומדות במבחן המציאות, למאבקים דרמטיים שסופם מפתיע. דמויותיו של יעקב פפיאשווילי סוחפות אותנו בעוצמתן.

כשאתה קורא את מכלול יצירתו, את חש שהיסוד לכל ההתעוררות הלאומית ומאבקי הקיום היה טמון כבר בסיפור קדום שלי — «ייבוש הים» — באותו סיפור נחשפת התובנה של הסיפור בקונפליקט בין היהודי לאויבו: הרבי הזקן מצליח להדהים את הקצין הגרמני האכזרי בפרשנות מקורית משלו המבוססת על חוקי הטבע, ויש בניצחון הרוחני דרך הצלה: הסיום מעיד על כוחה המר של המציאות.

הסיפור «ייבוש הים» זכה בתחרות הספרותית בשנת 1972 ובאותה השנה פורסם בעיתון «כותאיסי» (העורך גיבי מפיסאשוילי). הסיפור הוכר כאחת היצירות החזקות ביותר של ספרות העולם להגנה על העם היהודי מפני האנטישמים ושונאי הזרים. «ייבוש הים» נכלל בספר הראשון של הסופר «הבה נגילה» (1988).

הביקורת שפורסמה על יצירותיו בשנים 2007 ו-2012, הייתה כעין מחווה של כבוד ליוצר, ובעיתון «חדשות השבוע» פורסם מאמר רצוף שבחים על מכלול היצירה של פפיאשווילי. הדגש במאמרים היה על יכולתו של המחבר לשלב עדויות אותנטיות ויסודות של זהות יהודית, חוויות ילדות והתמודדות עם המציאות המשתנה.

לשבחים זכה הסופר על עבודות מונוגרפיות רבות היקף — כך למשל, עבודה מקיפה על חייו ופועלו היצירתי של המשורר והמתרגם המעולה, בוריס גפונוב. יעקב פפיאשוילי תרם לחקר הפואטיקה של שותא רוסתוולי וגלקטיון טאבּידזה, הוא עוסק בנושאי הבלשנות על בסיס חקר היחסים הגרוזיניים-יהודיים מאז ימי קדם ועד ימינו.

בסוף שנת 2014 יצאה לאור יצירתו המרגשת של יעקב פפיאשוילי «ירושלים — תביליסי» (תרגום נובלות של הסופר הגרוזיני המפורסם, רֶוואז מישוולאדזה, מגרוזינית לרוסית ולעברית). את התרגום הרוסי ביצע יעקב פפיאשוילי, ואת התרגום לעברית עשה איגור שלמן.

לדעתי, הספר «ירושלים — תביליסי» ראוי להמחשה תיאטרלית או קולנועית. לפני שנתיים זכה המחבר לכבדו רב לאחר פרסום ספרו ‘כציפור נמלטה מפח יוקשים’. מי שרוצה להבין את התהליכים הרוחניים שמעבר לעלייה הרוסית לישראל — ייטיב לקרוא את יצירותיו של פפיאשווילי, והרומן ‘כציפור נמלטה מפח יוקשים’ עושה זאת בדרך מרטיטה ומרגשת. אותו ספר יצא לאור בשתי ספרות, עברית ורוסית. שם הספר הוא בעקבות הפסוק בתהילים קכ»ג: «… כְּצִפֹּור נִמְלְטָה מִפַּח יֹוקְשִׁים».

לקום מן האפר, לקום מן השבר

בספרו של פפיאשווילי «קם לתחיה כעוף החול מאפרו» אנו לומדים על חבלי העלייה של יהודי רוסיה, על דרך הייסורים שעברו בימי המשטר הסטליניסטי ובמשטרים שבאו בעקבותיו. מדובר ביוצר שעוקב ביצירותיו אחר הלכי הרוח של דור שלם, אחר לבטים וקשיים ומשבר זהות.
מי שקורא את ספרו החדש של יעקב פפיאשוילי, ‘קם לתחיה כעוף החול מאפרו’ וכן ברומנים הקודמים שלו חש את רטט הזמן: העלילות של ספריו חושפות משברים וגלים של תקופה ושל דור, והקורא חש, שהוא מיטלטל על גלים שוצפים, עד להתרחשויות היסטוריות בעֵין הסערה, צופה לרוח האדם, נחשף לחידת הקיום, לסיפורם הטרגי של העמים הנסחפים בגלגלי המהפכות: כמו-כן אנו עדים לפכים מחייהם של העם הגרוזיני, העם הרוסי, ולשברי תעודה על מצבם של היהודים בתוך האוקיינוס הסוער.

פפיאשוילי פוקח ביצירותיו את אוזנינו לאותם קולות, שכמו נשכחו, שכמו נדחקו אל מתחת לעור התוף של העולם, וסיפוריו נותנים פירוש לאגדות שהיו, לעובדות שהלכו והסתבכו, והתובנות שרוחשות כובשות אותנו, שוברות לבבות. סיפוריו של הסופר והפובליציסט אכֵן יודעים לטמון בקרבם נשמה יהודית, לחן מיוחד, שיש בו עדות ממעמקים לגורל היהודי.

יעקב פפיאשוילי הוא סופר ופובליציסט מחונן, ואשרינו שיש בתוכנו נציגים לתפוצות שונות שיש בכוחם לספר חוויות של כוחות רוחניים שטלטלו את עמנו לעבר הגאולה.

.על ספרו של יעקב פפיאשוילי ‘קם לתחייה כעוף החול מאפרו’, הוצאת — 2018, 500 עמודים.
תאריך: 03/07/2018 | עודכן: 03/07/2018

О Новой книге Якоба Папиашвили пишет интернет-издание Израиля NEWS1ISRAEL.

Письмо подписывают известные еврейские поэты и писатели Бальфур Хакак и Герцель Хакак.

A letter from Tbilisi

The Writers’ Union of Georgia supports assignment to the famous writer Yakov Papiashvili of Nobel prize  award for 2018-2019.

The paragraph was published in the newspaper of the Writers’ Union of Georgia «Mtserlis gazeti» (The writer’s newspaper) from 2018, No. 8, 15 November-15 December

Письмо из Тбилиси

Союз писателей Грузии поддерживает присвоение известному писателю Якову Папиашвили премии Нобеля на период 2018-2019 год.

Заметка напечатано в газете Союза писателей Грузии «Мцерлис газети» (Писательская газета) от 2018, №8, 15 ноября -15 декабря.

Новая книга Якоба Папиашвили «Возродился как Феникс из своего пепла» была опубликована издательством «A.B.C.Нетания» (Израиль) в июле 2018 года на иврите, английском и русском языках.
Мы публикуем несколько работ из этой книги для интернет-читателей.

Nobel Prize

The will made by Alfred Nobel on the 27th of November, 1895 in Paris, concerning the award in his name, specifically said: “Distribute the awards among to those who greatly contributed their bit to the mankind during the previous year.

His wish ended with the words, “My initial wish is not to take in to consideration the nationalities of the candidates.”
One of the five points of the will says that “The Nobel Prize of Peace means the destruction of slavery, unity of nations, diminishing the size of the existing armies and assistance in holding the peaceful congresses”.

The Union between Sweden and Norway was broken in 1905 and since then the Norwegian Nobel Committee has been responsible for the awarding the Nobel Prize of Peace. As for the Swedish organizations, they are responsible for the last four awards.

Some absurd cases occurred in the history of the awarding the Nobel Prize of Peace. Here can be brought as an example the leader of the OUP (Organization of united Palestinians) Yasser Arafat, who in 1980 declared that he perceives the world by the Jews extermination as well as their government. As another example can be mentioned Cordell Hull who refused to give refuge to the Jewish refugees in the 1939 and sent them to Europe where they found their death.

After the Munich’s agreements had been concluded (called as Chamberlain-Hitler agreements), Czechoslovakia was deprived of independence and that actually became the reason of the Second World War. This made mass media really qualify him as a peacemaker. And it might have happened that he got the Nobel Prize, if he hadn’t attacked Poland. Here must been mentioned that Hitler had no intentions of getting this prize, since he strictly interdicted in 1937 that the citizens of the Third Reich were given any prizes.

Some great leaders as the President of the USA Franklin Delano Roosevelt, the Prime Minister of Great Britain Winston Churchill and the Generalissimo Joseph Stalin (twice – in 1945 and 1948) were also nominated to the Nobel Prize of Peace for the triumphant completion of the Second World War”.

There is same delusion regarding Stalin’s nominating to the Prize of Peace. It was the Norwegian historian Galdvan Kocht who nominated for election Stalin for getting the Prize of Peace for his deserts in the victory over the Fascism Germany. This fact hasn’t roused any misunderstanding, Nothing is known about Stalin’s second nomination to this Prize. Three years have already passed since the war finished. The people started a new peaceful life.

That means that, the second nomination to this prize couldn’t be at all connected with the completion of the Second World War. Unfortunately, the mass media keeps silence concerning this dilemma.

The Czechoslovakian professor Vladislav Reeger has a clue to this issue. It was he, who presented in 1948 the head of the USSR for the Nobel Prize of Peace. It was mentioned, that Czechoslovakia helped Stalin to make his dream come true that is to establish the Jewish Government in their historical homeland.

It stays unknown whether this was the real reason for not nominating Stalin to the Nobel Prize of Peace for the second time.

In 2009, the president of the USA Barack Obama got the Nobel Prize of Peace. What for? It stays incomprehensible. He has just been elected the president of this Great country, so when had he time for such desert the New York Times called this decision as «shocking and paralyzing from amazement”. Was the Norwegian Committee afraid of anything?

In the 90-s Mikhail Gorbachev got the Nobel Prize of Peace for the downfall of the USSR. It has to be mentioned here Ronald Reagan’s role in this affair. It was he who called the USSR as the “Empire of Evil”.

We are soon going to be the witnesses of the new miracle of the 21st century, which is going to happen on the 70th  anniversary of the Jewish Government in Israel/ Jerusalem will be officially named the capital of the Sovereign Government of Israel.

Serving this as a background, we express our wish that the Jewish people, all the citizens of Israel will nominate for election the 45th President of the USA Donald Trump to the Nobel Prize award/ notwithstanding Hamas, Hezbollah, Iran and the Arab coalition of the Organization of United Nations.

For this purpose, this article was written in December 2017.

Нобелевская премия

В завещании Альфреда Нобеля от 27 ноября 1895 года (Париж) о присуждении премии в его честь, в частности, сказано:
«…распределять (средства из фонда Нобеля — Я.П.) в виде премии тем, кто в течение предыдущего года принес наибольшую пользу человечеству».
В конце этого завещания Нобель отметил:
«Мое особое желание заключается в том, чтобы при присуждении премии не принималась во внимание национальность кандидатов».
Один из пяти пунктов завещания гласит:
«…сплочение наций, уничтожение рабства, снижение численности существующих армий и содействие в проведении мирных конгрессов» — это и есть Нобелевская премия мира.

в 1905 году Шведско-норвежская уния была расторгнута. С этого момента Норвежский Нобелевский комитет отвечает за присуждение Нобелевской премии мира, а шведские организации ответственны за остальные четыре премии.

В истории присуждения Нобелевской премии мира было немало нелепых случаев. В качестве одного из наиболее ярких примеров можно назвать лидера ООП Ясира Арафата, который в 1980 году заявил, что мир для него означает уничтожение евреев и государства Израиль, а также бывшего госсекретаря США Корделла Халла: он в 1939 году отказался впустить в США и отправил на верную гибель в Европу 900 еврейских беженцев.

в 1938 году, после заключения мюнхенского соглашения (Чемберлен – Гитлер), которое лишило Чехословакию независимости и фактически стало началом Второй мировой войны, международная пресса действительно назвала Адольфа Гитлера миротворцем, и он получил бы Нобелевскую премию, если бы в 1939 году не напал на Польшу. Однако, Гитлер даже не намеревался брать эту премию, так как в 1937 г. Он строго запретил гражданам Третьего рейха получать какие-либо премии извне.

За победоносное завершение Второй мировой войны и на уничтожение фашизма на Нобелевскую премию мира выдвигались президент США Франклин Делано Рузвельт, премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль и генералиссимус Иосиф Сталин (дважды — в 1945 и 1948 годах). Ни один из них премию мира не получил. Черчиллю дали Нобелевскую награду по литературе в 1953 году, после смерти Сталина, за книгу «Вторая мировая война».

Имеются некоторые заблуждения в связи с выдвижением Сталина на премию мира. Его кандидатуру за победу над фашистской Германией предложил норвежский историк Гальдван Кохт. И это не вызывает никакого удивления. Но зачем Иосифа Виссарионовича Выдвигали на эту премию вторично, неизвестно, ведь прошло более трех лет, война осталась позади, люди начали мирную жизнь… Поэтому вторичное выдвижение Сталина на одну и ту же номинацию никак не могло быть связано с окончанием Второй мировой. К сожалению, средства массовой информации об этом молчат. Но разгадку этого нам помогает узнать чехословацкий профессор Владислав Ригер; именно он в 1948 году выдвинул главу СССР на соискание Нобелевской премии мира зато, что Сталин с помощью Чехословакии сумел осуществить свою давнюю мечту о создании еврейского государства на исторической земле евреев.

…Было ли это причиной того, что Иосифу Виссарионовичу было вторично отказано в получении Нобелевской премии мира? Неизвестно.

В 2009 году Нобелевскую премию мира получил президент США Барак Обама. За что? Непонятно, в чем его заслуга, ведь он только что был избран президентом этой великой страны. Газета «Нью-Йорк таймс» назвала это решение «парализующим от изумления». Неужели в Норвежском Нобелевском комитете чего-то боялись?

В девяностые годы Нобелевскую премию мира получил Михаил Горбачев за развал СССР. Кстати, в этом ему помог Рональд Рейган, который этот Союз назвал «Империей зла».

Скоро, к 70-летию образования еврейского государства, в Израиле произойдет новое чудо, уже 21-го века: Иерусалим официально будет назван столицей «суверенного государства» Израиль.

На этом фоне, мы предлагаем, чтобы еврейский народ, все граждане Израиля — вопреки ООП, Хамасу и Хизбалле, вопреки Ирану и арабской коалиции ООН — выдвинули кандидатуру 45-го президента США Дональда Трампа на Нобелевскую премию мира.

С этой целью и была написана данная статья в декабре 2017 года.

Великий Моурави

Иран (аятолла Али Хаменеи) рассматривает еврейское государство как незаконный оккупационный режим и угрожает Израилю «кошмаром». К сожалению. они забывают о том, что каждому Шах-Аббасу сопутствует свой Георгий Саакадзе!

Битва, известная как «Марткопское сражение», произошла в месяце марте 1625 года, на поле Марткопи. не так далеко от города Тбилиси. Шах Аббас I послал стодвадцатитысячную армию с целью опустошить Восточную Грузию, переселить ее жителей в пустынные районы Ирана, а туда заселить мусульманские (кызылбани) племена. Под предводительством великого полководца Георгия Саакадзе вся армия Шаха Аббаса I была полностью разбита, и его основной план захватить Поволжье был сорван. К сожалению, об этом не упоминает ни один историк — ни грузинский, ни русский.

…В 1941 году, когда гитлеровцы стояли вблизи Кремля, на расстоянии 34 км, в Кремль вызвали режиссера Михаила Чиаурели. Сталин дал ему задание в кратчайший срок, в течение шести месяцев, снять пафосный фильм «Георгий Саакадзе» по сценарию Анны Антоновской и Бориса Черного.
Фильм вышел на экраны СССР в 1942 году, когда гитлеровцы были отброшены от Москвы на 250 км.

The Grand Mouravi

Iran (Ayatollah Ali Khamenei) considers the matter of the Jewish state as an occupational regime and threatens Israel with a nightmare. Unfortunately they forget that each Shah Abbas has his own Giorgi Saakadze.

Not so far from the city of Tbilisi there happened a battle in March 1625. It took place on the war field Martqopi and since then has been known as «The Martqopi Battle». 120 thousand soldiers were sent by Shah-Abbas I in order to devastate the Eastern Georgia, resettle its population to the Iranian deserts and then settle these places with the Muslim (the Qizilbash) tribes. But his army was completely defeated under the leadership of the great Georgian commander Giorgi Saakadze. And thus Shah-Abbas’s plan to seize Povolzhye (the Volga region) failed. It’s a pity that neither Georgian nor Russian historians have ever mentioned this fact.

It happened in the year of 1941 when the Hitler army was within 34 kilometers distance from Kremlin. Stalin called the director Mikheil Chiaureli and gave him an assignment to shoot a pathos film according to the screen version of Anna Antonovsky and Boris Chory. The film had to be made within the shortest six months.

The film appeared on the screens of the USSR in 1942 when the Hitler army was thrown back from Moscow at 250 kilometers distance.

(Translated from the Russian by Mark Papiashvili)

Яков Папиашвили,
член Союзов писателей Израиля и Грузии,
лауреат премии  им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

________________________________________________
Возродился как Феникс из своего пепла / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, ред. Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2018, ст.24-26.

Презентация книги «Две картинки из жизни гостиницы Гагрипши»

Якоб Папиашвили, его книги и их друзья, бывшие председатели Союза писателей Израиля Герцель Хакак и Бальфур Хакак. Израил. 2018 год.

Презентация книги «Две картинки из жизни гостиницы Гагрипши»
проводился трижды в 1998–1999 годах в Союзе писателей Израиля, улица Каплан, 6, Тель-Авив.
Эта книга была издана Союзом писателей Израиля на основании награды Президента Израиля под названием «Фонд Залмана Шазара для ученых и писателей».
На презентации книги со вступительной речью выступил Ефрем Баух, председатель Объединенной федерации союзов писателей Государства Израиль.

На снимке Яков Папиашвили и Ефрем Баух, председатель Союза писателей Израиля.

Яков Папиашвили -75

24 ноября 2017 года в конференц-зале Национальной парламентской библиотеки Грузии состоялся творческий вечер Якова Папиашвили и презентация его новой книги «… Как птица из сети ловящих …»
В этом году Якову Папиашвили исполнилось 75 лет со дня рождения и 50 лет творческой деятельности.
По случаю этой даты на мероприятие в Национальной библиотеке Грузии были представлены фрагменты и стихотворения поэтических произведений. Стихи Якова Папиашвили были представлены детьми детской комнатой Национальной библиотеки и театральной студии Тбилисского национального дворца молодежи (руководитель г-жа Зора Эгутия).

Возродился как Феникс из своего пепла

(Сокращенный вариант)

В этом мире за добро не платят добром.
Чудо (1948) которое можно  сравнить с чудом исхода евреев из Египта.

Сталин, сионизм и Михоэлс

Это было недавно. Британский журналист Роберт Фиск, проживающий в Бейруте (Ливан), назвал Декларацию Бальфура «наиболее лицемерным и лживым документом в новейшей истории Великобритании». Собственно, здесь ничего удивительного нет. Фиск известен своей постоянной антиизраильской позицией. Но мы же люди неглупые и понимаем, что сто лет назад Великобритания высказалась за создание некоего «национального очага», а не еврейского государства. Конечно, слова Фиска не на пользу Израилю, и они направлены против премьер-министра Терезы Мэй, которая еще 13 декабря 2016 года призвала всех британцев с гордостью отметить столетний юбилей Декларации Бальфура.

Евреи всегда поддавались воздействию красивых слов. Так произошло и на этот раз. Британского премьера и министра иностранных дел сравнивали с персидским царем Киром Великим, разрешившим евреям вернуться из вавилонского плена. И, конечно, нет ничего удивительного, что в честь Бальфура и генерала Алленби названы прекрасные улицы в Эрец-Исраэль. Однако, если мы сравним отношение СССР и Великобритании – тут ей нечем гордиться.

Сионистский активист Дэн Пинес в своих мемуарах пишет, что он посещал Сталина, когда тот был комиссаром по национальным вопросам, и получил от него добро на действия сионистов в России.

Для того, чтобы читатель сравнил позиции Сталина и Черчилля по сионистскому вопросу, приведу два примера. Подразумевается, что прошло всего восемь лет с момента принятия Декларации Бальфура.

Пример первый.
1925 год. «Это была сложнейшая операция. Репатриироваться из СССР в Палестину было почти невозможно. Необходимо было получить разрешение на выезд в Палестину, находившуюся под английским мандатом, то есть, речь шла о специальной английской визе. Получение соответствующего документа было вдвойне трудным. «Белая книга» Уинстона Черчилля строго ограничивала въезд евреев в Эрец-Исраэль, особенно из СССР. Поэтому для оказания помощи репатриантам правительство СССР учредило новую организацию при Красном кресте – фонд помощи политическим заключенным (Помполит). Сотрудники этой организации (Дерибас, Генкин) действовали через норвежское посольство, где размещалась английская миссия (дипотношений между Англией и СССР не было). Фонд Помполита получал решение ОГПУ намного раньше, чем оно доходило до ссыльных, и оперативно извещал и ссыльных и их родственников о получении въездной визы в Палестину.

Выездным документом являлся паспорт, оформление которого стоило 220 рублей. Если у ссыльного не было денег, он выезжал в Палестину за казенный счет.

Для высылки был выделен «один из южных портов. До 1933 года включительно из Одессы регулярно уходили пароходы в порты Хайфы и Яффо».

Пример второй.
«…В 1925 году администрация подмандатной Британии Палестины издала указ об иммиграции, в соответствии с которым у такого человека, как мой отец, был лишь один путь получить желанный документ – собрать тысячу фунтов стерлингов (огромная сумма для Польши тридцатых годов) – и стать обладателем сертификата «капиталовладельца». Выполнить такое было невозможно». (Ицхак Шамир. «Подводя итоги», Иерусалим, 2000, с.14).

Бывшему премьер-министру Страны посчастливилось, так как он оказался в Эрец-Исраэль посредством огромной финансовой помощи родителей, в то время как девять членов его семьи остались ни с чем, и мать, отец, две сестры и зять с детьми были расстреляны  местными преступниками (см. упомянутую книгу, с.14, 15).

После войны для Сталина Израиль стал вопросом номер один. Великобритания не хотела отдавать оккупированную зону. СССР в 1947 году твердо поставил вопрос в ООН о разделе Палестины. Бен-Гурион добивался независимости.

СССР (Россия, Украина, Белоруссия) и советская Европа – страны Варшавского договора поддержали план ООН по разделу Палестины. СССР первым признал Израиль де-юре и был первой страной, установившей с Израилем дипломатические отношения. СССР косвенно поддержал Израиль в борьбе против арабской коалиции: семь арабских стран объединились, чтобы стереть с лица земли еврейское государство. И.В. Сталин (под псевдонимом «Иванов» — Я.П.) дал тайное указание Чехословакии передать Израилю трофейное оружие немецких образцов, в том числе: 25000 винтовок, 5000 ручных и 200 станковых пулеметов, 25 самолетов типа «Мессершмитт», несметное количество патронов… Все это было передано Хагане к концу мая 1948 года. Вслед за этим из СССР началась эмиграция в Израиль тех евреев, которые имели боевой опыт в Красной Армии; они сыграли заметную роль в становлении бронетанковых войск и артиллерии. И еще: борьба Израиля против мусульман происходила под руководством советской резидентуры в Дамаске.

В этой связи, конечно, интересны действия Великобритании и США.

«Во время эвакуации британских войск из Палестины значительное количество вооружений и часть фортов были переданы Арабскому легиону». Неужели это означает добровольный уход англичан из оккупированной зоны?

«В декабре 1947 года США наложили эмбарго на поставку вооружений на Ближний Восток. Эта мера сильнее сказывалась на еврейском ишуве, чем на арабских государствах».

Между тем МИД СССР категорически добивался признания всеми членами ООН еврейского государства и передачи Иерусалима Израилю.

И в это время, когда на повестке дня стоял вопрос, быть или не быть еврейскому государству, Сталин думал лишь о том – как пишут «гениальные исследователи» – как убить Михоэлса, и приказ за приказом отдавал Абакумову, Берии, Цанаве и другим сотрудникам МГБ СССР:

«Михоэлса обязательно ликвидируйте в Минске со своим спутником. В тот же вагон определите два боевика, чтобы этот артист не попытался сойти с поезда по пути…»

Выходит, что 7 января 1948 года в Минск уезжал не пожилой артист, а Джеймс Бонд во плоти.
По-другому не скажешь.
Уже давно не секрет, что Михоэлс не любил сионизм. В отличие от Ильи Эренбурга, который мастерски замаскировал свои отношения как с ЕАК, так и с сионистами, Соломон Михайлович не скрывал, что он был против создания еврейского государства на своей исторической родине. Об этом свидетельствует его дочь Наталия Вовси-Михоэлс. Как она вспоминает, в конце 1947 года, на одном выступлений, которое состоялось в Москве в зале политехнического музея, председатель ЕАК отметил: «Вениамин, отправившись на поиски Земли Обетованной, спрашивает встреченного по пути крестьянина: «Где дорога на Эрец-Исраэль?» И вот недавно с трибуны Организации Объединенных Наций товарищ Громыко дал нам ответ на этот вопрос!» Боже, что произошло с залом в ответ на этот неприкрытый призыв Михоэлса! Раздался буквально шквал рукоплесканий. Люди повскакали со своих мест, отец же стоял бледный, неподвижный, потрясенный такой реакцией зала. Овации длились, наверное, минут десять». В заключение Наталья Вовси пишет: «Отец понял, что это выступление ему даром не пройдет». Конечно, она тоже думает, что отца убили по приказу Сталина.

Напрашивается вопрос: зачем, что это давало Сталину и Бен-Гуриону?

Экскурс
«После перестройки жизнь евреев в России проходит не так уж гладко. Нельзя сказать, что деятельность фашистских и антисемитских организаций не встречает отпора. В связи с этим возник Московский антифашистский центр (МАЦ), действует Союз евреев-инвалидов и ветеранов войны (СЕИВ), воссоздана еврейская религиозная община. Они регулярно обращают внимание правоохранительных органов на антиконституционную деятельность фашистских организаций, которые, как информирует журнал «Молодая гвардия», намекают на то, что «евреи-изуверы убивают в ритуальных целях тысячи детей». Там же публикуют небезызвестную фальшивку «Протоколы сионских мудрецов».

В последние месяцы 2017 года представители РПЦ инициировали расследование о том, был ли расстрел царской семьи «ритуальным убийством». (Причины ликвидации царской семьи читатель может найти в историческом эссе «Наполеоне».)

Как бы там ни было, «русские» евреи, которые репатриировались в Израиль в начале «большой алии», вынуждены были по дешевке продавать свои квартиры в России и в итоге потеряли двадцати или тридцатилетний рабочий стаж. Им до сих пор обещают положенную пенсию; лишь в 2017 году были подписано соответствующее соглашение.

Кстати, ни для кого не секрет, что США и Россия (благодаря Сталину) однозначно являются самыми великими державами в мире. Они имеют такой ядерный потенциал, который сможет уничтожить нашу планету в считанные минуты. Кто может утверждать, что руководители этих держав забыли о той трагедии, которую перенесло человечество во время второй мировой воины.

Союзники общими силами уничтожили фашизм.

С тех пор прошло всего лишь 73 года а опасность всемирной катастрофы с каждым годом увеличивается. В особенно опасной зоне находится крошечная государство Израиль, окруженная террористами. Весьма удивительно
что одна из вышеупомянутых великих держав называет этих террористов своими друзьями. Их встреча произошло в Москве 16 января. Присутствовало семь террористических организации. Председатель совещания (Сергей Л.) вступи-тельное слово завершил призывом:
» …ваши контакты друг с другом в Москве помогут сделать так, чтобы это решение не стало еще одной декларацией, а воплощалось в практические дела» (сайт росийского МИДа, РИА Новости).

То что надо сделать «практически», террористы в Газе, в Ливане, в Иране и в самом Израиле (в арабском секторе) давним давно отлично понимают: они однозначно намериваются выбросить всех евреев в море.

Одним словом нацизм и фашизм снова в разгаре…

Однажды Гитлер сказал: «Да поможет нам Бог» и начал строить концентрационные лагери и крематории для уничтожения еврейской нации, но Союзники превратили эти смертельные сооружения в музей.

Но вернемся к главной теме.
О причине, по которой якобы Сталин приказал «замочить» Михоэлса, в одной из версий «умных» исследователей говорится: «…причина – паранойя вождя, усугубленная в последние годы жизни быстро прогрессировавшей юдофобией» (Костырченко Г.В. — «Лехаим»).

По-моему, здесь Иосифа Виссарионовича с кем-то путают, ведь он не использовал ни атомную, ни водородную бомбу, как это сделали в Хиросиме и Нагасаки.

По-видимому позабыли, что Квантунская армия была полностью разгромлена советской Красной Армией  именно в августе 1945 года.

Churchill,_Stalin,_Roosevelt
Черчилль, Рузвельт и Сталин в Ялте. Февраль 1945 г.

11 февраля 1945 года на Ялтинской конференции Рузвельт внезапно спросил Сталина, что он думает о сионизме. Ответ потряс не только переводчика Чарльза Болена, но и самого Рузвельта и Черчилля, которые читали работу Сталина «Марксизм и национальный вопрос»:
«В принципе, я поддерживаю сионизм, но есть трудности с решением еврейского вопроса. Наш эксперимент в Биробиджане не удался, потому что евреи предпочитают жить в городе».

Ответ Сталина исходил из той мысли, что учреждение еврейской республики в Крыму, какими бы красивыми и пышными словами оно ни прикрывалось, неизбежно стало бы пороховой бочкой, как для евреев России, так и для евреев всего мира.

Идея о создании «крымской Калифорнии»* существовала при Ленине. Кроме этого, поскольку о создании СССР тогда еще велись разговоры, Ленин и Троцкий охотно поддержали также устройство двух татарских автономий на Волге и в Крыму. Зарождение этой мысли обусловлено было тем, что после Великого голода (1921) население полуострова сильно сократилось.

Таким образом, в Крыму началось серьезное противостояние трех политических сил: большевиков-интернационалистов во главе с И.В. Сталиным, американского капитала в лице «Джойнта» (Ленин рассчитывал на ежегодный доход в 900 тысяч долларов под 5% в течение 10 – 30 лет)** и крымско-татарских националистов.

Для ясности нужно отметить, что крымские татары начавшуюся коллективизацию в Крыму рассматривали как «еврейскую экспансию» на селе (Вели Ибрагимов), пытаясь не допустить массовый переезд евреев в Крым под предлогом, что все они – бывшие торгаши и никакого отношения к сельскому хозяйству не имеют, при этом добиваясь признания татар коренным народом Крыма.

images
И. Б. Сталин

«Накануне образования СССР Ленин буквально задавил Сталина своим авторитетом и общепринятым в Политбюро ЦК ВКП(б) отношением к Иосифу Виссарионовичу как к слабому теоретику. Сталин тогда отступил. Победил ленинский вариант Союзного договора, чем заранее вынесли смертный приговор Советскому Союзу. История показала, что «малообразованный» и «самоучка» Сталин был гораздо лучшим теоретиком в национальном вопросе, чем все смеявшиеся над ним большевистские вожди вместе взятые».

Однако, по возможности, обсудим ответ Сталина Рузвельту. Его ответ был абсолютно правдивым: московская еврейская интеллигенция, на словах будучи носителем коммунистических идей и патриотом социалистического строя и поддерживающая международное движение ОЗЕТ, вольно или невольно в этой борьбе оказалась под давлением американского банковского капитала, которым в России руководил заместитель председателя «Джойнта», миллионер Джеймс Розенберг. Впоследствии русские евреи предпочли жить не в Приамурье, а в столичных городах СССР. Поэтому Розенберг был изгнан из СССР как враждебное для социалистического государства лицо (1943). Ранее, в 1938 году, была ликвидирована международная организация ОЗЕТ – главный враг сионистов – в руководство которой входил и Соломон Михоэлс. ОЗЕТ представлял собой общественную организацию, существовавшую в СССР с 1925 по 1938 годы, ставившую первоначально целью обустройство советских евреев посредством «аграризации» – особенно в Крыму. На этом основании некоторые исследователи
ликвидацию Михоэлса относят как к Сталину, тек и к Бен-Гуриону и Хаиму Вейцману, которые якобы с помощью подпольных сионистских организаций в России устроили его убийство.

BEN-GURION_David10
Давид Бен-Гурион

Выходит, что в то время, когда решался вопрос об образовании еврейского государства на Ближнем Востоке, Сталин, Бен-Гурион и Хаим Вейцман никак не боялись Великобритании и арабской коалиции, а хилого, стареющего театрального режиссера-еврея опасались до смерти, как бы он не сорвал их план. Здесь я также отмечу, что с конца 20-х и начала 30-х годов сионизм в СССР, как массовое движение, был подавлен, и никаких подпольных сионистских организаций не существовало, арест сионистов был запрещен даже в годы репрессий. Например, в Грузии известного раввина Давида Баазова судили не за активную сионистскую пропаганду; обвинение утверждало, что «раввин Давид Баазов и его сын были агентами империалистических держав». Спрашивается, что в политическом масштабе в СССР или в мировом масштабе представлял собой Михоэлс по сравнению с теми жертвами репрессий советских спецслужб, которые действительно совершались по приказу Сталина. Да, на вопрос, убивал ли Сталин, мы ответим: да, убивал! Но кого он убивал? Он убивал фашистов! А зачем убил Троцкого в Мексике? Он уважал его за заслуги перед революцией и отпустил его с миром, и даже наградил его приданым в несколько вагонов, а тот за границей начал разжигать войну против СССР. А чтобы взорвать самого гауляйтера оккупированной Белоруссии Вильгельма Кубе, даже без ведома Сталина, спецслужбы обошлись работой всего двух девиц! Можно привести множество подобных примеров. Вот поэтому спрашивается, был ли Михоэлс, которого перед отъездом в Минск укусила собака, таким неуловимым Джеймсом Бондом, чтобы Генеральный секретарь ЦК КПСС совместно с руководителями сионистов Эрец Исраэль устроили вокруг бедного режиссера такую шумную спецоперацию. Кстати, некоторые исследователи и убийство Степана Бандеры приписывают Сталину. Это неправда, так как Степана Бандеру убили в 1959 году.

Антисталинисты и фальсификаторы истории должны, наконец, понять, что фашизм навсегда раздроблен мечом Сталина и на Земле никогда не возродится!

Здесь нужно кое-что зафиксировать. Письмо Л.П. Берии от «2 апреля 1953 г. Совершенно секретно, т. Маленкову Г.М», на основании которого министр госбезопасности Белорусской ССР Л.Ф. Цанава подал в президиум ЦК КПСС «записку о привлечении к уголовной ответственности лиц, виновных в убийстве С.М. Михоэлса и В.И. Голубова», является поддельным.

«Этот документ не зафиксирован ни в одном перечне текущей документации ЦК КПСС, нигде не обсуждался, и решения по нему не принимали. Он возник вдруг из воздуха и по стилистике не соответствует стандартам Берия».

Кто убил Михоэлса

Прежде всего, чтобы ответить на вопрос, кто и почему заказал убийство Михоэлса, читатель должен осознать, кого представлял собой Соломон Михайлович.

moscow16
С.Я. Маршак, П.П. Кончаловский, С.М. Михоэлс. 1946 г.

Михоэлс был заслуженным артистом республики (1926), художественным руководителем и главным режиссером Московского государственного еврейского театра (1929), педагогом, общественным и политическим деятелем, членом художественного совета при СНК СССР и главой театральной секции по сталинским премиям (с 1939 г.), часто сидел рядом с Вождем. Народный артист РСФСР (1935), Народный артист СССР (1939), кавалер ордена Ленина (1939), награжден медалью «За доблестный труд в Великой отечественной войне 1941 – 1945 гг.» (1946), лауреат Сталинской премии второй степени (1946), председатель Еврейского антифашистского комитета (1942). В 1944 году, после того, как ЕАК направил письмо Сталину о создании еврейской республики в Крыму («еврейской Калифорнии»), поговаривали о назначении Михоэлса председателем верховного совета крымской еврейской республики (Павел Судоплатов). И, наконец, Михоэлс был национальным героем русских евреев.

Его творчеством восхищались Альберт Эйнштейн и Чарли Чаплин, Маршак и Эренбург, Уланова и Образцова, Козловский и Москвин, Немирович-Данченко, Завадский и Эйзенштейн, Марк Шагал и Поль Робсон – этот список можно продолжать и продолжать…

Глубокоуважаемый читатель, мы спрашиваем Вас: такого всемирно известного человека можно ли было посадить на скамью подсудимых вместе с остальными членами ЕАК?

Ответ единственный: нет, нельзя было, потому что это вызвало бы шквал негодования в мировом сообществе.

О «деле ЕАК» изданы толстенкые книги, в которых утверждается, что «это был последний столь широкий судебный процесс с далеко идущими политическими целями, организованный при Сталине, по его прямому указанию» («Неправедный суд. Последний сталинский расстрел», Москва, «Наука», 1994, с.2).

Краеугольным камнем «дела ЕАК» считается письмо Соломона Михоэлса, Ицика Фефера и Шахно Эпштейна, направленное Сталину 15 февраля 1944 года. В письме был поставлен вопрос о создании еврейской республики в Крыму.

Но, если письмо руководителей ЕАК являлось краеугольным камнем для «дела ЕАК», тогда почему ЦК КПСС почти в течение четырех лет (до 26 ноября 1947 г. – Я.П.) не принимал никаких мер против этой организации?

О причине замалчивания ЦК на протяжении такого длительного времени в упомянутой книге «Неправедный суд» не сказано ни слова. Это, может быть, случилось потому, что в книге допущена грубая ошибка. Эта ошибка сделана механически или нарочно – не понятно. Речь идет о записке М. Суслова к Сталину. Эта записка в книге датируется 26 ноября 1946 года (с.5), когда Суслов заведовал отделом внешней политики. В действительности, на этой записке Суслов подписывается как секретарь ЦК ВКП(б), и она датируется 26 ноября 1947 года. Именно эта ошибка дает нам ключ к разгадке, зачем был распущен ЕАК и почему убили Михоэлса.

Особо важными для раскрытия убийства Михоэлса и Голубова-Потапова являются две записки. Первая записка «О националистических проявлениях некоторых работников в ЕАК» была направлена В. Абакумовым в ЦК ВКП(б) и Совет министров СССР 12 октября 1946 года, то есть, когда «с согласия Молотова Вышинский публикует под псевдонимом статью в журнале «Новое время», в которой говорится о необходимости создания еврейского демократического государства на территории Палестины» (П. Судоплатов).

На эту записку реакции Кремля не было.
Записка, аналогичная записке Абакумова, была послана лично И.В. Сталину секретарем ЦК М. Сусловым 26 ноября 1947 года, то есть, именно в тот день, когда Андрей Громыко выступал с речью в ООН о разделе Палестины в пользу создания еврейского государства.

Об этой записке М. Суслова в упомянутой книге «Неправедный суд» отмечено: «Решение о ликвидации ЕАК тогда принято не было (с.5)».

В статье «Два сообщения для советского народа» («Еврейский камертон» от 29.09.2005) мы отмечали, что в 1948 году Сталин был здоров и работоспособен. Он отлично понимал, что в целом Политбюро было против его решения о создании еврейского государства на своей исторической родине; поэтому письмо Тимашук он послал в архив (П. Судоплатов).

Сейчас пришло время сопоставить итоги. Если бы Сталин не решил дать евреям убежище на Земле Обетованной, может быть, не было бы «дела ЕАК», «дела врачей-вредителей» и «Мингрельского дела», и Сталин умер бы своей смертью. Что касается судьбы евреев в России, как в целом в СССР, так и во всем мире, то это осталось бы нерешенным, то есть взрывоопасным.

download
С.М. Михоэлс с Альбертом Эйнштейном

Уже пора перейти к основной теме: кто убил Михоэлса.

В начале 1948 года главе театральной секции комитета по Сталинским премиям сообщают, что ему необходимо уехать в Минск для просмотра двух постановок: «Константин Заслонов» минского драмтеатра и оперы «Алеся» в оперном театре, на соискание премии 1947 года. Он был болен, его укусила собака, и ему делали соответствующие уколы в живот. Вероятно, он не очень-то хотел ехать, но, видимо, звонок был слишком важным, и Соломон Михайлович стал собираться в путь.

Случайно услышальная фраза дочери Сталина по телефонному разговору отца — «Ну, автомобильная катастрофа» — превратилась материалом для провокации, для обвинения Сталина в убийстве Михоэлса. Как могла догадаться простодушная женщина о чем говорил отец, который в ту пору был серьезно занят грандиозним делом — созданием евреийского государства!!! Михоэлс же был всемирно известным евреем, совсем недавно (1946 г.), он палучил Сталинскую премию за спектакль «Фреилекс» в ГОСЕТ-е… и вдруг позвонили вожьдю и сообщили о страшной трагедии международного масштаба в Минске… «Как переварит это сообщение междунородное сообщество?» — Вот о чем думал тогда Сталин.

Об убийстве Михоэлса написаны тома. Версий много, но удивительно то, что никто из писавших о его смерти, ни один автор, а их довольно много, не интересуется, кто и где принял решение о поездке режиссера в Минск. Они считают, что в Минск он уехал по приказу Сталина, и как попугай единогласно повторяют: это был Сталин.

Но чуть дальше мы узнаем, что это не было дело рук Сталина.
Вторым членом комиссии был сотрудник Комитета по делам искусств СССР, белорусский писатель из Москвы И.М. Барашко, выбор же третьего члена комиссии затянулся до конца поездки. «Решение о поездке приняли 2 января 1948 года, и тогда же сам режиссер сообщил на заседании комитета по Сталинским премиям, что с ним поедет академик В.П. Волгин. Академик сослался на неотложные дела, и его заменил режиссер Р.Н. Симонов, но в день отъезда 7 января оказалось, что и Симонов занят, а поедет театральный критик Ю.А. Головащенко, на которого и оформили командировку. Однако в последнюю минуту Головащенко заменил самый неприятный для Михоэлса человек – журналист В.И. Голубов-Потапов».

Здесь мы твердо исключим участие Вождя из этого грязного дела. Во-первых, он был очень занят вопросом номер один; кроме этого, вероятно, у него были и другие неотложные государственные дела, допустим, некоторые проблематичные вопросы с Трумэном, с Эттли и Черчиллем. Во-вторых, ни один из вышеупомянутых кандидатов: Волгин, Симонов, Головащенко – не посмели бы отказать Сталину в поездке в Минск, если бы он дал им указание участвовать в работе комиссии. Отсюда и заключение: те, кто принимали решение о выборе третьего члена комиссии, боялись того, чтобы Михоэлс не заподозрил, зачем его посылают в Минск.

Теперь мы знаем, что фамилия Потапов была псевдонимом журналиста Голубова, который резко критиковал все постановки еврейского театра «ГОСЕТ». Как отмечают, он любил продолжительные застолья и, как и заместитель Михоэлса по деятельности ЕАК Ицик Фефер, вел двойную жизнь, был крупным агентом НКВД.

Впрочем, все трое в Минск прибыли 8 января. На перроне минского вокзала московскую комиссию встретили официальные лица республики и друзья. Всех троих членов комиссии оформили в гостинице «Беларусь», но так как Барашко предпочел остановиться у родственников, в номере остались вдвоем Михоэлс и Голубов-Потапов. Вечером в их честь устроили банкет, а с утра 9 января Михоэлс приступил к работе…

Далее расскажем самое важное во всей этой трагической истории, так как все детали пребывания Михоэлса в Минске известны до мелочей.

Нами уже было отмечено, что заместителем председателя ЕАК, то есть Михоэлса, был Ицик Фефер – крупный агент НКВД (П. Судоплатов). Именно с ним, утром 11 января столкнулся Михоэлс в холле гостиницы «Беларусь». Окруженный несколькими молодыми девушками, Фефер как-то смутился и моментально удалился. Об этом Соломон Михайлович в тот же день рассказал по телефону своей дочери Н.С. Вовси-Михоэлс… Однако, разговор между Михоэлсом и Фефером все же состоялся. Встретились они в полдень 12 января в ресторане «Беларусь». О чем говорили, не известно. Разошлись около 18 часов, а через два часа, в районе 20.00, Михоэлс и Голубов вышли из гостиницы и ушли пешком в неизвестном направлении. «И это при том, что они сами предупредили консьержку о договоренности встретиться с артистами БелГОСЕТ в 20.30 и вряд ли забыли о назначенной на 22.00 аудиенции секретаря белорусского ЦК» («Крымские «армагеддоны» Иосифа Сталина», глава 21).

Как установлено, ни в мемуарной, ни в исследовательской литературе нет ни слова о реакции Фефера на смерть Михоэлса. После разговора с Михоэлсом Фефер сел на поезд и уехал в Москву.

Мы приводим здесь небольшой контекст, где ясно видно, что Голубов-Потапов, когда его включили в отборочную комиссию в минской компании, уже знал, что произойдет в Минске; при этом, он чувствовал ту опасность, которая его ожидала.

«Я видел Владимира Ильича за день до той поездки. Он вел у нас в ГИТИСе семинар балетной критики и обычно приходил вовремя и очень охотно. Но в тот день опоздал, был необычайно мрачен и даже пьян. Он сразу заговорил о Михоэлсе: «Старик много пьет, так что я репетирую», – объяснил он нам с невеселой усмешкой. Видно было, как он напуган, подавлен, совершенно выбит из колеи» (из книги В. Гаевского «Хореографические портреты» – материал под заголовком «Двойная жизнь человека с псевдонимом» подготовила Ирина Любавина, Россия, международный еврейский журнал «Алеф», 6.02.2009).

Как видно, Голубов-Потапов 6 января 1948 года в ГИТИСе не напрасно опасался за свою судьбу. Он, когда вечером 12 января вышел из гостиницы «Беларусь» вместе с режиссером, отлично понимал, куда ведет Михоэлса. К сожалению, его тоже убили как «нежелательного свидетеля». Оба трупа оказались запорошенными снегом, который шел с вечера 12 января при значительном ветре.

Вероятно, что в гостинице «Беларусь», во время разговора, Фефер дал своему начальнику по ЕАК ложную сводку, которую он получил от заказчика этого страшного убийства: «Здесь, в Минске, находятся представители Джойнта. Розенберг прислал нам инструкции, как осуществить «Крымскую Калифорнию». Кроме того, они имеют какие-то предпосылки, как сорвать план Сталина и Бен-Гуриона по созданию еврейского государства в Палестине».

Конечно, это всё догадки, но, думаем, что всё близко к действительности.

И все-таки, кто мог быть заказчиком убийства этих несчастных людей?

Ответ на это дается в очень известной книге.

«Через тринадцать лет после описываемых событий моя родственница, работавшая машинисткой в секретариате Маленкова (ее непосредственным начальником был Суханов), рассказала мне, что Рюмин был настолько необразован и безграмотен, что одиннадцать раз переписывал свое письмо с обвинениями в адрес Абакумова. Суханов держал его в приемной около шести часов, а сам вел переговоры с Маленковым по поводу содержания письма Сталину» (П.А. Судоплатов. «Разведка и Кремль. Записки нежелательного свидетеля», 1996, букинистическое издание).

Забытый Вождь

Его имя со времен Хрущева почти не упоминают. В 1961 году, после XXII съезда его исключили из партии, удалили из Москвы и назначили директором Усть-Каменогорском ГЭС в Казахстане, затем Экибастузском ГРЭС вплоть до своего ухода на пенсию в 1968 году. А ведь он, уже при жизни Сталина, сосредоточил большую власть в руках и стал грозным вождем в Союзе.

Если сын -отца будет защищать, не удивительно, это его Небесный долг.
Мы тут приводим несколько отрывков из рассказа «А и Ф» («Аргументы и Факты») хорошего сына своего отца.

« — Один из мифов: отец — активный участник массовых репрессий, — говорит Андрей Маленков. – Июньский 1937 года Пленум ЦК ВКП (б) потребовал введения «троек» (секретарь обкома, прокурор, руководитель НКВД области), по существу террора. И уже в августе Ежов начал эту компанию. … Иные руководители на местах предлагали расправиться с 10 тысячами. Но абсолютным чемпионом был Хрущев просивший «добро» на 40 000 человек, только по Москве и Московской области… Уже с Украины Хрущев отправляет Сталину телеграмму: Республика ежемесячно представляет списки на 18-20 тысяч, Москва утверждает 2-3 тысячи, помогите исправить положение, любящий Вас… (Хрущев).

… Еще один миф в биографии Маленкова – его участие в «Ленинградском деле». В 1949 году в ЦК поступил сигнал о подтасовке выборов. Отец поехал разбираться – информация подтвердилась…» (?)

Мы тут поставили вопросительный знак, потому что документальные источники опровергают мифы о Г.М. Маленкове, одного из всемогущих вождей ЦК КП СССР.
«Февральско-мартовский пленум 1937 г., затем июньский пленум: 23-29 июня 1937 г. заложили основу идеологии и мировоззрения террора» — Это мнение «специалистов», которые анализируют этот страшный период Советского Государства, При этом они рисуют такую идеальную картину, что якобы у социалистической страны врагов не было и все придумал один Сталин. Кроме того, они утверждают, что назначение Ежова на пост наркома НКВД было самоцелью Сталина и тем самым игнорируют партийный взлет человека, «с высотой в один метр с кепкой», каким он был трудягой – исполнителем и какую роль он сыграл для низвержения Ягоды, А какие характеристики были у него от своих бывших менеджеров? Лучше не придумаешь! … Никак нет, у Сталина не было выбора, Ежов как дьявол рвался к этому посту — наркома НКВД; и в конце своей карьеры, когда его вели на расстрел, он во весь голос кричал, что убивал врагов социализма.

Как бы там не было, террор 1937-1938 гг. не был придуман ни Сталиным, даже ни Ежовым, так как на вышеупомянутых пленумах, большинство участников этого высшего органа страны, единогласно требовали расстрела врагов народа.

А все началось таким образом:
В феврале 1936 г. Г. Маленков сменил своего начальника ( Ежова) по службе на посту заведующего отделом руководящих партийных органов (на этом посту он остался до 1939 г. Он был работником кабинетного стиля, выдающимся мастером аппаратных игр, любил писать. Опираясь на лозунг Сталина «кадры решают все» Георги Максимилианович «проводит кампанию проверки и обмена партийных документов, в ходе которой были составлены учетные карточки-досье на всех членов и кандидатов ВКП (б) – около 2,5 миллионов. На базе собранной картотеки в которую также вошли данные на беспартийных руководителей и специалистов, была построена грандиозная централизованная номенклатурная кадровая система, ставшая главной партийной специальностью Маленкова.» Именно на основании этого отчета июньский пленум ЦК ВКП(б), после выступления Ежова потребовал введение «троек», по чистке партийных органов, то есть по существу террор.

Прямо на пленуме, по единогласному одобрению участников, арестовали 31 человек.

« Это Сталин сделал, это Сталин приказал» — пишут «специалисты» и одним словом не вспоминают XV съезд ВКП (б), где Сталин на первом пленуме этого съезда, категорический, очередной раз (третий) поставил вопрос о своем уходе с поста Генерального Секретаря; И когда ему отказали, он внес другое предложение, потребовал уничтожить институт Генсека. Вот его слова: «Я не знаю для чего еще нужно сохранить этот мертвый институт» Источник Информации: Российский центр хранения и изучения документов новеющей истории» ст. 17, Оп.2, ед. хр. 335 Л.Н-8). ***
С материалами этого пленума читатель может ознакомиться в моем книге «… Как птица из сети ловящих…», Израиль, 2017, с. 225-280.
В составе главной «тройки» на июньском пленуме 1937 г. Определилась три фамилии : Маленков, Хрущев, Ежов.

«В качестве 1-го секретаря Московского горкома и обкома ВКП (б) Хрущев был утвержден Политбюро в тройку НКВД постановлением Политбюро П5 1/206 от 10.07.1937 г.»

Как утверждает историк Ю. жуков, в годы правления Хрущева архивные материалы по этому вопросу в Кремле исчезли.

Позже выяснилось, что так называемые «тройки» репрессировали не только врагов народа, но и своих личных противников по партийной работе.
«В августе 1938 года – с докладом «О перегибах» Г. Маленков низложил Н. Ежова, обвинив его и подчиненное ему ведомство в уничтожении преданных партии коммунистов». Этим он сделал стремительный взлет своей карьеры – стал секретарем ЦК компартии СССР.

Бывшего начальника (Ежова) Маленков арестовал в своем кабинете с помощью Л.П. Берия, которого через четырнадцати лет арестует и застрелит, при этим улыбаясь.

«В день смерти Сталина нас вызвали к Маленкову, и оказалось, что он занял кабинет Сталина» — Из воспоминаний Михаила Смиртюкова, заместителя заведующего секретариатом Совнаркома.

По существу бразды правления страной Маленков взял в свои руки во время «Ленинградского дела», когда Сталин постепенно отходил от руководства текущими делами в связи с болезнью и старостью.

«С помощью угроз Маленков добывался от секретарей обкома и Горкома признания в том , что в Ленинграде существовала враждебная антипартийная группировка. Уже в ходе следствия по «Ленинградскому делу» 12 января 1950 года в СССР вновь вводится смертная казнь «по отношению к изменникам родины…», которая была отменена еще в 1947 г. Указом президиума Верховного Совета СССР». Восстановление смертного приговора в стране, которая искала путь демократии в мировом масштабе было коварным ударом с ножом в спину для советских граждан. Это было время, когда Маленков, Хрущев, Суслов и примкнувшие к ним некоторые другие секретари ЦК всячески затягивали реабилитацию осужденных по делу Еврейского антифашистского комитета. Это была уже та тройка, которой в Кремле боялись больше, чем Сталина. А партийный блок Ленинградцев для них был угрозой.

В результате «Ленинградского дела» были приговорены к расстрелу: Н.А. Вознесенский, М.И. Родионов, А.А. Кузнецов, П.С. Попков, Я.Ю. Капустин, П.Г. Лазутин. 1 октября 1950 года, спустя час после оглашения приговор был приведен в исполнении.

«Согласно комиссии Политбюро ЦК КПСС 1988 года в ходе расследования так называемого «дела ЕАК» было установлено, что прямую ответственность за незаконные репрессии лиц привлеченных по этому делу несет Г.М. Маленков, который имел непосредственное отношение к следствии и судебному разбирательству» («Известия ЦК КПСС, 1989, N12).

Эпилог

Что только не пишут о Сталине – Герцеля Баазова убил, Михоэлса убил, кого только он не убил, евреев не любил, антисемитом и юдофобом был.

Создается такое впечатление, что смерть по приказу Сталина для погибшего является почетом, как награда красным боевым орденом.

Когда с ног на голову переворачивают историю, бесполезно входить в полемику.

И все-таки, не есть ли это просто клевета, просто мнение одураченной толпы?

Может, он и свою вторую жену не любил, и своих детей от нее? Предположим, он не любил евреев как нацию и был-таки антисемитом, тогда почему он дал указание Андрею Громыко выступить в ООН о разделе Палестины в пользу создания еврейского государства на Обетованной Земле? И когда на карте мира появилось новое независимое государство Израиль, почему СССР дал зеленый свет на поставку Израилю через Чехословакию оружия против арабской коалиции? Разве так поступают антисемиты и юдофобы?

И, что самое главное: Сталин уничтожил фашизм – Зло, которое было задумано для того, чтобы навсегда избавиться от евреев.

Выходит, Сталин не был ни антисемитом, ни юдофобом.

Допустим, создавая государство Израиль, он хотел использовать евреев против Великобритании и иметь форпост на Ближнем Востоке. Сторонники подобного обобщения забывают, что Сталин, во-первых, был революционером-марксистом и как таковой семь раз был сослан в Сибирь, а во-вторых, он – Сосо Джугашвили, в 1899 году окончил Тифлисскую православную духовную семинарию и стал священником. Во время учебы в семинарии, наряду с увлечением марксизмом, он очень внимательно изучал Ветхий завет, и когда с 1920 года на практике стал осуществлять идею о создании еврейского государства на исторической родине евреев, он отлично понимал, что восстанавливает справедливость четырехтысячелетней давности. Отсюда и появилось заглавие данной работы: «Возродился как Феникс из своего пепла».

P.S. После февьралской и октябрской революций Россия от царизма, как наследство, приняла русский национализм, великорусский шовинизм и антисемитизм. Все эти пороки, имеют многовековые религиозные корни, против чего боролись как Ленин, так и Сталин — правда разными взглядами и методами; но искоренить эту чуму они не сумели. Ярким примером этой неудачи было убийство Михоэлса и расстрел членов ЕАК, как доказательство внутрипартийного лицемерия, направленного против создания еврейского государства на исторической родине евреев, под прикрытием термина «Сталинизм», являющегося приманкой для дураков.

_______________________________________________
* Примечание автора: в 20-е годы Крым приравнивали к Калифорнии потому, что природные условия этого штата напоминают природные условия Крыма. Кроме того, Калифорния – такой же стратегический центр западного побережья обоих американских континентов, каким является Крым для Европы, Азии и Северной Африки.

** Примечание автора: источник – документальный рассказ Полторанина.

***примечание автора: На пленуме председательствовал А.И. Рыков (председатель СНК). Он опираясь на то, что Институт Генсека был Создан по предложению В.И. Ленина, опроверг идею Сталина об уничтожении поста Генсека и поставил на голосование: Рыков. Голосуется. Кто за предложение т. Сталина уничтожить институт Генерального секретаря? – Все члены пленума проголосовали против, никто не воздержался.

Яков Папиашвили,
член Союзов писателей Израиля и Грузии,
лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели
ноябрь, 2017

____________________________________
” Кто убил Михоэлса” было напечатано на грузинском языке в газете союза писателей Грузии “ Мцерлис газети“, 2018, N3

Ноябрь 2017

Тель-Аавивском клубе «ул. Бальфура №40» состаялся вечерь посвященный творчеству известного еврейского поэта Хаима Нахмана Бялика.

Ведущие Бальфур Хакак и Герцель Хакак. Учавствовали ивритоязычние поэты и писатели.
Эпизоды мероприятия:

xakak
Бальфур Хакак, Яков Папиашвили и Герцель Хакак

 

livnat
Яков Папиашвили дарит свою новую книгу «Как птица…» министру образования и културы государства Израиля (2001-2009гг.) госпаже Лимору Ливнат

 

 

«…Как птица из сети ловящих…»

Два сообщения для советского народа

«Если бы не Господь был с нами, — да скажет Израиль, — если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди, то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас; воды потопили бы нас, поток прошел бы над душою нашею; прошли бы над душою нашею воды бурные. Благословен Господь, который не дал нас в добычу зубам их! Душа наша избавилась, как птица из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились».

Псалом 123

В августе 1948 года Георгий Маленков предъявил Сталину письмо врача Кремлевской больницы Лидии Тимашук, адресованное начальнику охраны Сталина, генералу Власику. В этом письме группа известнейших врачей обвинялась в неправильном лечении А.А. Жданова. Написанное под давлением Маленкова и Хрущева, это письмо должно было быть использовано для смещения Сталина путем заговора и захвата власти в стране. Сталин, будучи еще здоровым и работоспособным человеком, понял смысл письма, произнес слово «чепуха» и отправил его в архив.

Никакой другой реакции Сталина на упомянутое письмо ни в устном, ни в письменном виде не существует.

… С тех пор прошло 67 лет, пройдут еще многие годы, и, вероятно, никто никогда не заинтересуется, как оказалось письмо Л. Тимашук на рабочем столе Маленкова в 1951 году. А может быть, товарищ Маленков, вопреки Хозяину, вовсе не послал письмо в архив, а придержал у себя для повторной попытки переворота в стране?

Врачи, в том числе врачи-евреи, строго охраняли здоровье вождя. Заговорщики знали, что им мешали врачи, и решили убрать их во что бы то ни стало. Маленков и Хрущев действовали не только против ЕАК, но и вообще против государственности евреев, неважно где — в Крыму или в Эрец-Исраэль. Для достижения этой цели они были вынуждены подтасовывать факты, создавая видимость существования еврейского заговора. Не исключено, что толчком ко всему предприятию послужило выступление А. Громыко на заседании Генеральной Ассамблеи ООН 14 мая 1947 года, а затем, ровно через год, провозглашение Бен-Гурионом государства Израиль. Чуть позже, в ноябре 1948-го, начались аресты членов ЕАК. Нет никакого сомнения в том, что заговорщики планировали связать «дело ЕАК» с «делом врачей» и придать всему этому вид еврейского заговора. Но им не удалось ввести Сталина в заблуждение, поэтому план сорвался.

Кстати, история этого письма не совсем ясна. По одной версии (П. Судоплатов), заговорщики (конкретно М. Рюмин) извлекли его из архива. По другой, опубликованной в журнале «Известия ЦК КПСС» под редакцией М. Горбачева, оно всё время лежало на столе в кабинете Маленкова.

stalin_iТут мне придется опередить события и упомянуть о двух сообщениях, которые заговорщики планировали опубликовать еще в 1948 году. Первое из них, известное как сообщение ТАСС, было опубликовано в газетах 13 января 1953 Юда, то есть примерно за полтора месяца до смерти Сталина, а второе — сообщение министерства внутренних дел СССР — стало достоянием гласности 4 апреля 1953 года — через месяц после смерти вождя. Но тогда, в 1948-м, Сталин, будучи еще здоровым и работоспособным человеком, не поддался на провокацию, не соединил два «дела» в одно и благодаря этому продлил свою жизнь еще на пять лет.

Судьба еще не провозглашенного государства Израиль в промежутке между 1946 и 1948 годами висела на волоске. Поскольку это государство не могло возникнуть иначе как под воздействием могущественных внешних сил, то оно бы и не возникло, если бы Сталин не был начеку. О том, какие мнения приходилось выслушивать Сталину, можно судить по письму, адресованному ему Сусловым 26 ноября 1946 года: «Основной порок в деятельности ЕАК», рассуждает Суслов, — «состоял в том, что он приобретал всё более националистический, сионистский характер и объективно способствовал усилению еврейского реакционного буржуазно-националистического движения за границей и подогреванию националистических сионистских настроений среди некоторой части еврейского населения в СССР» (Цит. по «Неправедный суд», «Последний сталинский расстрел», Москва, «Наука», 1994, с. 5).

Отметим: ЕАК и особенно его председатель Михоэлс всеми силами боролись против сионистов и против государственности Израиля. Они хотели осуществить еврейское государство не на Ближнем Востоке, на исторической родине евреев, а в Крыму. Но в письме Суслова об этом не сказано ни слова, наоборот, факты искажены таким образом, будто ЕАК занимает просионистскую позицию.

Внутри страны шла беспощадная антисионистская кампания. При этом на Западе, в Англии и Америке, планы сионистов также не приветствовались. В этой сложнейшей обстановке от Сталина требовалась сверхчеловеческая сила воли, отвечающая его Божественной его миссии, чтобы заставить Андрея Громыко выступить в поддержку сионистов на заседании Генеральной ассамблеи 14 мая 1947 года. (Согласно Судоплатову и другим авторам, Сталин заговорил «о необходимости создания демократи-ческого еврейского государства на территории Палестины» лишь после войны, «чтобы извлечь политические дивиденды в борьбе за власть и для консолидации своих сил». Это не так. Вопреки Ленину, Троцкому и Горькому, с 1925 года Сталин занимает твердую просионистскую позицию, в частности, поддерживает высылку арестованных сионистов в Палестину. Нет сомнений, что план Сталина об образовании Государства Израиль тогда уже существовал.) И когда через год Давид Бен-Гурион объявил о рождении нового государства, Сталин был рядом с ним: если бы израильтяне не получили от него оружие, воевать с голыми руками против арабской коалиции было бы сумасшествием, их задушили бы.
Новое государство погибло бы еще в колыбели.

Как исправить допущенную Сталиным «ошибку» вот задача, вставшая перед заговорщиками. Сегодня средства массовой информации хором утверждают, будто Сталин был лишен власти в результате государственного переворота за три дня до своей смерти. Это распространенное заблуждение. В действительности Сталин был лишен власти с того дня, как Маленков и Суханов заставили Рюмина написать Сталину письмо с разоблачением Абакумова, который якобы скрывал данные о заговоре врачей-евреев, планировавших убийство вождя. Это произошло весной 1951 гола. Уже тогда был арестован «за антисоветскую сионистскую пропаганду» целый ряд известных врачей-евреев.

Несколько слов об Абакумове. Его арестовали летом 1951 года. Вслед за ним в тюремных камерах Лефортовской тюрьмы оказались другие сотрудники-следователи, которые вели дело ЕАК. На место Абакумова назначили Игнатьева. Говорят, что «осторожность, проявленная Абакумовым, сыграла в его судьбе роковую роль». Это цитирование не совсем точное. Конечно, руковоитель МГБ не хотел связывать между собой «дело ЕАК» и «дело врачей» и тем самым расширить рамки проклятого «еврейского вопроса» до уровня мирового заговора на манер того, который описан в «Протоколах сионских мудрецов». При этом Абакумов понимал, что такие обвинения наверняка вызовут напряженность в кремлевских верхах, особенно у Ворошилова и Молотова, женатых на еврейках, и у Кагановича, который сам был евреем. Но суть все же не в этом.
Вопрос первый. Знал ли Абакумов, что в Кремле против Сталина готовилась не провокация, а заговор с целью его удаления?
Ответ: знал.
Вопрос второй. Знал ли Абакумов о письме Рюмина о том, что он, Абакумов, якобы скрывал данные о заговоре врачей-евреев, планировавших убийство Сталина?
Ответ: знал. Если об этом знал Судоплатов, знал и Абакумов.
Вопрос третий. Знал ли Абакумов о том, что отец Рюмина был кулаком, а тесть служил в армии Колчака?
Ответ: наверняка знал.
Почему же Абакумов бездействовал? Почему не подстраховался и не арестовал Рюмина, для разоблачения которого у него были весомые основания. Как можно назвать бездействие Абакумова оплошностью, трусостью или и тем и Другим вместе? Андропов в подобных случаях действовал более решительно: он не пощадил и самого Брежнева. Очевидно, лавируя между разными заговорщическими группировками и тем самым перекрывая их заговор против Сталина и против советского народа, Абакумов запутался.

В 1951 году его обвинили в том, что он не только не разоблачил «еврейских шпионов» в ЕАК и среди кремлевских врачей, но и препятствовал обвинительному процессу против ЕАК. Из этого как будто следует, что после смерти Сталина его надлежало отпустить. Однако в декабре 1954 года в Ленинграде состоялся новый судебный процесс, и вместо освобождения обвинение Абакумова получило следующую формулировку: «Измена родине с использованием своего служебного положения». 19 декабря Верховный суд СССР приговорил его к высшей мере наказания, и уже через час (!) он был расстрелян.

Почему в Кремле так спешили? После ареста Абакумова в его квартире обнаружили документы, вникать в которые запретили даже прокурорам. Среди бумаг были милицейские протоколы, связанные со скандальными сексуальными похождениями Лаврентия Берии, и материалы по «делу авиаторов», которое курировал Маленков. Однако главную роль в устранении Абакумова многие историки отводят именно Н.С. Хрущеву. Любопытный факт, отмеченный историками того времени: как могли пропасть документы, касающиеся московских процессов над «врагами народа» и массового террора на Украине, в которых Хрущев был одним из главных инициаторов?

17 декабря 1997 года Президиум Верховного Суда РФ, руковоствуясь статьей уголовного кодекса «Реабилитация жертв политических репрессий», посмертно заменил Абакумову расстрел на 25 лет заключения в исправительно-трудовом лагере, исключив дополнительную меру наказания в виде конфискации имущества. Верховный суд пришел к выводу, что Абакумов не виновен «в измене родине, терроризме и не является участником антигосу-дарственного заговора». Впрочем, В.С. Абакумов былчастично реабилитирован еще в 1976 году.

13 марта 1952 г. было принято постановление насчет следствия по делам всех лиц, имена которых фигурировали в ходе допросов по делу ЕАК. Список этот включал 213 человек, в том числе И. Эренбурга, В. Гроссмана, С. Маршака, М. Блантера, Г. Хейфица, Б. Збарского‚ и других. Из этого большого числа лиц, намеченных к аресту или уже арестованных, Игнатьев распорядился сформировать группы для будущих процессов. Именно в это время начинает набирать обороты «дело врачей», которое должно было замкнуть цепь не только новых репрессий по отношению к евреям, но и подготовить почву для широких массовых
репрессий в стране в целом, чтобы всё свалить затем на Сталина.

Военная коллегия Верховного Суда СССР обвинительное заключение по «делу ЕАК» утвердила 21 апреля 1952 года. Судебное разбирательство началось 8 мая и продлилось до 18 июля 1952 года. 12 августа того же года приговоренных расстреляли.

А 13 января 1953 года было обнародовано сообщение ТАСС (привожу главную, содержательную его часть): «Некоторое время тому назад органами госбезопасности была раскрыта террористическая группа врачей, ставивших своей целью путем вредительского лечения сократить жизнь активным деятелям Советского Союза.

В числе участников этой террористической группы оказались профессора: Вовси М.С., врач-терапевт; проф. Виноградов В.Н., врач-терапевт; проф. Коган М.Б., врач-терапевт; проф. Коган Б.Б., врач-терапевт; проф. Егоров П.И., врач-терапевт; проф. Фельдман А.И., врач-отоларинголог; проф. Этингер Я.Г ., врач-терапевт; проф. Г ринштейн А.М., врач-невропатолог; Майоров Г.И., врач-терапевт.

… Установлено, что все эти врачи-убийцы, ставшие извергами человеческого рода, растоптавшие священное знамя науки и осквернившие честь деятелей науки, состояли в наемных агентах у иностранной разведки. Большинство участников террористической группы (Вовси, Коган, Фельдман, Гринштейн, Этингер и др.) были связаны с международной еврейской буржуазно-националистической организацией «Джойнт», созданной американской разведкой якобы для оказания материальной помощи евреям в других странах. На самом деле эта организация проводит под руководством американской разведки широкую шпионскую террористическую и иную подрывную деятельность в ряде стран, в том числе в Советском Союзе.

Арестованный Вовси заявил следствию, что он получил директиву «об истреблении руководящих кадров СССР» из США от организации «Джойнт», через врача в Москве Шимелиовича и от известного буржуазного националиста Михоэлса. Другие участники террористической группы (Виноградов В.Н., Коган М.Б., Егоров П.И.) оказались давними агентами английской разведки. Следствие будет закончено в ближайшее время».

malenkov,xrushov,beria
Берия, Маленков, Хрущев

Таким образом, Маленкову, с помошью Суханова, Рюмина и Тимашук удалось сфальсифицировать связь между «еврейскими врачами-вредителями» и членами ЕАК «через главного врача московской клинической больницы им. Боткина, Бориса Абрамовича Шимелеовича, и «известного буржуазного националиста Михоэлса».

Второе сообшение, опубликованное в «Правде» 4 апреля 1953 года, опровергает первое. Исходило оно не от ТАСС, а от МВД СССР и, в отличие от первого, выдержано в спокойно-деловом тоне: «Министерство внутренних дел СССР провело тщательную проверку всех материалов предварительного следствия и других данных по делу группы врачей, обвинявшихся во вредительстве, шпионаже и террористических действиях в отношении активных деятелей советского государства.

В результате проверки установлено, что привлеченные по этому делу профессор Вовси М.С., профессор Виноградов В.Н., профессор Коган М.Б., профессор Коган Б.Б., профессор Егоров П.И., профессор Фельдман А.И., профессор Этингер Я.Г.,  профессор Василенко В.Х., профессор Гринштейн А.М., профессор Зеленин В.Ф., профессор Преображенский Б.С., профессор Попова Н.А., профессор Закусов В.В., профессор Шерешевский Н.А., врач Майоров Г.И. были арестованы бывшим Министерством государственной безопасности СССР неправильно, без каких-либо законных оснований.

Проверка показала, что обвинения, выдвинутые против перечисленных лиц, являются ложными, а Документальные данные, на которые опирались работники следствия, несостоятельными. Установлено, что показания арестованных, якобы подтверждающие выдвинутые против них обвинения, получены работниками следственной части бывшего Министерства государственной безопасности путем применения недопустимых и строжайше запрещенных советскими законами приемов следствия.

На основании заключения следственной комиссии, специально выделенной Министерством внутренних дел СССР для проверки этого дела, арестованные Вовси М.С., Виноградов В.Н., Коган Б.Б., Егоров П.И., Фельдман А.И., Василенко В.Х., Г ринштейн А.М., Зеленин В.Ф., Преображенский Б.С., Попова Н.А., Закусов В.В., Шерешевский Н.А., Майоров Г.И. и другие привлеченные по этому делу
полностью реабилитированы в предъявленных им обвинениях во вредительской, террористической и шпионской деятельности и, в соответствии со ст.4 п.5 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР, из-под стражи освобождены».

Каждый, кто внимательно прочтет оба сообщения, без труда заметит, что из второго напрочь исчезла еврейская тема. Ни слова про «Джойнт». Ни слова про связанного с этой «террористической» организацией врача Шимелеовича И «известного еврейского буржуазного националиста Михоэлса».

Мало того, во втором сообщении неожиданно появляются ранее не упоминавшиеся русские врачи: Василенко, Зеленин, Преображенский, Попова, Закусов. Теперь русские фамилии количественно превосходят еврейские. Очевидно, целью этих манипуляций было показать, что речь и ранее шла не о международном еврейском заговоре, а о недоразумении более узкого масштаба.

Но вернемся к нашей теме. Повторим: заговор против Сталина (и тем самым против Израиля) набирает силу с 1947 года, после выступления Громыко на заседании Генеральной ассамблеи ООН. Если бы Сталин письмо Лидии Тимашук снабдил резолюцией: «МВД. Расследовать и доложить», первое сообщение (ТАСС) появилось бы не в 1953 году, а в 1948-м. Соответственно, второе сообщение опубликовали бы после того, как со Сталиным было бы покончено. Словом, весь сценарий с «еврейским заговором» был бы разыгран в 1948 — 1950 годах в том же порядке, как это произошло в 1951 — 1953 годах.

Необходимы еще доказательства? Еще раз внимательно перечитайте оба сообщения — и вы убедитесь, что заговорщики намеревались убрать Сталина где-то в начале 1949 года. Тогда же прикончили бы и Берию. Жизнь этих двух грузин  продлилась потому, что в 1948 году Сталин был еще здоров и работоспособен.

А что было бы с Израилем, если бы планы заговорщиков удались? Судьба его висела на волоске. Ведь произраильская политика США оформилась только после Сталина, когда СССР внес изменения в свои внешнеполитические приоритеты. Что касается англичан, то они всегда предпочитали арабов евреям…

(Статья была опубликована в газете «Еврейский камертон» от 29. 09. 2005)

От редакции газеты: «Соблюдаем принцип нашей газеты, предоставляющей возможность высказаться выразителям весьма спорных концепций, но не запрещающей и себе изложить в этой связи собственную позицию. Для самых невнимательных повторим: точка зрения г-на Папиащвили целиком принадлежит ему и нами отнюдь не разделяется».

Р.S. Не буду комментировать позицию редакции, ведь я изложил факты, а факты говорят сами за себя. Расстрел членов ЕАК Сталину просто-напросто приписали… В тот промежуток времени, когда велась политизированная кампания по делу ЕАК и «разработка врачей-вредителей», Сталин был физически сломленным человеком.

«Февраль 1951 года. В ближнюю дачу в Кунцево приходит пакет для Сталина. В нем находится секретное постановление Политбюро, где написано, что, в связи сухудшением здоровья И.В. Сталина, Политбюро предлагает тов. И.В. Сталину перейти на более щадящий режим работы… В постановлении также было отмечено, что отныне, согласно постановлению Политбюро и Совета министров СССР, все решения по важным государственным вопросам будут принимать три человека: Булганин, Берия и Маленков — «за подписью: И. Сталин». Это означало, что во всей стране все вопросы решают эти три человека и подписываются за Сталина. Как ни странно, Сталин молча прочитал документ и завизировал. Вождь тогда уже не мог писать правой рукой без помощи левой…».

К этому моменту Сталин перенес три инсульта, ему нужен был врач, но врачей не было, все врачи, как русские, так и еврейские, были арестованы. «Разработка» врачей началась сразу после провозглашения Давидом Бен-Гурионом независимости Израиля 14 мая 1948 года…

…В Советском Союзе был распространен слух:

«За две недели до своей смерти вождь приказал подогнать к Москве и другим крупным городам сотни железнодорожных составов, чтобы вывезти всех советских евреев в Сибирь и на Дальний восток».

Простодушно улыбающиеся евреи до сих пор находятся под давлением этой шовинистической идеологии.

Сталин стал не нужен за раздел святой земли, за создание государства Израиль.

В рамках «дела «ЕАК» и «дела врачей» было разработано еще одно — так называемое «мингрельское дело», которое, в сущности, и свело Сталина в гроб сначала в мавзолей рядом с Лениным, а затем перед кремлевской стеной. Анонимные письма, которые были посланы Детям Сталина, Светлане и Василию, на грузинском языке о якобы существовании «мегрело-националистической группы», приписывают самому Сталину, что, конечно, чушь. Скорее всего, эти анонимные письма были составлены таким же образом, как Маленков и Суханов заставили Рюмина написать Сталину донос с разоблачением Абакумова. «Мингрельское дело» опиралось на тот факт, что Барамия — второй секретарь ЦККП (б) Грузинской ССР в городе Зугдиди на мегрельском языке издал манифест Маркса и Энгельса. Если бы эти письма Светлана и Василий сожгли, может быть, жизнь Сталина продлилась на четыре-пять лет. Получив эти анонимки, тогдашний министр госбезопасности Грузии, Николай Рухадзе, с удивлением говорил следователям, прилетевшим в Тбилиси по приказу Игнатьева для расследования этого дела: «…Допустим, Барамия был сепаратистом, допустим, он стремился отделить какую-то территорию от Советского Союза… допустим, он настоящий заговорщик… Но смысла этого я не вижу, ведь его власть тогда уменьшилась бы».

Согласно многочисленным публикациям по этому» делу, никакого антисоветского настроения в Грузии тогда не было.

Это было в середине 1951 года. Сталин отдыхал сначала в Сочи, а затем в Цхалтубо, когда по приказу Маленкова и Хрущева Игнатьев послал в Тбилиси шестьдесят кагэбэшников. Сталин в расследование не вмешался, лишь Первого секретаря Кандида Чарквиани заменил Акакием Мгеладзе. Вот и всё.

В общей сложности, за все время расследования этого дела было арестовано около 500 человек, почти вся верхушка Грузинской ССР, но при жизни вождя их не судили; когда Сталина не стало, все были реабилитированы. А Игнатьев был освобожден от должности по приказу Берия.

Трудно понять, каким образом великий разведчик всего мира и всех времен, Лаврентий Берия, создатель атомной бомбы (что и спасло Россию от исчезновения), попал на удочку своих друзей из Политбюро.

17 июня 1953 года в ГДР вспыхнуло восстание. Маленков и Хрущев сказали, что с этой суматохой, кроме Лаврентия Павловича, никто не может справиться. В Восточном Берлине Берия находился с 20 по 26 июня 1953 года. Говорят, что его заместитель Богдан Кобулов до вылета самолета из Берлина передал ему сообщение о том, что в Москве его ждет беда, но он не поверил. Согласно одной из версий, его застрелили или он сам застрелился у трапа самолета.

Сразу после ликвидации Берия все, кто проходил по «мингрельскому делу», заново были арестованы, многих сослали с Сибирь, многих расстреляли, в том числе Рухадзе и Барамия, как членов «банды Берия».

И по сей день в Грузии боятся носить фамилию Берия.

Мне приятно вспомнить, что М.С. Горбачев оказался более честным союзником; до конца жизни Э.А. Шеварднадзе он считал его своим другом, хотя «крепкий гуриец» успешно реализовал идею Иосифа Сталина и Лаврентия Берии о создании единой Германии. Кстати, до 1964 года никакого «железного занавеса»  не было. Об этом свидетельствует голливудский фильм «Один, два, три» (1961); была лишь свободная конкуренция между Западом и Востоком, между капитализмом и социализмом.

Берлинская стена — дело рук Хрущева (1961). Собственно говоря, эта стена и привела к разрушению фундамента социализма во всем мире. В итоге получили международный терроризм.

Кое-что еще о врачах

В настоящее время не так уж интересуются, о чем говорили люди между собой после смерти Ленина в январе 1924 года. А то, о чем они говорили, сейчас с трудом воспринимается. Судите сами: «Почему Ленина не омолодили? Почему врагу революции Клемансо омоложение сделали, а вождю мирового пролетариата нет?»

Так вот, в те далекие времена омоложение человека стало модным во всем мире. А этому способствовала быстро развивающаяся медицинская наука и связанные с ней эксперименты.

Именно тогда пошли также слухи о том, что сотрудники НКВД (1925 год) в квартире Булгакова изъяли рукопись «Собачьего сердца» за то, что автор врач по первой профессии, разгласил государственную тайну, связанную с секретными научными разработками по омоложению человека.

Через год Горький вернул писателю его рукопись.., но это не важно. Важно лишь одно: не было никакой тайны, притом государственной. Скрещивание человека с обезьяной — не шутка, а намек на реальный эксперимент, проводившийся в начале 20-х годов и в СССР, и в Германии, и во Франции, и в США. Однако родиной
евгеники была Англия, а затем США; именно из университета Рокфеллера она переберется в институт Кайзера Вильгельма, где превратится в научный фундамент для национал-социализма. Тут фокус в том, что евгеника вообще-то является прямой предшественницей генетики. Знаменитый конфликт между Лысенко и Вавиловым был лишь отзвуком спора не только об урожайности картофеля или яровизации пшеницы; если за наследственность, как настаивала евгеника, отвечали только гены (а среда, воспитание, образование не играют роли), то виводы нацистов о превосходстве одних людей над другими полностью опрокидывали всю советскую идеологию: равенство людей с его «республикой ШКИД» (Школа им. Достоевского), ликвидацией безграмотности или борьбой с пьянством. Идеология нацистов была прямой противоположностью марксизму, социалистическому подходу, подходу Макаренко, отчаянно оказывавшему то, что — нет, человек, даже если он низведен до состояния собаки, не безнадежен… Но тут социал-дарвинизм слишком упорствует: люди — животные. Значит, с ними можно и должно обращаться как с животными.

…Если учтем, что профессор Преображенский в финале произведения вновь превращает Шарикова в собаку, можно считать, что он заблудился между социал-дарвинизмом и методами Макаренко. Короче говоря, Михаил Афанасьевич, вероятно, был против подобных экспериментов.

N.S.Vlasik1940
Генерал Н.С. Власик (1896-1967). Начальник охраны И. В. Сталина (1931—1952)

Но в Кремле тогда думали иначе.
Проблемами старения организма ученые занимались и в советской России, и за ее пределами. Мечников, например, считал, что этот процесс происходит из-за отравления человека кишечными ядами. Физиолог Иван Павлов связывал старение с деградацией нервной системы человека. Французский хирург российско-еврейского происхождения, Сергей (Самуил) Абрамович Воронов, получил известность за методику прививания ткани яичек обезьян к человеческим яичкам… Поэтому нет ничего удивительного в том, что за подобными экспериментами Кремль внимательно наблюдал в ожидании чего-то нового для блага человека. Известно, что академика А. Богомольца по рекомендации Сталина назначили президентом Академии наук Украины. Он уверял вождя, что изобретет лекарство от смерти, но внезапно
умер в 1946 году в возрасте 65 лет. Говорят, узнав об этом, Сталин весьма удивился и пробормотал: «Обманул, мерзавец!» Однако в институте переливания крови исследования не остановил, так как он знал: метод переливания крови, основанным Ал. Богдановым, соратником Ленина, спас И продолжал спасать больных гематологическими заболеваниями, а сыворотка Богомольца широко использовалась во время Великой Отечественной войны.

Поощрялись также опыты доктора медицинских наук С.С. Брюхоненко. Он, в сотрудничестве с С. И. Чечулиным, привел в действительность роман Ал. Беляева «Голова профессора Доуэля». В ноябре 1926 г. На 3-м Всесоюзном съезде физиологов они продемонстрировали аппарат искусственного кровообращения, над которым держалась голова собаки, которая с остановленным сердцем оставалась живой и в течение двух часов открывала глаза и пасть, высовывала язык, моргала, лаяла… Именно этот аппарат используют сегоцня при операции сердца.

Противоположностью подобных экспериментов были опыты профессора И.И. Иванова. Кроме искусственного осеменения лошадей, у него появилась идея о создании гибрида человека и обезьяны. Эксперименты провоцились во Французской Гвинее (Африка) и в городе Сухуми.

Опыты по скрещиванию людей и животных проводились в древнем Египте, Вавилоне, в Греции, В Риме… Почти в каждой из культур сохранились мифы о том, как мир населяли существа с телами лишь наполовину человеческими.

Осуществить подобное сначала в царской, а затем в советской России было одним из спорных экспериментов Иванова. Его не поддерживали Академия наук и церковь. Обе эти инстанции ясно и твердо заявляли о своем вполне отрицательном отношении к предложениям профессора. Но его идеями заинтересовались весьма видные ученые, как советские, так и зарубежные. Очень скоро, через рекомендации председателя Совнаркома Алексея Рыкова, ангелом хранителем профессора Иванова стал Н.П. Горбунов. По образованию химик-технолог, Горбунов был управляющим делами Совнаркома и одним из наиболее
видных организаторов советской науки 20-х годов (в 1917 — 1920 годах он был секретарем Ленина).

Иванову, при финансовой помощи Горбунова, удалось поставить ряд опытов по скрещиванию человека с обезьяной во Французской Гвинее и в СССР (в г. Сухуми), но результаты их были отрицательными, погибли все четыре орангутанга, одного из них звали Тарзан. Несмотря на это, у него было намерение провести эксперименты на ничего не подозревающих африканских женщинах, без их ведома… Опыты в г. Сухуми планировались также на советских женщинах. Подобные опыты Академия наук назвала преступными.

Иванов был арестован в декабре 1930 года. Он был сослан на 5 лет в Казахстан — в Алма-Ату, но очень скоро был досрочно освобожден из ссылки с правом жить в любом месте СССР, но в марте 1932 года он внезапно скончался от кровоизлияния в мозг.

Кое-что об ашкеназских евреях

То, что мы, евреи, в большинстве своем пытаемся отмежеваться от Сталина, очернить его имя или, по крайней мере, предать забвению, забросав кучей растиражированного исторического хлама, можно охватить одним лишь словом — «неблагодарность».

После войны Сталин открыто встал на стороне сионистов. В стране усилились попытки проникновения в ряды сионистского движения. Вышинский публикует под псевдонимом статью в журнале «Новое время». Одновременно, с 1946 года из СССР забрасывают агентов в Эрец-Исраэль для боевых и диверсионных операций против англичан.

Фултонская речь Черчилля о «железном занавесе», вероятно, была местью против Сталина, политический курс которого заставил англичан оставить Индию и Святую Землю (мечта Наполеона и Павла 1).

Это было время, когда распространилась версия британского писателя и журналиста А. Кёстлера о том, что европейские евреи-ашкеназы, которые стали подданными России после трех разделов Польши в ХVIII веке, произошли не от переселившихся из Вавилонии евреев, а от тюркского народа — хазар, живших в дельте Волги в VI-Х веках.

…Но Сталин был не только марксистом. По окончании духовного училища в г. Гори в июле 1894 года 14-летний Сосо Джугашвили получил диплом с отличием, и по рекомендации руовоства училища он стал семинаристом в Тифлисской православной духовной семинарии, которую окончил в 1899 годуу. Ему выдали удостоверение-аттестат, а он это удостоверение порвал. Позже в своей автобиографии он запишет: «Исключили из Тифлисской Духовной семинарии за
пропаганду марксизма».

Сталин хорошо разбирался не только в религиозных вопросах, но и в этнических проблемах нашей планеты как марксист. Исходя из этого, по моему мнению, он пришел к выводу о том, что на земле чистой расы или нации не бывает. Прозелитизм, как таковой, характерен для всех трех ведущих конфессий: иудаизма, христианства и мусульманства. Для всех трех вера является первоисточником. Все упомянутые конфессии были и остаются религией активного прозелитизма. Как видно, Сталин ничуть не сомневался в правдивости марксизма, отверг версию британского писателя и твердо решил, что ашкеназские евреи имеют право на свою историескую родину на Ближнем Востоке.

Тут я хочу отметить, что Ашкеназ был внуком Иафета, сына Ноя.

Несмотря на то, что у главарей русской революции 1917 года было глубокое расхождение во мнениях по еврейскому вопросу, ашкеназы внесли весомый вклад в создание еврейского государства на своей исторической
родине.

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.242-264.

Между изгнанием и избавлением

О книге Якова Папиашвили «Как птица из сети ловящих», 2017, 585 страниц

Герцель Хакак

«Как птица из сети ловящих» – так назвал свою книгу писатель Яков Папиашвили, уроженец Грузии, и в этом названии действительно содержится намек на перипетии истории, которыми насыщены его книги. Яков Папиашвили заслуживает всяческой похвалы за все написанные им произведения. Речь идет об известном писателе и публицисте, члене Союзов писателей Израиля и Грузии, члене израильской организации ACUM (общество по коллективной защите авторских прав литераторов, композиторов и издателей) с 1997 года.
Его биография – одно из свидетельств истории сионизма, противостояния между диаспорой (изгнанием) и репатриацией (избавлением). Яков Папиашвили репатриировался в Израиль в 1996 году. В настоящее время он автор четырнадцати книг, в том числе трех поэтических сборников. Все книги зарегистрированы в интернете на грузинском и русском языках.
Его творчество богато не только тематически, но интересно и многообразно с точки зрения литературных жанров. К примеру, поэтический сборник, изданный в Грузии в 2010 году, содержит не только лирический жанр, но и драматическую поэму, основанную на действительной истории Грузии, касающейся абхазского вопроса.

Фото
Фотография сделана в Союзе писателей Черниховского Тель-Авива. Слева направо: бывший председатель Союза писателей Израиля Балфур Хакак, Яков Папиашвили и председатель Союза независимых писателей Израиля Герцель Хакак.

Яков Папиашвили родился в городе Кутаиси в январе 1942 года – история своей семьи передана им на страницах повести «Судьбе наперекор».
Сюжет выглядит как средоточие событий, и автору действительно удается в захватывающей форме вести читателя от одного события к другому, но главное, к чему он стремится, – увековечить прошлое, прикоснуться к человеческому духу, раскрыть секрет памяти, и так он пишет между строк в «Книге волшебных видений»:

Секрет памяти

Молния памяти
Привязалась к знакомой мелодии
В ее руки вверяю я душу свою
Видение тайны жизни моей
Выплывает напевом над моей детской колыбелью,
Когда я вспоминаю, закрыв глаза,
Мелодии и пение в теплом доме,
Мое отражение, отражение моей жизни,
В сладости моих дней и обломках бури
Перебираю я струны по нотам старой истории
По дороге зеленой и по дороге тернистой
Несу я тяжелую ношу
В пляске лет, которые унеслись
Не обещая, что будут такими же, как вначале
И таит моя жизнь рай на земле,
Окутана моя жизнь ореолом сияния и волшебства
Ее нельзя растолковать и объяснить
Таинственным хождением среди стен, где живут богачи

Литературная деятельность Папиашвили – разносторонняя и впечатляющая: она включает также переводы стихотворений поэтов и поэтесс Литвы и Латвии. В этот же сборник включено весьма впечатляющее стихотворение в память Ицхака Рабина «Скорбные колокола», которое было написано в ноябре 1995 года и вместе с другими стихотворениями автора опубликовано в грузино-язычной газете «Алия из Грузии». Впрочем, в этой же газете в 1989 – 1991 годах были опубликованы почти все произведения Папиашвили, в том числе и роман «Грузинская легенда», который печатался в двадцати номерах этой газеты на протяжении трех месяцев.
В 2014 году писателю и публицисту Якову Папиашвили Союз писателей Грузии присвоил почетную премию имени Иване Мачабели за опубликованные в последние годы литературно-публицистические сочинения и переводы.
Содержание произведений Якова Папиашвили колеблется от изложения сухой истории до передачи трепетных человеческих отношений. Яков как писатель умеет сочетать в своих произведениях легенды и мифы с историческими фактами, чтобы, основываясь на реальности и сюжете, проникнуть в человеческую сущность.

С этой точки зрения, кроме рассказов и повестей, заслуживает внимания его первый роман «Грузинская легенда», фабула которого весьма занимательна. Она взята из грузинской летописи «Картлис цховреба»; сюжет разворачивается на фоне начала IV века. В Грузии побеждает новая религия – христианство. Язычники терпят поражение. В городе Мцхета и его окрестностях проживает весьма значительное племя грузинских евреев, часть которых переходит в христианство, а часть сохраняет традиционную еврейскую религию. В этой суматохе трагически развивается любовь еврейской пары – Элиазара и Рехи. Проблема в том, что отец девушки и сама Реха перешли в христианство… Вопрос весьма загадочный: что с ними будет?

Роман «Грузинская легенда» был опубликован в художественном журнале «Гантиади» № 2 в 1989 году, а книга с таким же названием издана в городе Тбилиси в 1991 году. В течение нескольких лет автора романа допрашивали в ЦК КП Грузии, как при Шеварднадзе, так и при Патиашвили. Причиной вызовов были трудности с выделением бумаги для печатания книги, а также некоторые идеологические вопросы, связанные с содержанием романа. К чести автора, можно сказать, что было написано множество положительных рецензий крупных грузинских писателей. Было отмечено, что данная книга – первая попытка оживить древнюю грузинскую историографию.
Тот, кто читает произведения Якова Папиашвили, чувствует, будто сильный ветер дует со страниц: литература обладает силой, в лучших проявлениях она может нести на своих плечах время, пространство и поколения. Литература имеет возможность дать ушедшему миру то выражение, которое создает его заново. Клод Леви Штраус писал когда-то, что в великом произведении есть своего рода отражение творения. Хорошая литература несет в себе большую драму, она как вселенная, создающаяся для жизни. Она может изобразить нам как созидание, так и разрушение.

В 1998 – 1999 годах в Израиле, на русском языке, вышла в свет еще одна книга автора – «Две картинки из жизни гостиницы «Гагрипши». Среди опубликованных впечатляющих рецензий, своим оригинальным взглядом выделяется хвалебная оценка известного израильского литератора и критика Леонида Финкеля:
«Профессиональный литератор, издавший шесть книг стихов и прозы на грузинском языке, Яков Папиашвили написал новый роман уже в Израиле. Это книга о том трагическом хаосе, в который была ввергнута Грузия. В новом произведении автора присутствуют трогательная сердобольность и гордый дух, роднящие грузин с израильтянами. Яков Папиашвили любит Грузию и любит Израиль. Его произведения демонстрируют и глубокое знакомство с многовековой историей еврейского народа. В прозе писателя много поэзии. Иногда она похожа на звук шофара, когда мелодия становится уже не музыкой, а трепетом, и звучит, проникая в самые дальние уголки сердца. Герои романа уверяют читателя, что летать – можно научить кого угодно; летать даже после того, как проснешься».
В рассказах Якова Папиашвили мы находим квинтэссенцию философии человеческой революции: среди сюжетных поворотов мы встречаем и убежденность, которая выдерживает испытание реальностью, и драматическую борьбу, имеющую неожиданный конец. В рассказе «Осушение моря» старик-раввин сумел поразить жестокого немецкого офицера своим оригинальным толкованием, вытекающим из законов природы, и этим спасти ребенка, своего внука. Окончание рассказа свидетельствует о силе горькой действительности.
Рассказ «Осушение моря» победил на литературном конкурсе в 1972 году и в том же году был опубликован в газете «Кутаиси» (редактор Гиви Меписашвили). Рассказ был признан одним из сильных произведений мировой литературы, защищающих еврейскую нацию от антисемитов и ксенофобов.
«Осушение моря» вошло в первую книгу писателя «Хава, нагила» (1988).
В связи с 65-летием и 70-летием писателя в 2007 и 2012 годах, газета «Новости недели» писала:
«С юбилеем!
Исполнилось 70 лет со дня рождения известного израильского писателя и публициста Якова Папиашвили, пишущего на грузинском и русском языках. «Яков Папиашвили пишет только о том, что знает, что сам переживал или же со слов героев, им как бы задокументированных» – писал о его творчестве председатель Федерации союзов писателей Израиля, известный израильский литератор Ефрем (Эфраим) Баух. – «Но в этом нет сухости документа, ибо все погружено в эмоциональную стихию, рожденную на смешении двух духовных начал – двух пуповин, питающих автора – места рождения автора и его еврейства. Их слияние и противостояние – внутренняя мера его лучших вещей, таких как «Мать», «Слезы», «Две картинки из жизни гостиницы «Гагрипши». Последнее название выбрано автором для всей книги вместе с подзаголовком «роман», поскольку, несмотря на разные произведения, книга внутренне едина, как роман…»

Эта книга издана в 1998 году в Израиле при поддержке Фонда президента еврейского государства «AMOS» имени Залмана Шазара для ученых и писателей.
Книга содержит и серьезные исследования, одним из плодов которых стал обширный материал, посвященный жизни и творчеству выдающегося поэта и переводчика Бориса Гапонова. Яков Папиашвили внес свой вклад в исследование поэтики Шота Руставели и Галактиона Табидзе, он занимается вопросами языковедения на основе изучения грузино-еврейских отношений с древних времен до наших дней.

Яков Папиашвили является давним автором газеты «Новости недели» и приложения «Еврейский камертон», на страницах которых было опубликовано много его произведений.

В связи с 65-летием писателя и публициста Федерация союзов писателей Государства Израиль направила писателю поздравление с добрыми пожеланиями и выразила глубокое уважение:
«Предлагаем на суд читателей нашей газеты новую работу литератора – очерк-исследование «Песня Бухенвальда».
Издательский дом «Новости недели» поздравляет Якова Папиашвили с юбилеем, желает ему здоровья, счастья, творческого долголетия!» («Время НН», 12.4.2012, с. 10-11 и «ЕК», 11.9.2007, с. 18-19).

Еще одним подтверждением творческого потенциала Якова Папиашвили стала вышедшая в свет в конце 2014 года его новая работа «Иерусалим – Тбилиси» (перевод новелл известного грузинского писателя Реваза Мишвеладзе с грузинского на русский язык и на иврит). Русский перевод принадлежит Якову Папиашвили, а перевод на иврит сделал талантливый учитель иврита Игорь Шальман.

По моему мнению, книга «Иерусалим – Тбилиси» заслуживает театрального либо кинематографического воплощения, и это будет свидетельством интереса публики к ее содержанию и сюжету. Книга действительно получила резонанс, и она также находится в Берлинской государственной библиотеке (Berlin State Library-Prussian Cultural Heritage).

И в заключение – несколько слов о новой книге писателя и публициста Якова Папиашвили. Для названия этой книги использована фраза из 123-го псалма Давида: «…Как птица из сети ловящих…». Учитывая важность «русской алии» для Государства Израиль, автор снова решил издать книгу на двух языках – иврите и русском. В книге представлены два литературных жанра – проза и публицистика. Надо отметить: все публицистические произведения, в отличие от прозы, были написаны автором в Израиле на русском языке, и почти все они были опубликованы в период с 1997 по 2016 годы в газете «Новости недели».
Тот, кто читает книгу Якова Папиашвили, ощущает, что он мчится по бурным волнам, будучи свидетелем исторических событий и находясь в их эпицентре, наблюдая человеческий дух, прикасаясь к загадке бытия, к трагической истории народов, попадающих под колеса революций: таким образом, мы являемся свидетелями событий жизни грузинского и русского народов, свидетелями отдельных фактов, рассказывающих о положении евреев в бушующем океане истории.

Папиашвили открывает наш слух для тех звуков, которые, казалось, были забыты, казалось, были «вытеснены под кожу барабана мира», и его рассказы дают толкование былым легендам, запутанным фактам, и происходящее захватывает нас, разбивая сердца. В произведениях писателя и публициста, действительно, таится еврейская душа и особая мелодия, в которой есть идущее из глубин свидетельство еврейской судьбы.

На притяжении всего творческого пути Яков Папиашвили доказал, что он одаренный писатель и публицист, и читателей волнуют его произведения, его истории, рассказанные в увлекательной форме. Кроме всего, своими книгами он вносит вклад в историческую литературу, раскрывая неизвестные страницы всегда неспокойной жизни нашего народа между изгнанием и избавление

Письмо Президента Израиля Реувен Ривлина к Якову Папиашвили на иврите

prez.werili
Письмо Президента Израиля Реувен Ривлина

Поздравление

1

Юбилей писателя

Исполнилось 75 лет со дня рождения известного писателя и публициста, члена Союзов писателей Израиля и Грузии, члена израильской организации ACUM (Общество по колективной защите авторских прав литераторов, композиторов и писателей) Якова Папиашвили. В связи с этим событием в адрес юбиляра поступило поздравительное письмо, подписанное председателем правления Союза русскоязычных писателей Израиля (СРПИ) Юрием Моор-Мурадовым «Правление Союза русскоязычных писателей Израиля сердечно поздравляет Вас, яркого человека, известного прозаика с юбилеем. Желаем Вам доброго здоровья, благополучия, хорошего настроения. И конечно же, новых творческих удач!»
К поздравлению присоединились коллеги по СРПИ – Григорий Капорич, Елена Аксельрод, Светлана Аксенева, Владимир Аралович, Лорина Дымова, Александр Каневский, Дина Рубина, Марк котлярский, Шейва Тейэпбаум, Грегори Фридберг, Александр Шойхер, л-р Леонид Финкель и другие.

К своему 75-летию Яков Папиашвили сделал замечательный подарок читателям – вышла в свет его шестнадцатая по счету книга «… Как птица из сети ловящих…» (как и ряд предыдущих – на русском и иврите). В ее названии использована фраза из псалма Давида.

«Тот, кто читает книгу Якова Папиашвили, ощущает, будто он мчиться по бурным волнам, будучи свидетелем исторических событий и находясь в их эпицентре, наблюдая человечеcкий дух, прикасаясь к загадке бытия, к трагической истории народов, попадавщих под колеса революций: таким образом мы являемся свидетелями событий жизни грузинского и русского нородов, свидетелями отдельных фактов, рассказывающих о положении евреев в будущем океане истории, — написал в предисловии к книге председатель Союза инритоязычных писателей Израиля Герцль Хакак – Папиашвили открывает наш слух для тех звуков, которые, казалось бы, были «записаны под кожу барабанов мира» и истории, рассказанные им, дают толкование былым легендам, запутанным фактам, и происходящее захватывает нас, разбивая сердца».

Редакция газеты «Новости недели» поздравляет Якова Папиашвили с юбилеем, Желаем здоровья, счастья, творческого долголетия!

Газета «Новости недели», 17 авг., 2017г. ст.29

 

 

 

Леонид Финкель о книге Якова Папиашвили

logo-anonslevЯков ПАПИАШВИЛИ. «ДВЕ КАРТИНКИ ИЗ ЖИЗНИ ГОСТИНИЦЫ «ГАГРИПШИ» — Холон, «МОРИЯ», 1999.

Профессиональный литератор, издавший шесть книг стихов и прозы на грузинском языке, Яков Папиашвили написал новый роман уже в Израиле. Книгу о том трагическом хаосе, в который была ввергнута Грузия. В новом произведении автора присутствуют трогательная сердобольность и гордый дух, роднящие грузин с израильтянами. Яков Папиашвили любит Грузию и любит Израиль. Его произведения демонстрируют и глубокое знакомство с многовековой историей еврейского народа.

В прозе писателя много поэзии. Иногда она похожа на звук шофара, когда мелодия становится уже не музыкой, а трепетом, и звучит, проникая в самые дальние уголки сердца.

Герои романа уверяют читателя, что летать — можно научить кого уюдно. Летать даже после того, как проснешься.

Доктор Леонид Финкель

Иерусалимский журнал. №9. 2001

Аннотация книги «…Как птица из сети ловящих…»

kakptitsa123
«…Как птица из сети ловящих…» — новая книга писателя и публициста Якова Папиашвили. Учитывая важность «русской алии» для государства Израиль, он снова издал книгу на двух языках — русском и иврите. В книге представлены два литературных жанра — проза И публицистика. В отличие от прозы, публицистические произведения были написаны автором на русском языке; он давний автор газеты «Новости недели» и приложения «Еврейский камертон», где и опубликованы эти работы в период с 1997 по 2017 годы.

Яков Папиашвили — автор шестнадцати книг, в том числе трех поэтических сборников, а также многочисленных публикаций в израильской и грузинской периодике, неизменно привлекающих внимание любителей чтения. Среди этих работ особенно выделяется очерк «Пасквиль тысячелетия»; он представляет собой парадоксальное мнение автора о комедии Шекспира «Венецианский купец», в чём еврей обязан как следует разобраться.

Известный израильский писатель и критик Леонид Финкель в статье «Мир красоты и силы» писал:
«Интересный и яркий писатель Яков Папиашвили поражает не только своеобразным видением мира. Есть в нем трогательная сердобольность и гордый дух, роднящий грузин с израильтянами.

Яков любит Грузию, любит Израиль и отдается этой любви как работе. Отсюда всё — дух его романов и публицистики.

Писатель и человек Яков Папиашвили держит на своих плечах целый мир красоты и силы» («Еврейский камертон», 6 января 2005 г., стр.20).

Слова Л. Финкеля подтверждаются в предисловии известного израильского писателя, председателя Союза ивритоязычных писателей Герцеля Хакака.

Подтверждением сказанного выше является книга «Как птица из сети ловящих…». Рассматриваемая в ней глобальная проблема спасения планеты Земля и человечества не поддается оценке никакой премией мира, в том числе и нобелевской.

kakptitsa_is123

P.S. Книга Якова Папиашвили «…Как птица из сети ловящих…»  находятся Berlin State Library — Prussian Cultural Heritage 

berlin
Письмо из Берлина к Якову Папиашвили

Книга Якова Папиашвили «…Как птица из сети ловящих…»  находятся в Национальной библиотеке Парламента Грузии 

Книга Якова Папиашвили «…Как птица из сети ловящих…»  находятся в  библиотеке Гарвардского университета.

 

Яков Папиашвили — 50

27 марта 1995 года в Государственном драматическом театре имени Ладо Месхишвили (в городе Кутаиси ) состоялся творческий вечер Якова Папиашвили. Вечер Вступительным словом открыл Секретарь Кутаисского отделения Союза писателей Грузии Теймураз Ланчава.
На мероприятие выступили поэт Лили Нуцубидзе, критик Симон Арвеладзе, поэт Зураб Кухианидзе.
Актеры театра Л. Месхишвили и театра молодых актеров (режиссеры Маринэ Ткабладзе и Джемаль Чхеидзе) представили сцены из произведений Якова Папиашвили: «Мать», «Три ангела» и «Грузинская легенда».

Ефрем Баух о книге Якова Папиашвили

Яков Папиашвили — еврейский писатель, пишущий на грузинском языке. Корнями своего духа, как и корнями слов того языка, на котором он пишет, писатель связан с этой землей, на которой родился и провел значительную часть своей жизни. За именами людей, городов и географических мест — лесов, гор и рек — встает неповторимое своеобразие этой земли, не выхолощенное у автора господствовавшей многие годы безликостью языка социалистического реализма. И еще: Яков Папиашвили пишет только о том, что знает, что сам пережил или же со слов героев, им как бы задокументированных. Но в этом нет сухости документа, ибо все погружено в эмоциональную стихию, рожденную на смешении двух духовных начал — двух пуповин, питающих автора — места рождения автора и его еврейства. Их слияние и противостояние — внутренняя мера его луших вещей, таких как «Мать», «Слезы», «Две картинки из жизни гостиницы «Гагрипши» . Последнее название выбрано автором для всей книги вместе с подзаголовком «роман», поскольку, несмотря на разные произведения, книга внутренне едина, как роман. Исходя из того, что сказано мною выше. И еще Я‚ во всяком случае, впервые прочел здесь о том трагическом хаосе, в кторый был ввергнут этот изумительный по красоте край — Грузия. И «две картинки» ‚ по сути, несут в себе всю боль, неустойчивость и тревогу за будущее в нашем мире‚ стоящем на пороге третьего тысячелетия.

Ефрем Баух
Председатель СРПИ государства Израиль
1999 г.
Холон, Бат Ям

 

Мать

Рассказ

— Это сказание я от деда слыхал. Еще когда Шеломо царствовал, произошла такая история, — так начал свой рассказ старый пастух, чья седая борода, словно свежевыпавший снег, блестела на черной бурке. Сидел он на огромном белом валуне, на берегу бешеной реки. На голову нахлобучена серая папаха, правой рукой держал прислоненный к плечу пастушеский посох. Вокруг него сидели молодые пастухи и внимательно слушали старика.

Небо было усеяно звездами, река подвывала, как раненое животное, извиваясь между валунами, схлестывалась с ними, шумела.

— Не за здорово живешь прозвали Шеломо мудрым, — говорил старик. — Белые голуби солив впервые взметнулись в поднебесье как раз в его царствование; может, Господь так пожелал, Шеломо ведь библейское имя и понашему означает «мир». «Эх-ма, в то сказочное время справедливость человеку за деньги купить было невозможно. Высшим судьей сам царь был, а попробуй поди взятку ему всучи.

Представляете, на семидесяти языках говорил государь, сочинил три тыщи басен, пять тысяч псалмов и содержание их всех так было отягощено мудростью, что все злато и серебро побережья не перевесило бы ее. В первый же год царствования запретил он приносить в жертву девушек и юношей. Человеческие жертвоприношения снесены его гневом, как половодье уносит огромные глыбы. Матери уже не страшились рожать детей и никто уже не имел права приносить свою кровинку в чрево огнедышащего божества. Поэтому прокляли царя языческие жрецы да священнослужители, но Шеломо не устрашился их кары. Ведь написано же в «Шир аширим»:

«Вот ложе Шеломо! Шестьдесят храбрецов вокруг него из храбрецов Исраэлевых. Все они держат меч, опытны в бою; у каждого меч на бедре его ради страха ночного. Паланкин сделал себе царь Шеломо из деревьев Леванона. Столбы его сделал он из серебра, обивка его — из золота, а сидение его из пурпура, внутри он застлан любовью; дочери Цийона, выходите и поглядите на царя Шеломо, на венец, которым венчала его мать в день его свадьбы, и день радости сердца его».

Короче, шли-шли, девять гор перешли, и обошла мир молва омудрости Шеломо. И потянулись к его дворцу толпы богачей и нищих в поисках истины.

Однажды весною, когда царем назначен был «йом мишпат» — день судебных разбирательств, его преданнейший советник и военачальник Беная вошел в зал суда, сопровождая двух женщин.

На троне из слоновой кости и золота восседал Шеломо. Он был облачен в царские одеяния, отороченные горностаем и черными позументами, ткань переливалась цветными бликами. Крепким, налитым молодцом был царь, широкоплечим, а кудри и борода его были значительно посеребрены. К трону вели семь ступеней. По краям каждой ступени с обеих сторон на страже стояли львы. Четырнадцать тел грозных хищников распластались на драгоценных коврах, вытканных руками восточных мастеров.

Царь поднял голову.

Женщине, прижавшей к груди младенца, было от силы лет восемнадцать. Одета она была в простенькое платьице, по ее плечам рассыпались черные волосы, длинная, стройная, как лоза, шея взметнулась ввысь, лицо взволнованное, взгляд острый как нож — она дрожала всем телом.

Другая женщина лет эдак тридцати, что была выряжена В парчу да шелка, с золотой с бриллиантами цепью на шее, приближалась к царскому трону. С вымученной ложной почтительностью склонила голову и доложила царю, так, мол, и так, я жена богатого купца, явилась к вам потому, что эта жаба похитила у меня ребенка. Эта несчастная живет недалеко от меня, нищая, никто не знает от кого она забеременела, отец выгнал ее из дома. В ту проклятую ночь мы обе попали к одной старушке-повитухе. И эта жаба, сонная, в постели раздавила своего ребенка, потом тронулась умом; встала и в ночной темени подменила моего ребенка своим. Ошеломленная старушка-повитуха только и знала, что причитала — не знаю, что говорить, ваши мальчики родились почти одновременно, друг на друга похожи как близнецы. Так что, государь, этой бедняжке лучше взяться за ум, вернуть мне моего мальчика, и я просто-напросто ее озолочу.

Одним словом она такое нагородила, что на ясное лицо царя набежали темные тучи, он так вперился в лицо другой женщины, что она, и без того бледная, совсем побелела лицом и истово заговорила:

— Врет она, государь, безбожно врет! Мальчик мой, Бог ведь знает, что я не крала его.

Эти слова были произнесены таким душераздирающим голосом, что царь с сожалением подумал, что суд — не липовый мед, чтобы всех усладить!

В раздумье впал царь. И с этой стороны мать, ис той – мать! Правда, одна — нищая да обездоленная, другая — богатая и довольная, но так или эдак, а обе – матери, и об одном мальчике говорят — мой. Поди и рассуди, да так, чтоб в самую точку попасть!

— Значит, говоришь, что не крала мальчика? Может быть, что и без мужа ты, напраслину возводят? — спрашивает ту, что с ребенком на руках.

— Нет, нет, это чистая правда, мужа у меня нет

— Кто же отец мальчика? — Пастух он простой!

— Где он сейчас? — Не знаю.

Шеломо некоторое время помолчал, потом испытующе оглядел молодую женщину и убедительным тоном сказал ей:

— Тебе одинокой очень трудно будет растить мальчика. Уступи его! Зато взамен тебе обещают много золота и серебра. Разбогатеешь.

— Пока живу, сына никому не отдам. Буду трудиться, голодать — выращу!

Тогда царь, нахмурившись, сказал ей:

— Так как ты не захотела услышать мой совет, ответь: ночью, в постели, когда раздавила свою кровиночку, неужели не слыхала его писка?

— О, государь, умоляю, не верьте страшной клевете. Как я могла уснуть, когда как горлинка кружила над своим малышом, всматривалась, не схож ли он лицом со своим отцом. Мне очень хотелось, чтобы он очень на отца походил. Ведь мой солнцеликий всегда у меня перед очами.

В глазах Шеломо на миг вспыхнул странный свет — Откуда этот солнцеликий, разве отец мальчика не простой пастух — подумал он и, слегка приподнявшись строна, приказал женщине рассказать все, что случилось с ней.

— Прошлой весной, в самом конце мая, послали меня к бабушке в деревню, это недалеко от города, и я обычно каждое лето там проводила. Маленький, уютненький домишко бабушки стоит на склоне горы, почти на берегу реки. Там же рядышком и родник сбегает, холодный и чистый-чистый. Люблю деревню, особенно летом. Солнце большое и ясное — настоящее чудо. Как только просыпалась, сразу вгору мчалась, солнце встречать. Поднималась выше, выше. Чуяло сердце, что придет тот, кого я так долго ждала.

И предчувствие сбылось, появился мой солнцеликий. В тот день переливалось синевой июньское чистое небо. В гору я шла по тропинке. В одном месте остановилась и оглядела окрестности. В конце деревни тащилась белая отара овец. Вдруг мне послышалась песня свирели. Кто-то заставлял волшебно стонать тростинку. Звуки были близки, нежны и чарующи, они явно звали меня. От пастухов отделился юноша, двинулся в мою сторону. Узнала его. Год назад, перед отправлением в путь, он попросил у меня напиться. Я не поленилась и подала ему

кувшин родниковой воды. Возможно, я больше не увижу тебя, проговорил он, утолив жажду, и ушел. Ан нет, год прошел, и он вернулся.

Стройный стан юноши был облачен в простую дерюгу. Узкие, грубые, кожаные штаны заправлены в такую же неказистую обувь. На загорелый лоб спадали черные как смоль кудри, из глаз сыпались искры. Опять, наверное, хочет родниковой воды, подумала я. Вдруг сбежала с горы, поравнялась с ним. Он покраснел весь, и меня огонь охватил. Схватил меня за руку.

— Девушка, я скиталец. Кто знает, куда забросит меня судьба. Сегодня я здесь, завтра там. Помнишь, я сказал, что возможно мы не увидимся.

Он оглядел меня и еле выдавил из себя: наран — Как же ты выросла!

Женщина нагнула голову, приголубила малыша, хотя тот и не плакал, покачала на руках, тихо, почти про себя напела ему колыбельную.

Шеломо встал, медленно сошел с трона; на одной из ступенек остановился между львами, мыслями витая где-то далеко-далеко… Он вспомнил свою молодость, свою возлюбленную Шуламмит.

«О, пусть он целует меня поцелуями уст своих! Ибо ласки твои лучше вина! Хорош запах масл твоих, елей разлитой — имя твое; оттого тебя девушки любят! Влеки меня за собой, побежим! Черна я, но красива, дочери Иерушалайма, как шатры кейдара, как завеси Шеломо. Не смотрите на то, что я смугловата, ибо солнце опалило меня! Сыновья матери моей разгневались на меня, поставили стеречь виноградники, но своего виноградника я не устерегла; скажи мне, возлюбленный души моей, где пасешь ты, где делаешь привал со стадом твоим в полдень?.. Ты прекрасен, возлюбленный мой, и мил! И ложе наше — свежая зелень; кровли домов наших — кедры, балки — кипарисы….

…Я – нарцисс Шарона, лилия долин! Как яблоня меж лесных деревьев, так любимый мой меж юношей! В тени его сидела яи наслаждалась, и плод его сладок был нёбу моему. Он привел меня в винный дом, и знамя его надо мною — любовь! Дочери Иерушалайма, подкрепите меня пастилою, освежите меня яблоками, ибо я больна любовью. Левая рука его у меня под головой, а правая — обнимает меня. Подобен возлюбленный мой газели или оленю молодому; вот стоит он за стеной, заглядывает в окна, засматривает сквозь решетки. Молвил друг мой и говорит мне: «Встань, подруга моя, прекрасная моя, и ступай за мною; ибо вот зима прошла, дождь миновал, удалился. Цветы показались на земле; время песен настало, и голос горлицы слышен в стране нашей; Виноградные лозы в цвету издают благоухание. Встань же, голубка моя, в расщелинах скал, под покровом уступов! Дай мне увидеть лик твой, дай мне услышать голос твой! Ибо голос твой сладок и лик твой прекрасен!..»

Внезапно пение прекратилось; Шеломо очнулся.

Молодая женщина продолжила свой рассказ:

— Как я позабуду те дни, великий государь, кипело у меня на сердце, я ждала, ждала… Через три месяца пастбища пожухли, пожелтели, овцы не могли есть сухую и грубую траву. Настало время перегонять овец

на тучные луга. Ушел мой пастух, последовал за белым караваном. Сердце мое оборвалось, но я не жалею, да будут благословенны его родители! – Потом изменившимся голосом добавила.

— Мой мальчик — вылитый отец. Я его безумно Люблю и никому не дам его обижать!

Примерно через два месяца плод зашевелился, и это меня возрадовало, хотя этот день и не был для меня безоблачным и счастливым. Чего скрывать, государь, перед глазами у меня возник жуткий взгляд моего отца, и внезапно охвативший дикий страх убил материнскую любовь. Я спешно начала искать выход из создавшегося положения, но избавление нигде и ни у кого не находила, я так ничего и не сообразила, что избавило бы меня от гнева отца. Всякие надежды улетучились в миг, и решила я наложить на себя руки. О, царь, нет человека, который бы не боялся смерти, но другого пути я не видела. Подошла к краю скалы, оставался всего один шаг, и… И как раз в эту секунду малыш так забарахтался в животе, словно обреченная птица. Поняла я, что жаждет он жизни и не смогла пожертвовать этим крохотным, безгрешным существом, плодом моего слепого порыва. Смирилась с судьбой.

Узнав правду, отец мой страшно разгневался и Выгнал меня из дома. Мать пожалела меня, кинулась туда, кинулась сюда, наконец, сумела найти для меня по соседству комнатенку и там скрытно за мной ухаживала.

Однажды, примерно за две недели до родов, ночью, как в тумане, послышался удивительный голос. Звали меня. Открыла глаза. Человекоподобное существо с огненными крыльями сидело у моего изголовья. От страха я смежила глаза, хотела кричать, язык не Двигался, хотела шевельнуться, но не смогла. Некоторое время лежала не шелохнувшись. Потом кое-как открыла очи — Видение сидело на том же месте. Присмотрелась. Лицом вроде со мной схоже, но какое-то бледное, чарующе улыбающееся существо. Догадалось, наверное, что пришла в чувство, и склонилось к изголовью, нежно погладило по щеке огненным крылом, какой-то знак подало, не поняла я его. С того дня в моей комнатке оно стало чувствовать себя очень вольготно. Появлялось обычно в полночь, то садилось у моего изголовья, то, расплaстaв крылья, легко летало по комнате, то с улыбкой показывало — лети, мол, за мной…

Вскоре меня к старушке-повитухе перевели. Там у меня начались адские боли. Попыталась привстать с постели чуть, и тут видение снова появилось. На огненных устах играла мечтательная улыбка, голову оно положило мне на плечо, ласкало, успокаивало. Боль постепенно прошла, ребенок еле шевелился во чреве и… О, чудо, призрак вдруг заговорил:

— Не бойся, бедняжка, я пришел спасти тебя. В жизни тебя ждут одни мучения, и я хочу избавить тебя от них. Я ангел смерти, пойдем со мной — и ты, и твой младенец — в те края, где я живу. Там покой и тишь. Там все величественно и таинственно, как сама смерть. Не бойся, нет… Жизнь — это хаос тысяч разных несчастий, вечных волнений и кипения страстей — и, поскольку в конце концов опять все та же смерть, доверьcя мне — так будет лучше для вас обоих.

Сладкий как нектар был голос у него, чувствовала я, что постепенно погружаюсь в пропасть его черных глаз… Потом… Вдруг увидела солнце. Только на мгновение стало светло – это меня и спасло. Неестественным криком потрясла я все вокруг и… услыхала протяжный плач… Только в изнеможении откинулась на подушки, как повитуха сказала «мальчик» и положила ребенка рядом со мной…

Царь уже около нее стоял и внимательно слушал историю странной любви. Однако слушать – это одно, а установить истину — совсем другое. Когда молодая женщина закончила исповедь, судья поднял свою посеребренную надменную голову и поднес руку к виску – раскрылись врата мира сказочной мудрости и…

— Беная, отними у этой несчастной ребенка, разруби пополам и кинь львам, видишь, они от безделья чуть ли не спят.

Голос был холодный и неумолимый.

Против царской воли не попрешь. Нагнув голову, военачальник двинулся к побледневшей как смерть женщине, чтобы взять ребенка. В тот момент, когда губы купчихи скривила коварная улыбка, молодая женщина ринулась к Шеломо, ребенка к его ногам положила и вскричала:

— Царь, не совершай страшного преступления. Ребенок… не мой. Верни его настоящей матери!

Таким ходом Шеломо легко разгадал, кто была матерью ребенка, все стало ясным царю и оставалось лишь наказать виновную, но главное тут другое, то, что случилось потом. Когда охрана по приказу царя вывела купчиху из зала, молодая женщина непроизвольно кинулась к своему доброжелателю, встала на колени, хотела облобызать ногу царю, нo Шеломо тотчас же поднял ее.

— Мать и перед Богом не должна вставать на колени! Как тебя звать?

— Шуламмит, государь! Не ка

— Шуламмит? – удивленно переспросил Шеломо, и, когда мать ребенка кивнула головой, он снова вспомнил свою возлюбленную:

«…Воротись, воротись, Шуламмит! Ты прекрасна, подруга моя, ты прекрасна!

Встань, подруга моя, прекрасная моя, иступай за мною. Ибо вот, зима прошла, дождь миновал, удалился. Цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей!..»

«Я здесь, друг мой, я здесь! Под яблоней пробудила я тебя; там родила тебя мать твоя, там родила родительница Твоя. Положи меня печатью на сердце Твое, печатью на руку твою, ибо сильна, как смерть, любовь! Стрелы ее — стрелы огненные — пламень Господень! Многие воды не могли погасить любовь, и реки не зальют ее; о, если бы ты был мне брат, сосавший грудь матери моей, встретила бы я тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не срамили бы! Заклинаю я вас, девы Иерушалайма: зачем будите, зачем тревожите вы любовь, пока не желает она? Беги, друг мой, и будь подобен газели или молодому оленю на горах ароматных! Иди, друг мой, выйдем в поле, переночуем среди кофоров. Рано утром пойдем мы в виноградники, посмотрим, расцвела ли лоза Виноградная, развилась ли завязь, распустились ли гранаты? Мандрагоры издали запах, и у дверей наших всякие плоды, изысканные, новые и старые; все это для тебя, друг мой, сберегла я!..»

…Наконец, очнувшись, Шеломо вынес приговор:

— Беная, да будет сын Шуламмит царевичем! Выдай ему из казны один талан золота, я награждаю мать с сыном. Вызови также отца Шуламмит, дай понять ему, что храбрый молодец для страны дороже золота и прикажи ему помогать дочери в воспитании сына. Купчиха, конечно, заслуживает строгого наказания за клевету, но она женщина, к тому же хочет быть матерью, потому даю ей более снисходительный приговор. Приказываю — в приюте беспризорных дайте подобрать двух мальчиков по ее выбору, пусть она усыновит их и вырастит. — Царь поднял десницу:

— Раскройте врата ливанского бейт-дина! Дайте дорогу женщине-матери, склонитесь перед ней, под ноги бросьте ей лавровые ветви!

Лицо молодой матери залучилось светом. С ребенком на руках она выходила из зала. Охрана дворца, коленопреклоненная, бросила ей под ноги лавровые ветви…

Так закончил старый пастух рассказывать древнее предание.

— Дедушка Караман, — сказал молодой пастух, — тот солнцеликий ведь из рода Адамова был, неужто не искал он свою Шуламмит?

— Эхе-хе… Думаю, сыскал… хотя поздно уже… Завтра продолжим, соколики! — сказал старик и оперся на Посох.

Небо было усыпано звездами, река подвывала как раненое животное, изиваясь между валунами, схлестывалась с ними, шумела.

________________________________________________
Возродился как Феникс из своего пепла / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, ред. Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2018, ст.197-210.

Р.S. Когда я опубликовал «Мать» в грузинской периодике, обыватель сначала себе под нос промурлыкал, мол, это из «Кавказского мелового круга» Брехта. Когда же я сказал ему, что у рассказа есть более глубокие корни, он попозже встретился со мной и прямо попенял – да-да, это библейский сюжет.
Вот, пользуюсь случаем, и поясняю: извините, не сюжет, а фабулу я взял у Библии, а извечная ткань и сюжет лежащего перед вами рассказа полностью отличаются от библейского предания. Что это так, благородный читатель убедится сам, если в свободное время внимательно вчитается в старую притчу: Третья книга Царств, гл. 3,16-28, одну строку из которой я тут привожу: «Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали перед ним…» (гл. 3, 16) и т.д.
А то, что Шеломо во время правосудия использует свою «Шир аширим» («Песнь песней»), в моем рассказе само собою понятно.
Между прочим, «Шир аширим» почти целиком, слово в слово, использовано Куприным в повести «Суламифь»; и в некоторых серьезных московских изданиях даже не упомянуто, что оно представляет частичную переделку древнееврейского литературнохудожественного памятника. Надо также отметить, что и Бертольд Брехт почему-то скрыл, что фабулу для своей пьесы он взял из Ветхого завета.
«Мать» была опубликована в грузинской периодике в первой половине 80-х годов. Театральная постановка осуществилась 27.03.1995. Рассказ на русском языке вошел в мою первую книгу в Израиле «Две картинки из жизни гостиницы Гагрипши». Книга распространилась в Америке и в России. Очевидно, кинокомпания «Русское» использовала сюжет моего рассказа в переработанном виде в некоторых своих постановках в 2016 – 2018 годах.

И еще: в начале 80-х годов «Мать» была опубликована в газете «Кутаиси» на литературной странице, а в 1988 году «Мать» была опубликована в Израиль грузинской газете «Алия из Грузии.» В 1999 году «Мать» вошла в мою русскоязычную книгу «Две картинки из жизни гостиницы «Гагрипши». Таким образом, познакомился с рассказом «Мать» весь мир, включая Россию и США. Я хотел бы сказать, что все мелодрамы кинокомпаний, созданных с 2010 года, сюжет которых были построены о ребенке, родившемся , после случайных отношений, созданы под влиянием моего рассказа «Мать». Единственное отличие состоит в том, что эти мелодрамы очень отстают по своей художественной ценности от рассказа «Мать».

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

Улица Ленина — это улица Сталина?

Нижепредставленный материал в средствах массовой информации никогда не публиковался — автор.

Согласно одной из многочисленных баек, запущенных в оборот после ресловутого доклада Хрущева на ХХ съезде, является нижеследующая «мудрость»:

«Имя Ленина со священным трепетом произносили на протяжении десятилетий в разных концах земли. «Не запачкан ли образ «великого и умного» Ленина, созданный сталинскими лжецами и палачами,религиозным мифом?»

А между тем, существует стихотворение:

«Пусть миру этот день запомнится навеки,
Пусть будет вечности завещан этот час.
Легенда говорит о мудром человеке,
Что каждого из нас от страшной смерти спас.
Ликует вся страна в лучах зари янтарной,
И радости чистейшей нет преград,
И древний Самарканд, и Мурманск заполярный,
И дважды Сталиным спасенный Ленинград»

Анна Ахматова
21 декабря 1949 года

Стихотворение это написано накануне нового, 1950 года, когда у Сталина произошел третий инсульт и страной руководили его соратники, члены политбюро:

Хрущев, Маленков, Булганин и Берия. Они подписывали все документы вместо вождя и думали лишь об одном: как избавиться от Сталина таким образом, чтобы очернить его имя навеки.

Как-то раз известный русский поэт Евгений Евтушенко написал то, чем накликал на себя беду:

«Ленин, а не Сталин, подписал декрет о создании первого в Европе концентрационного лагеря для инакомыслящих в Соловках еще в 1918 году». И далее: «Это Ленин написал Дзержинскому записку, где посоветовал «арестовать 30-40 профессоров», чтобы навести порядок. Ленин посоветовал Сталину во время гражданской войны пригрозить царицынским телефонисткам расстрелом, если слышимость разговоров между Москвой и Царицыным не улучшится. Это Ленин давал указание беспощадно расстреливать и вешать крестьян, которые прятали от большевистской конфискации семенное (!) зерно. А как же иначе они могли выжить? На Ленине ответственность за голод в Поволжье, когда люди начали пожирать друг друга…» (Евгений Евтушенко)

Евтушенко прав, у Ленина не было альтернативы. После октябрьской социалистической революции создалось тяжелейшее положение. Торговцы и бывшие крепостные, положившие начало российской буржуазии и редпринимательству, были сломлены со времен Александра I. Они были под прессом у аристократии и феодалов. Вот поэтому февральская революция потерпела крах, и к власти пришли большевики. «23 июля 1918 года петроградский комитет РКП(б), приняв решение о красном терроре, постановил в частности взятие заложников и «устройство трудовых (концентрационных) лагерей». В августе того же года начали создаваться концентрационные лагеря в разных городах России. Сохранилась августовская (1918) телеграмма Ленина в Пензенский Губисполком: «Необходимо произвести беспощадный массовый террор против кулаков, попов и белогвардейцев; сомнительных запереть в концентрационный лагерь вне города».

Не с неба свалился голод в СССР 1932 — 1933 годов, официально называемый в Украине «голодомором». Голод охватил почти весь Советский Союз. Многие исследователи считают, что причиной голода 30-х годов стали последствия принудительных хлебозаготовок 1929 года и сплошной коллективизации, начатой в 1930 году, называют его «организованным голодом» и в целом исключают природные катаклизмы, подобные великим засухам 1891, 1921, 1946 годов. Причины голода с 1992 по 2002 годы в постсоветском пространстве, который унес жизни многих миллионов людей, покаещене исследованы.
Тут задается вопрос, зачем Сталин вдруг взял командировку и поехал в Сибирь с 15 января по 6 февраля 1928 года?

Вечером 17 января его спецпоезд прибыл в Новосибирск. Он лично умолял крестьян-кулаков Барнаульского, Бийского и Рубцовского округов добровольно сдать хлеб государству на вполне выгодных условиях, но, как видно, ничего не добился.Поэтому в газете «Советская Сибирь» появилась статья «Кройте кулака советскими законами». При этом неудовлетворительные заготовки ЦК объяснял, прежде всего, тем, что кулаки и спекулянты сознательно задерживали продажу хлеба государству.

На этом фоне заявление Сталина об уходе с поста генсека вполне оправдано. Он, вероятно, предвидел большие жертвы и не хотел остаться в глазах будущих поколений тираном.
Может быть, поэтому перед смертью он напишет:
«Когда я умру, на мою могилу нанесут много мусора,но ветер времени безжалостно сметет его. — И. Сталин»

До того, как мы перейдем к основной теме — зачем Сталин захотел уйти с поста генсека, мы должны кое в чем разобраться.

К концу 1921 г. в РСФСР уже было 122 концлагеря, из них 117 входили в НКВД, остальные — ВЧК и МВД, а к осени 1923 г. уже было 315, из которых один из самых известных — СЛОН (Соловецкий лагерь особого назначения). Эти лагеря позднее, 24 апреля 1930 г., по приказу ОГПУ переименовали в ГУЛАГ (Главное управление лагерей). Таким образом, пресловутый «Архипелаг ГУЛАГ» А. Солженицына — никак не выдумка Сталина, он лишь нашел более мягкое, культурное название; взамен концентрационных лагерей появилось Главное управление лагерей. Кстати, в этих лагерях положение заключенных было гораздо лучше, чем ссыльных в каторжных тюрьмах, созданных Дзержинским: Бутырской, Лефортовской, Лубянке и Матросской тишине (следственный изолятор). Некоторым, более послушным, давали возможность переночевать по месту жительства с условием, чтобы вернуться на работу вовремя.

Теперь вернемся к обсуждаемому вопросу, зачемСталин вдруг захотел оставить пост генсека. Но лучше выслушать самого Сталина. Когда ему стало известно о
ленинском «завещании», он сразу заявил о своей отставке:

«…Да, я груб, товарищи, в отношении тех, которые грубо и вероломно разрушают и раскалывают партию. Я этого не скрывал и не скрываю. Возможно, что здесь требуется известная мягкость в отношении раскольников. Но этого у меня не получается. Я на первом же заседании пленума ЦК после ХП1 съезда просил пленум ЦК освободить меня от обязанностей генерального секретаря. Съезд сам обсуждал этот вопрос (?! — прим. Д.В.)… Все делегации единогласно, в том числе Троцкий, Каменев, Зиновьев, обязали Сталина остаться на своем посту. Что же я мог сделать? Сбежать с поста? Это не в моем характере, ни с каких постов я никогда не убегал и не имею права убегать, ибо это было бы дезертирством… Через ГОД после этого я вновь подал заявление в пленум об освобождении, но меня вновь обязали остаться на посту. Что же я мог еще сделать?» (Д. Волкогонов, «Триумф и трагедия», книга 1, издание второе, дополненное, Новости, Москва, 1990, с. 177 и 251)

К слову сказать, до Х\/ съезда (19 декабря 1927 г.) Сталин трижды заявлял о своей отставке; чуть позже съезд назовут «съездом коллективизации». Однако на XV съезде о коллективизации речи не было. Прямым результатом съезда стало исключение из партии лидеров оппозиции — Троцкого, Зиновьева, Каменева, Раковского и других. На этом съезд завершил работу. Пленум новоизбранного ЦК состоялся в день закрытия съезда. Председательствовавший на пленуме А. Рыков предоставил слово С. Косиору, огласившему предлагаемый состав Политбюро, Секретариата и предложил избрать генеральным секретарем (И.В. Сталина. всем присутствующим было ясно, что на этот пост другой кандидатуры не могло быть; и, конечно, никаких обсуждений не ожидалось. Однако внезапно слово взял Сталин… и сделал резкое заявление об уходе с занимаемой должности.

Сегодня многие утверждают, будто Сталин был уверен, что его не освободят из-за былых заслуг в партии. Но стенограмма пленума 19 декабря 1927 года с рукописной правкой Рыкова говорит о другом.

Сталин. Товарищи! Уже три года прошу ЦК освободить меня от обязанностей Генерального Секретаря ЦК. Пленум каждый раз мне отказывает. Я допускаю, что была необходимость, несмотря на известное письмо т. Ленина, держать меня на посту Генсека. Но теперь эти условия отпали.

Отпали, так как оппозиция теперь разбита. Никогда, кажется, оппозиция не терпела такого поражения, ибо она не только разбита, но и исключена из партии. Стало быть, теперь нет налицо тех оснований, которые можно было бы считать правильными, когда Пленум отказывался уважить мою просьбу и освободить меня от обязанностей Генсека.

А между тем у вас имеется указание т. Ленина, с которым мы не можем не считаться и которое нужно, по-моему, провести в жизнь. Я допускаю, что партия была вынуждена обходить это указание до последнего времени, была вынуждена к этому известными условиями внутрипартийного развития.

Но я повторяю, что эти особые условия отпали теперь и пора, по-моему, принять к руководству указания т. Ленина.

Поэтому прошу Пленум осво60дить меня от поста Генерального Секретаря ЦК.

Уверяю вас, товарищи, что партия только выиграет от этого.

Догадов. Голосовать без прений.
Ворошилов. Предлагаю заслушанное заявление отвергнуть.
Рыков. Голосуется без прений. В основу кладется предложение т. Косиора.
Голосуется предложение Сталина об освобождении его от генерального секретарства. Кто за это предложение? Кто против? Кто воздержался? Один.
Всеми при одном воздержавшемся отвергнуто предложение т. Сталина.
Сталин. Тогда я вношу другое предложение. Может быть, ЦК сочтет целесообразным институт Генсека уничтожить. В истории нашей партии были времена, когда у нас такого поста не было.
Ворошилов. Был Ленин тогда у нас.
Сталин. До Х съезда у нас института Генсека не было.
Голос. До ХI съезда.
Сталин. Да, кажется, до ХI съезда у нас не было этого института. Это было еще до отхода Ленина от работы. Если Ленин пришел к необходимости выдвинуть вопрос об учреждении института Генсека, то я полагаю, что он руководствовался теми особыми условиями, которые у нас появились после Х-го съезда, когда внутри партии создалась более или менее сильная и хорошо организованная оппозиция.
Но теперь этих условий нет уже в партии, ибо оппозиция разбита на голову. Поэтому можно было бы пойти на отмену этого института. Многие связывают с институтом Генсека представление о каких-то особых правах Генсека. Я должен сказать по опыту своей работы, а товарищи это подтвердят, что никаких особых прав, чем-либо отличающихся от прав других членов Секретариата, у Генсека нет и не должно быть.
Голос. А обязанности?
Сталин. И обязанностей больше чем у других членов Секретариата нет. Я так полагаю: есть Политбюро — высший орган ЦК; есть Секретариат — исполнительный орган, состоящий из 5-ти человек, и все они, эти пять членов Секретариата, равны. Практически так и велась работа, и никаких особых прав или особых обязанностей у Генсека не было. Не бывало случая, чтобы Генсек делал какие-нибудь распоряжения единолично, без санкции Секретариата. Выходит, таким образом, что института Генсека, в смысле особых прав, у нас не было на деле, была лишь коллегия, называемая Секретариатом ЦК. Я не знаю, для чего еще нужно сохранять этот мертвый институт.
Я уже не говорю о том, что этот институт, название Генсека, вызывает на местах ряд извращений. В то время как наверху никаких особых прав и никаких особых обязанностей на деле не связано с институтом Генсека, на местах получились некоторые извращения, И во всех областях идет теперь драчка из-за этого института между товарищами, называемыми секретарями, например, в национальных ЦК.

Генсеков теперь развелось довольно много И с этим теперь связываются на местах особые права.
Шмидт. На местах можно упразднить.
Сталин. Я Думаю, что партия выиграла бы, упразднив пост Генсека, а мне дало бы это возможность освободиться от этого поста. Это тем легче сделать, что в уставе партии не предусмотрен пост Генсека.
Рыков. Я предлагаю не давать возможности т. Сталину освободиться от этого поста.
Что касается генсеков в областях и местных органах, то это нужно изменить, не меняя положения в ЦК. Институт Генерального Секретаря был создан по предложению Владимира Ильича. За все истекшее
время, как при жизни Владимира Ильича, так и после него оправдал себя политически И целиком и в организационном И в политическом отношении.
В создании этого органа И в назначении Генсеком т. Сталина принимала участие и вся оппозиция, все те, кого мы сейчас исключили из партии; настолько это было совершенно несомненно для всех в партии.
Этим самым исчерпан, по-моему, целиком И полностью И вопрос о завещании, исчерпан оппозицией в то (же) время так же, как он был решен И нами. Это же вся партия знает.
Что теперь изменилось после ХV съезда и почему (это нужно) отменить институт генсека?
Сталин. Разбита оппозиция.
Рыков. Ну да, оппозицию разбили благодаря хорошей работе партии, благодаря хорошей работе Центрального Комитета.
Голос. Правильно!
Рыков. Нужно ли эту работу портить после всех тех успехов, которых мы достигли к ХV съезду?
И нужно ли ее портить этак, чтобы в нашем решении видели какую-то уступку совершенно уничтоженной оппозиции, которая никогда никак не вытекает? И сам институт генсека и работа т. Сталина в качестве Генсека
оправдана всей жизнью нашей организационной и политической, как при Ленине, так и после смерти т. Ленина.
Оправдана на все 100%. Никаких аргументов за то, чтобы изменить это положение теперь, по-моему, нет. Тов. Сталин прав в одном, что (у нас) работа в Секретариате, в Политбюро и Оргбюро (и везде) была
совершенно коллегиальной и все делалось за коллективной ответственностью всех.

Это, несомненно, верно, но все-таки ведь ответственность тов. Сталина за Секретариат несколько большая, чем остальных членов Секретариата — это совершенно ясно, и эта ответственность должна сохраниться за ним и дальше.
Голос. (Факт!) Правильно.
Рыков. Я предлагаю отвергнуть предложение т. Сталина.
Голоса. Правильно, голосуй!
Рыков. Есть предложение голосовать.
Голоса. Да, да!
Рыков. Г олосуется. Кто за предложение т. Сталина:уничтожить институт Генерального секретаря?
Кто против этого?
Кто воздерживается? Нет.
Сталин. Товарищи, я при первом голосовании насчет освобождения меня от обязанностей Секретаря не голосовал, забыл голосовать. Прошу считать мой голос против.
Голос с места. Это не много значит.

Источник информации: Российский центр хранения и изучения документов новейшей истории. Ф. 17. Оп. 2. Ед. хр. 335. Л. 4-8.

Примечание автора

Собирая материалы для этой работы, я еще раз убедился в том, что Сталин не желал быть диктатором и генералиссимусом.

Сталин был революционером и марксистом, как Ленин. Они создали первое в мире социалистическое государство, которое развалилось в 1991 году, после многих катаклизмов, посредством «перестройки».

«Легенда говорит о мудром человеке,
Что каждого из нас от страшной смерти спас».

Это стихотворение Анны Ахматовой в комментариях не нужцается. оборонительное сражение под Москвой осенью 1941 года и контрнаступление советских войск под Москвой 5 декабря 1941 г. (операция, которую Сталин разработал под грифом «Совершенно секретно») его личная заслуга; немцы были в шоке, они без оглядки бежали на протяжении 250 км.

«В 1941-1942 годах главнокомандуюший посетил Можайский, Звенигородский, Солнечногорский оборонительные рубежи, а также был в госпитале на Волоколамском направлении и в 16-й армии, где осмотрел работу ракетных установок БМ-13 («катюша»), был в 316-й дивизии И.В. Панфилова. В 1942 году Сталин выезжал за реку Лама на аэродром на испытания самолета. 2 и 3 августа 1943 года прибыл на Западный фронт. 4 и 5 августа находился на Калининском фронте. 5 августа находится на передовой в деревне Хорошево (Ржевский район Тверской области). Как пишет сотрудник личной охраны главнокомандующего А. Т. Рыбин: «По наблюдению личной охраны Сталина, в годы войны Сталин вел себя бесшабашно. Члены Политбюро и Н. Власик буквально загоняли его в укрытие от летящих осколков, разрывавшихся в воздухе снарядов».

Божественная миссия Иосифа Сталина

День, когда Сталин упразднил директиву Ленина «Об изъятии церковных ценностей в пользу голодающих» от 23 февраля 1922 года, должны объявить международным днем, праздником для человечества.

Лозунг «Грабь награбленное с беспощадной решительностью и в кратчайший срок. Пред. Совнаркома В. Ульянов (Ленин)» — свирепствовал по всей России, по всей стране.

«Надо именно теперь проучить эту публику так, чтобы через несколько десятков лет ни о каком сопротивлении они не смели и думать. Ленин».

Был зверски убит (расстрелян) весь Священный Синод, более 40 тысяч служителей церкви, свыше 100 тысяч верующих (в том числе еврейских раввинов и людей иудейской веры), тысячами были ограблены и разрушены монастыри и храмы.

Тогдашние английские газеты «Гардиан» и «Таймс» с сарказмом писали, как большевики охотно покупали в Лондоне многоэтажные дома и сооружали помпезные памятники Карлу Марксу на конфискованные у церкви миллиарды якобы для помощи голодающим.

Всем кажется, что улица Ленина — это улица Сталина.

Изменение политики советского государства по отношению к церкви исходило от самого Сталина. У него не было ни одного единомышленника. Политбюро было в шоке, особенно Хрущев, Суслов и Каганович. Они были прямыми оппозиционерами Сталина в этом вопросе. Как это так, упразднить директиву самого Ленина — бога, основателя коммунистической диктатуры?! Дерзость Сталина для них была как гром среди ясного неба.

День 4 сентября 1943 года, когда Сталин пригласил в Кремль иерархов Русской православной церкви, результатом чего стало возрождение религии в Советском Союзе, должны объявить международным днем, праздником для всего человечества.

День 22 мая 1943 года, когда Сталиным был распущен Коминтерн и тем самым угроблена идея Ленина и Троцкого (идея о всеобщей мировой революции взята из сочинений Маркса и Энгельса) о перманентной революции (концепция «диктатуры пролетариата и крестьянства» разработана Лениным в 1905 г.), Должен быть объявлен международным днем, праздником для всего человечества.

В конце 30-х и в начале 40-х годов, то есть до начала войны, Сталин не был готов к подобным деяниям. Причиной этого была сама история России. То, что Россия в начале ХХ века была отсталой аграрной страной, было целиком на совести Екатерины II и Александра I — буржуазия России была подавлена феодализмом, в результате чего к власти пришли большевики. Поэтому 4 февраля 1931 года на первой Всесоюзной конференции промышленников Сталин сказал: «Мы отстали от передовых стран на 50 — 100 лет. Мы должны пробежать этот путь за 10 лет. Либо сделаем, либо нас сомнут». Не надо забывать и о том, что Сталин и Берия атомную бомбу создали лишь в 1949 году, что в итоге и спасло Россию.

beria_stalin
Берия и Сталин

День 4 сентября 1943 года является днем освобождения, как от безбожной идеологии, так и от монополии коммунистической доктрины не только для советского народа, но и для народов всего мира!

Политбюро было в шоке! Они долго думали и придумали: Сталин вынужден был обратиться за помощью к церкви потому, что иначе не видел возможности победить врага.

Но, опять но — встреча с иерархами РПЦ состоялась не в 1941 году, а после коренного перелома в ходе Второй мировой войны, после великих побед Красной армии под Москвой, Сталинградом и на Курской дуге. С этого времени гитлеровцы все время отступали, а Красная армия наступала мощно и целесообразно.

Верховный Главнокомандуюший также целесообразно пошел в наступление уже не только на боевом фронте, но и на идеологическом фронте, чтобы советский народ вошел в Европу как народ-освободитель, как божественный народ.

И стало так.

Это высокое творчество, которое приравнивается к Божественному творению, Сталиным было запланировано тогда, когда бои шли еще под Москвой. то, что это не пустая болтовня, подтверждает выступление Сталина на параде 7 ноября 1941 года, когда советские воины с Красной площади шли прямо на передовую; без слез этих слов никогда не прочтешь:

«…Братья и сестры! На вас смотрит весь мир как на силу, способную уничтожить грабительские орды немецких захватчиков. На вас смотрят все народы Европы, как на своих освободителей. Великая освободительная миссия выпала на вашу долю. Будьте достойны этой миссии!» (В день парада было сбито свыше 34 мессершмиттов, ни один самолет до Красной площади не долетел! — Я.П.)

И стало так.

Слава и вечная память героически погибшим,зашищавшим первое в мире социалистическое отечество!

Р.S. Средства массовой информации должны прекратить необоснованные обвинения И.В. Сталина. Доказано, что партийная линия Сталина никакого отношения не имеет к репрессиям 1937 — 1938 годов.

Репрессии были Делом рук тех, которые хотели уничтожить социалистическую страну. Сталин с помощью Лаврентия Берия вовремя предотвратил истребление рядовых граждан страны, а иначе люди растерзали бы друг друга, как это случилось в Варфоломеевскую ночь. Были случаи, когда Сталин в списках осужденных на репрессии вычеркивал некоторые фамилии, но затем его убеждали, и списки снова заносили на подпись… Об этом свидетельствуют слова бывшего посла США в Советском Союзе Джозефа Эдварда Дэвиса, написанные им в годы войны: «В России не было так называемой «внутренней» агрессии,  действовавшей согласованно с немецким вермахтом. В России не оказалось судетских генлейнов, словацких тисо, бельгийских дегрелей или норвежских кислингов*. Все это фигурировало на процессах 1937 1938 гг., на которых я присутствовал лично, следя за их ходом…»

Те, кто сегодня обвиняют Сталина в этой суматохе, прикрывают этим свои грехи, которые они сами совершили до перестройки и после нее.
_____________

*Конрад Генлейн — основатель Судето-немецкой нацистской партии в Чехословакии. Йозеф Тисо — президент Словакии, сотрудничавший с нацистами (при нем в 1942 г. было депортировано в концлагеря около 90 тысяч евреев, из них выжили лишь от 280 до 800 человек). Леон Дегрель — бельгийский военный и политический деятель, соратник Гитлера. Видкун Квислинг — создатель национал-
социалистической партии Норвегии, его правительство принимало участие В «окончательном решении еврейского вопроса».

P.S.  Между прочим первый полет в истории к верхним слоям атмосферы осуществил не Хрущев, а Сталин и Берия. Полет состоялся в 4:00 22 июля 1951 года на баллистической ракете Р-1 13 с полигона Капустина.  Первооткрывателями космоса были собаки дворняжки: Дезик и Цыган. Полет продолжался около 20 минут. Собаки долетели до условной границы космоса.
В это время американцы экспериментировали с запуском обезьян, но эти животные в космосе вели себя беспокойно срывали на своих телах датчики и живыми на Землю не возвращались.
Дезик и Цыган благополучно вернулись на землю. На высоте около 7 км., когда парашют раскрылся, все наблюдатели, кто пеший, кто на легковых бросились к месту возможного приземления, Подъехавшие к месту посадки Берия, Королев, Попов, Серапин (две последние фамилии принадлежат тем, кто подготовил Дезика и Цыгана к полету) и другие специалисты заглянули в иллюминатор. Послышались громкие крики: «Живые! Лают!»
Берия сразу доложил Сталину, что операция прошла благополучно. Сталин на это достижение наложил крайне строгий гриф секретности и это событие не было освещено в сводках массовой информации.

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.265-280.

STALINGRAD — Долгий путь генерала Шарля Де Голля

charles_de_gaulleВ 2000 году в Париже, возле Гран-Пале, заняла мраморный пьедестал шестиметровая бронзовая фигура генерала Шарля Андре Жозефа Мари де Голля, исполненная скульптором Жаком Кардо.

Однажды, во время очередной экскурсии на Елисейских полях, мы — туристы из Израиля — оказались рядом с этим памятником.

— Куда он направляется, так уверенно шагающий и гордо смотрящий вдаль? — заинтересовался я.
— В Сталинград! — с улыбкой отозвался мне гид.
— В Сталинград? Но в России давно уже нет Сталинграда.
— Зато он находится в Париже.

Выяснилось, что гид сказал правду, более того, памятники под этим именем находятся не только в Париже, но и в Других больших городах Франции: в Марселе, Лилле и даже в Ницце.

В перечень дополнительных мероприятий экскурсия в Сталинград не была предусмотрена, поэтому я по своей инициативе поехал туда и внимательно осмотрел окрестность.

Площадь Сталинграда возникла в Париже в 1946 году во время действия Временного правительства республики по решению французского народа.

Площадь эта находится в 19-м округе Парижа, точно на перекрестке улиц Секретан и Жан Жорес. Рядом с ней проходит бульвар Виллет (франц. Boulvar de la Vilette) и улица Фоэтэ, а совсем недалеко протекает канал Сен-Мартен (франц. Саnаl Saint-Mаrtіn), весьма красивое и удобное место для отдыхающих с ротондой
Ла-Виллет в центре площади. Сам округ находится на северо-востоке города и имеет хорошую инфраструктуру. Тут можно полюбоваться парком Ла-Виллет — самым большим парком в Париже со своим водоемом. Здесь расположен выставочный концертный зал Гранд-аль, который старше Эйфелевой башни. Тут же открывается прекрасная аллея Сан-Жореса.

Близлежащая станция метро, от которой до площади Сталинград можно дойти пешком — станция парижского метрополитена «Сталинград». Она основана между границами 10-го и 19-го округов этого прекрасного города на пересечении 2-й, 5-й и 7-й линий и расположена на площади Сталинград.

Достопримечательности:

  • Канал Сен-Мартен
  • Ла-Виллетская Ротонда
  • Площадь Сталинград

Перед Ротондой Ла-Виллет — огромный плавательный бассейн, украшенный красивыми фонтанами.

История Ротонды Ла-Виллет насчитывает более двух столетий. Ротонда эта, построенная в 1788 году архитектором Николя Леду в лучших традициях классицизма, была не обычной таможенной заставой, так сказать, характерной для средневекового города, а парадными воротами Парижа. Совсем недавно Ротонда была включена в проект реставрации гордских памятников, стоивший Парижу 7 миллионов евро. Летом 2001 года здание открылось после капитального ремонта. В нем расположились брассери; кроме знаменитого ресторана Жиля Шукруна, где обычно подают традиционные блюда парижской кухни, есть отдельные помещения, где можно организовать деловые обеды, праздновать дни рождения. Там же можно проводить сеансы йоги, посещать артистические студии, брать уроки пластических искусств, посещать выставки и спектакли. В Ротонду приглашают популярных диджеев и проводят многолюдные вечеринки.

stalingradИстория самого метро «Сталинград» начинается 31 января 1903 года. В этот день открылась наземная станция на линии 2 под названием «Рю-д’Обервилье».5 ноября 1910 года другая подземная станция была открыта на линии 7 на небольшом расстоянии от первой под названием «Обервилье — Бульвар-де-ля-Виллет». В 1942 году обе станции объединили под названием «Обервилье — Бульвар-де-ля-Виллет», а 12 октября 1942 года открылась третья станция на линии 5, соединенная пересадками с двумя другими. 10 февраля 1946 года, по специальному указанию Временного правительства Франции, станция была переименована в «Сталинград».

10 ноября 1961 года в Советском Союзе и, конечно, в России город-герой Сталинград исчез; и с тех пор с эпопеей Сталинградской битвы можно ознакомиться лишь в Париже и других больших городах Франции. Но,
естественно, задается вопрос: неужели лишь в честь победы советских войск в бывшем Сталинграде, одной из крупнейших битв, определившей уничтожение фашизма на нашей планете, подобное важнейшее решение было принято Временным правительством республики и французским народом?

Вернувшись на Обетованную землю, я заинтересовался этим вопросом и внимательно исследовал старые, уже достаточно пожелтевшие фолианты Второй мировой войны.

Лето 1941 года. Красная армия отступает под ожесточенными атаками вермахта. Франция переживает трагедию оккупации. Генерал де Голль обращается к национальному комитету «Сражаюшаяся Франция» с призывом установить военное сотрудничество с Москвой.

В сентябре 1941 года Сталин признал де Голля предводителем всех свободных французов.

Союзники делали ставку на генерала Анри Жиро и с его помощью старались прибрать к рукам французское движение сопротивления и тем самым установить военный и политический контроль над Северной Африкой — Алжиром, Тунисом и Марокко, тогда колониями Франции. Разумеется, и Рузвельт, и Черчилль несколько раз пытались подчинить себе де Голля, но это им не удалось, поэтому в своей переписке называли его «строптивой французской невестой». Как выразился позже глава МИДа Великобритании Энтони Иден, союзники хотели «не дать де Голлю ни малейшего шанса создать единую французскую власть до высадки союзных армий в Нормандии, а тем более сформировать правительство, поскольку тогда уже его не удастся отстранить от власти».

Всё это Сталин знал. Советский лидер также отлично понимал, что у его социалистического государства и у Франции тогда был не только общий враг, но и общие союзники. При этом он был осведомлен о том, что в конце октября 41-го, когда немцы захватили Калугу, и вскоре бои шли в 30 км от Москвы, фельдмаршал Гюнтер фон Клюге в обращении к батальонам 638-го пехотного полка, состоящего из французских легионеров-добровольцев, напомнил им победы французов под Аустерлицем и Бородино.

По личному заданию Сталина, 1 августа 1943 года из Тегерана в Алжир вылетел советский разведчик Иван Агаянц с паспортом на имя Ивана Авалова для принятия участия в организации представительства СССР при национальном комитете «Сражающейся Франции». Во намерениях советского правительства в отношении Франции. Откровенно признав наличие серьезных расхождений с Жиро, он назвал Петена предателем и добавил: «Посмотрим, как теперь они, союзники и Жиро, осмелятся привести вишистов в Алжир». Затем он как бы подвел итог, сказав: «Тем не менее, Европа должна определиться сама. Совместно нам будет легче решать и судьбу Германии».

В прощальной беседе де Голль дал Агаянцу понять, что он сделал свой выбор и в знак того просит сообщить в Москву, что, по сведениям его разведки, Яков, сын И.В. Сталина, жив, заключен в германском концлагере в Любеке, держится хорошо, хотя подвергается издевательствам; имеется возможность наладить переписку с сыном И.В. Сталина через его людей.

Эти теплые отношения и подробная информация способствовали тому, что в Кремле поверили де Голлю и заняли более решительные позиции в контактах с Рузвельтом и Черчиллем по этому вопросу. Генералу сообщили, что в Москве его признали лидером временного французского правительства. Но ему нужно было дипломатическое признание, и за ним он поехал в Москву через Иран.

В Кремле де Голля приняли соответствующим образом, заключили договор сроком на 20 лет. Согласно ему, 28 ноября 1943 года на Тегеранской конференции американцы также признали временное правительство Франции во главе с де Голлем. Дипломатические усилия И.В. Сталина способствовали тому, что Франция не была исключена из списка великих держав.

В 1966 году, во время визита в Москву, президент Франции Шарль де Голль, вопреки протоколу, изъявил желание посетить могилу Сталина. Его пытались отговорить, но генерал был непреклонен и добился разрешения на частное посещение могилы бывшего руковоителя СССР. Там генерал возложил венок перед бюстом Сталина у Кремлевской стены и двадцать минут простоял перед ним.

Р.S. В давнем советском боевике «Тегеран-43» бесстрашный и сексапильный разведчик, присланный из Москвы в столицу Ирана со спецзаданием, лихо обезвреживал немецких террористов, возглавляемых Отто Скорцени, готовивших покушение на Сталина, Рузвельта и Черчилля. В этом фильме есть три правды:72 года назад, в конце ноября 1943 года состоялась конференция «Большой тройки». Вторая: немцы готовили покушение на лидеров СССР, США и Великобритании. Третья: советская разведка ликвидировала террористов. И осуществил эту, ставшую классической, антитеррористическую операцию резидент советской разведки в Тегеране Иван Иванович Агаянц.

Стоял я перед Ротондой, смотрел на изумительные фонтаны, бьющие ключом, в тот августовский день 21-го столетия, и представлял себе, с каким огромным энтузиазмом трудился Сталин для возвращения Третьему Риму святого имени Константинополь.Сегодня эти два имени — Константинополь и Сталинград — глубокая рана и боль для человечества.

(Эта статья под заголовком «Забытая история, или долгий путь генерала Шарля де Голля» была опубликована в газете «Новости недели» от 19. 02.2015.)

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.331-338.

P.S. Cм. также израильский общественно-политический и познавательный журнал «ИсраГео» 

Трагедия в Козьих горах

Источники этой трагедии не вымышлены

Еврейский вопрос имеет довольно длинную и печальную историю. Начнем с того, что почти две тысячи лет они не имели родины и их называли скитальцами из одного государства в другое.

…Он не был из святых, этот человек. Раввины очень обрадовались, когда узнали, что Герцль атеист. В этом случае не было нужды видеть в нем Машиаха с неизбежной приставкой «лже». В молодости он был космополитом, увлекался идеями ассимиляции. Он полагал, что с этим улетучится и антисемитизм, не будет и юдофобии. В этом отношении он был прямым пр0должателем дела немецких просветителей ХУШ века, дела Мозеса Мендельсона и Г отхольда Эфраима Лессинга.

В 1893 году Теодор Герцль по воле судьбы оказался свидетелем гражданской казни Дрейфуса, ложно обвиненного в шпионаже против Франции. Толпа вопила: «Смерть евреям!» Этот вопль ошеломил Герцля. Сердце подсказывало ему, что евреи — самый незащищенный народ во всем мире, не имеющий убежища от преследований ни в одном уголке земного шара. Уничтожение еврейского народа готовили тайные ордена, их всемогущие рыцари — правители великих держав. И Теодор Герцль вдруг осознаёт реальный путь к спасению еврейства — создание еврейского государства. В 1896 году он издает небольшую книгу под названием «Еврейское государство» и становится основателем политического сионизма, создателем Всемирной сионистской организации, а через год созывает первый Сионистский конгресс в Базеле. При этом он обратился к могущественным правящим лидерам всего мира с просьбой о создании еврейского государства на исторической родине евреев — Эрец-Исраэль, но над ним только посмеивались… Таким образом, кроме Уганды как Подачки англичан, ничего не получил. Он вынужден был согласиться, и если бы не противодействие ашкеназских сионистов, евреи действительно оказались бы в Уганде, вместо Биробиджана и Израиля. Тут непроизвольно вспоминаются стихотворения Маяковского «Жид» и «В Крым, к нему!»

Марксу и Ленину было мучительно больно прикасаться к «еврейскому вопросу». Энгельс сочувствовал старшему товарищу. В итоге все трое пришли к выводу, что мирное сосуществование трех ведущих конфессий: иудаизма, христианства и мусульманства никак невозможно. Поэтому Ленин задумал полное искоренение всех трех религий, но это ему не удалось. Та идея Ленина сейчас лежит в рабочей
папке КПРФ, как ни к чему не годная.

Самый простой способ решения «еврейского вопроса» придумал Гитлер. Идея об избавлении мира от евреев принадлежит именно ему. Эту идею он начал осуществлять совместно с планом «Барбаросса».

Гитлер был в шоке, он никак не хотел верить в поражение армий вермахта под Москвой…

18 декабря 1940 года, когда фюрер подписал основную директиву №21 — план «Барбаросса», окончательный вариант, разработанный генералом Фридрихом Паулюсом, он был уверен, что летом или осенью будущего года армии вермахта захватят Москву.

Взятие Москвы было одной из главных военных и политических целей операции «Барбаросса». В западной военной истории битва известна под кодовым названием «Операция Тайфун» (Директива №35, 6 сентября 1941г.). Для захвата Москвы на западном направлении вермахт нацелил более миллиона солдат: 77 дивизий, в том числе танковых и моторизованных, свыше 14000 орудий и минометов, 1700 танков, 950 самолетов. Реализация этой операции началась в начале октября 1941 года, а в конце ноября немцам удалось выйти к каналу Москва — Волга в районе Яхромы и занять Красную Поляну (в 32 км от московского
Кремля).

Такими большими успехами фюрер был воодушевлен. Он был на седьмом небе от счастья. Он верил в свою победу, верил, что скоро овладеет Москвой. Для этого в распоряжении вермахта находились с военной техникой и материальными ресурсами 92 французских, 12 пехотных, 3 горных румынских, 30 чехословацких, 6 норвежских и ряд других дивизий из оккупированных стран, финские, словацкие и венгерские контингенты, добровольческие формирования Испании, Португалии, Франции, стран Бенилюкса, Скандинавии… Только во Франции было захвачено 3500 танков и 3000 самолетов.

Что тут можно сказать, верховный главнокомандующий вермахта со дня на день гордо ожидал падение Москвы. Его самолет был наготове для вылета на Красную площадь. У автора «блицкрига» уже был приготовлен текст обращения к мировому сообществу с трибуны Мавзолея.

…Параллельно с операцией «Барбаросса» Гитлер разрабатывал и «решение еврейского вопроса». Геноцид евреев начался еще до Ванзейской конференции — к концу 1941 года. Уже в июле этого года, по указанию Гитлера Герман Геринг назначил Рейнхарда Гейдриха, начальника Главного управления имперской безопасности (РСХА), ответственным за окончательное решение «еврейского вопроса».

Местом проведения конференции Гейдрих избрал уютный и живописный особняк «Марлир» в Берлине, на озере Ванзе. Первоначально конференция была назначена на 9 декабря 1941 года, но из-за того, что 5 декабря началось контрнаступление Красной армии под Москвой, она была отложена до 20 января 1942 года. Изменение даты обусловил и тот факт, что 7 декабря Япония совершила нападение на Перл-Харбор, и Гитлер вынужден был объявить войну США.

В работе конференции приняли участие всего 15 человек из высших государственных институтов: гестапо, службы безопасности СС, высокопоставленный члены НСДАП, представители министерства юстиции и
иностранных дел, агентства национальности и  переселении, а также учреждения, ответственного за распределение еврейской собственности. Почти все присутствующие на конференции имели докторские степени, полученные в разных университетах Германии, что говорит об их сознательных действиях в процессе решения «еврейского вопроса».

Главное ответственное лицо за геноцид евреев — Гиммлер.

Протокол конференции составил Адольф Эйхман. В нем был представлен статистический список еврейского населения в каждой из европейских стран, всего 11 миллионов евреев. В этом списке особо заслуживает внимание число евреев в Албании — 200 человек, что свидетельствует о тотальности окончательного решения этого вопроса — ни один еврей не должен был остаться в живых. На конференции была рассмотрена проблема смешанных браков — приняли соответствующий статус.

Гитлером было задумано одновременное осуществление этих двух планов — «блицкриг» и геноцид евреев. Он верил, что если бы не было евреев, не было бы и Советского Союза. Об этом свидетельствует одно известное выступление рейхсминистра народного просвещения и пропаганды Германии Пауля Йозефа Геббельса:

«За каких дураков считают эти нахальные еврейские болваны европейскую цивилизацию!.. Такого идеального случая соединения еврейского (!) зверства и еврейской (!) лживости мы еще не знали во всей военной истории».

Эти слова Геббельс произнес 13 апреля 1943 года, после специального сообщения «Радио Берлин», когда мир впервые узнал о Катыни. Под словами «еврейского (!) зверства» и «еврейской (!) лживости» Геббельс подразумевал тех чекистов-евреев, которые якобы по приказу Сталина расстреляли польских офицеров и устроили «братские могилы» в роще в Козьих Горах.

nacistСуществуют серьезные документы, согласно которым нацисты о «братских могилах» в Катыни знали еще летом 1941 гоца, но на них наложили гриф секретности до 13 апреля 1943 года, то есть до того дня, когда «Радио Берлин» передало специальное сообщение о трагедии в Катыни.

Чем было обусловлено засекречивание «братских могил» в Катыни до 13 апреля 1943 года?

Автор «блицкрига» и геноцида евреев, еще до нападения на Советский Союз, задумал весьма коварный план пропагандистского характера совершенно секретно, исполнителем которого Гитлер назначил начальника пропаганды вермахта Хассо фон Веделя. Ему подчинялись специальные воинские подразделения и связные роты. Офицеры Веделя приступили к делу сразу после захвата Смоленска. На ловца и жертва бежит.

Белостокско-минское сражение показало мощь Германии — в плен попало 324000 солдат и офицеров Красной Армии, а за время сражения в общей сложности было убито и ранено более 700 тысяч человек… А офицеры Хассо фон Веделя работалиэнергично, выполняли задание безукоризненно, перевозили трупы из Смоленска в Катынь.

В конце сентября 1941 года Хассо фон Ведель сообщает Гитлеру, что «братские могилы» вблизи Смоленска были готовы.

16 октября 1941 года началась эвакуация из Москвы. Город охватила паника. Тогда в мире не было ни одного человека, который не верил бы в то, что совсем скоро немцы захватят Москву и Адольф Гитлер-Шикльгрубер с речью обратится к мировому сообществу с трибуны Мавзолея.

Генерал Владислав Сикорский, который имел в начале декабря беседу со Сталиным, в беседе с английским послом в СССР Стаффордом Криппсом констатировал: «Нет никакого сомнения в том, что русские будут продолжать борьбу вне зависимости от судьбы Москвы».

…Как было сказано, верховный главнокомандующий вермахта гордо ожидал падения Москвы. Его самолет был наготове для вылета на Красную площадь. Речь, с которой он должен был обратиться к мировому сообществу с трибуны Мавзолея, он заранее подготовил. Ох, как он мечтал вытащить Ленина из Мавзолея и выбросить этот труп катынским волкам на съедение. Ох, как он мечтал обвести вокруг пальца это ничтожное мировое сообщество, рассказать им о зверстве еврейских палачей НКВД, которое они совершили в Катыни по приказу Сталина… Ведь он Гитлер — на весь мир заявил, что 7 ноября на Красной площади он проведет смотр своих «непобедимых» войск. Эту авантюрную идею Гитлера провести парад на Красной площади масштабно поддержал вермахт. В штаб-квартиру фельдмаршала фон Бока приехали фотокорреспонденты и кинооператоры, снимавшие вступление вермахта в Афины, Амстердам, Брюссель, Париж. В Москву прибывали вагоны со специально сшитой парадной формой…

Гитлер был в шоке. Он не понял, как, каким образом были отброшены от Москвы на 250 км непобедимые армии вермахта. Он забыл о Катыни, забыл о «братских могилах», которые усердно приготовили офицеры Хассо фон Веделя, но вспомнит о них лишь 2 февраля 1943 года, когда под Сталинградом в плен попали от 91 до 110 тысяч немцев, в том числе 24 генерала и фельдмаршал Паулюс со своим штабом.

После Сталинградской битвы Гитлер уединился в своем главном бункере в «Вервольфе» — это название происходит из сочетания слов «волк» и «человек»; точное значение: раса сверхьестественных существ, способных превращаться в нечто среднее между человеком и волком; они питаются, в основном, людьми.

С 4 по 8 февраля 1943 года в Германии был объявлен трехдневный траур. Были закрыты все увеселительные заведения, в том числе, театры и кино. По радио транслировалась только печальная музыка. Внутри страны начался весьма ускоренный спад фашистской коалиции, был подорван престиж нацистской клики. В порабощенной Европе начало набирать силу движение сопротивления.

Сталинград для Гитлера был смертельным страхом, некоторое время он ни с кем не хотел иметь контакт, но вскоре снова овладел собою. Из генерального штаба вермахта пришло сообщение о том, что в Восточной Пруссии царило оживление. Впереди операция «Цитадель», нужно срочно предотвратить распад фашистского блока, восстановить политический и военный престиж третьего рейха, не только боевыми действиями, но также с помощью пропаганды вермахта настало время Катыни… «Братские могилы» уничтожат идеалы марксизма-ленинизма, пошатнется союз «большой тройки». «Геббельс сумеет оживить это предприятие» — подумал верховный главнокомандующий вермахта; он подгял трубку…

images-213 апреля 1943 года в 16 часов «Радио Берлина» передало специальное сообщение. Текст коммюнике гласил, что большевики (НКВД) расстреляли 10000 польских офицеров, которые «находились сначала в Козельске под Калугой, откуда в феврале-марте 1940 года были переведены в вагонах для скота под Смоленск, а оттуда грузовиками в Косогоры (Козьи Горы*), где большевики их всех перебили. У каждого пулевое отверстие в затылочной части».

Геббельсовская пропаганда раздувала тему участия евреев в катынских расстрелах, утверждая, будто офицеров убили «руководящие работники минского отделения НКВД — Лев Рыбак, Авраам Борисович, Хаим Финберг и другие. На самом Деле еврейские имена были взяты наугад из архивов минского НКВД, доставшихся немцам.

Надо отдать должное Гитлеру, так как после сообщения «Радио Берлина» даже Уинстон Черчилль стал сглаживать отношения с польским правительством в изгнании, находившемся тогда в Лондоне.

Совинформбюро не замедлило отреагировать, 16 апреля 1943 года Кремль опроверг «гнусные измышления немецко-фашистских палачей». В заявлении говорилось, что летом 1941 года польские военнопленные, занятые на строительных работах под Смоленском, были захвачены и расстреляны немцами.

После войны многие из этих польских офицеров, которые находились в эксгумационных списках профессора Герхарда Бутца и академика Николая Бурденко, оказались живыми и здоровыми. В списках Бутца (март — июнь 1943) и Бурденко (октябрь — январь 1943 — 1944) имеется значительное число как «двойников», так и «живых мертвецов». И такие случаи в этих списках не единичны. Достаточно напомнить судьбу известного польского юриста, профессора, в годы войны подпоручика Ремигиуша Бежанека,числившегося в списке Бутца под №1105, но прожившего в Польше после войны долгую и
счастливую жизнь.

Российский журналист (фамилию как-то затерял — Я.П.), 26 лет проработавший в Польше, в одной публикации писал, что в 1960 — 70-е годы его несколько раз знакомили с живыми поляками из катынского эксгумационного списка, но те категорически отказались от дальнейших контактов с советскими корреспондентами, как будто от этого зависела их жизнь.

В коммюнике «Радио Берлина», текст которого был составлен самим Геббельсом, настораживает фраза: «…большевики оставили на телах польских офицеров личные документы». Во-первых, в советских лагерях военнопленным категорически запрещалось иметь при себе не только личные документы, но также ценные вещи и деньги наличными свыше десяти рублей или злотых, тогда как в катынских «братских могилах» у мертвых людей в одеждах оказались не только документы, но и ценные вещи и деньги в достаточном количестве. Это говорит о том, что во время воздушной бомбардировки люди, бежавшие из собственных домов, несли с собой как ценные вещи, так и деньги. Вовторых, в Козельском лагере содержались лишь польские офицеры, тогда как комиссиями установлено, что «в Катыни захоронены не только офицеры, но и польские солдаты и лица в гражцанской одежде, о чем свидетельствует «документальный фильм о советской эксгумации». И еще, в захоронениях оказался труп женщины, что вызвало разногласия между членами комиссии профессора Бутца.

Для сведения: 13 апреля 1943 года немецкое радио передало то коммюнике, которое Гитлер спланировал произнести с трибуны Мавзолея в ноябре 1941 года. Так как операция «Барбаросса» потерпела крах, миф о Катыни был забыт до поры до времени. Адольф Гитлер вспомнил о нем после Сталинградской битвы.

Катынская трагедия является важной потому, что мировое сообщество до сих пор не знает, кого именно расстреливали фашисты в Козьих Горах — польских офицеров или евреев из варшавского гетто.

И все же, интересно, кого они собой представляли, эти польские офицеры из Козельского лагеря, след которых теряется с конца июля 1943 года, когда немцы захватили Смоленск.

Польский журнал «Newsweek Polska», статья «Ад за колючей проволокой», автор — историк Игорь Мечик:

«После поражения армии Тухачевского (1919 — 1921) под Варшавой в плен попало свыше 110 тысяч солдат, командиров и комиссаров Красной армии. Им не давали ни пиши, ни воды, и они умирали как мухи». По некоторой информации, советские военнопленные съедали друг друга. (Ссылка на «rodon.org» обязательна, ИТАР-ТАСС.)

…Как уже было отмечено, след польских офицеров из Козельского лагеря теряется с того дня, когда немцы захватили Смоленский район, а их военные документы, разумеется, хранились в лагере и впоследствии оказались в руках немецких спецслужб. Именно эти документы были вложены наугад в карманы мертвецов в катынских захоронениях.

17 июля 1941 года, на основании Декрета, Смоленск и его районы были разделены на рейхскомиссариаты и генеральные округа, начальниками которых были назначены нацистские рейхскомиссары и генеральные комиссары, которые руководили всем Смоленским районом. В одном из номеров местной газеты «Рабочий пост» сохранилось: «На Большой Советской улице, Рославльском и Киевском шоссе фашистские мерзавцы открыли беспорядочную стрельбу в колонну военнопленных. Пленные пытались бежать, но Солдаты настигали их и пристреливали. Трупы несколько дней валялись на улицах».

Чтобы убедить самого Фому Неверуюшего, отмечу: 13 марта 1943 года Гитлер прилетел в Смоленск и встретился с Хассо фон Веделем, офицеры которого из штаба 537 тщательно замаскированно перевозили трупы из Смоленска в Козьи Горы. Именно тогда Хассо фон Ведель предоставил Гитлеру первичные пропагандистские материалы по «катынскому делу». В день 13 апреля 1943 года, когда мир узнал о «преступлениях» НКВД весной 1940 года в Катыни, Гитлер присвоил фон Веделю звание генерала.

Безусловно, интересно, что могло произойти с теми польскими офицерами, которые летом 1941 года были заняты на дорожно-строительных работах под Смоленском.

Заявление начальника лагеря №1 в Козельске В.М. Ветошникова:
«Я ждал приказа эвакуировать лагеря. Связи со Смоленском не было. Чтобы прояснить ситуацию, я и еще несколько человек из администрации лагеря отправились в Смоленск. Я обратился к начальнику Смоленского управления жележнодорожного транспорта восточного направления Иванову с просьбой выделить мне вагоны для эвакуации военнопленных польских офицеров. Иванов сказал, что это невозможно. Я попытался связаться с Москвой, чтобы получить разрешение на эвакуацию своими силами. Тем временем немцы отрезали Смоленск от лагерей. И я не знаю, что произошло дальше с польскими офицерами и охраной, которая осталась в лагере».

Вспомним: июль 1941 года. Над шоссейной дорогой Минск — Смоленск, на высоте 10 — 15 метров свирепо летают «мессершмитты». Согласно статистике, в самом Смоленске погибло 135 тысяч мирных жителей, а в целом по Смоленской области — 450 тысяч!

Кто бы мог разобраться, что случилось с польскими офицерами и охраной при такой суматохе? Вполне возможно, что многие из них погибли и затем были использованы как материал для «братских могил» в Катыни. Как уже было сказано, офицеры Хассо фон Веделя личные документы в карманы мертвецов вкладывали наугад.

…Одна француженка, писательница Катерина Девилье, в списках расстрелянных весной 1940 года польских офицеров увидела фамилию своего друга Збигнева Богусского, который, как она точно знала, в апреле 1941 года находился в заключении в Брест-Литовской крепости и никак не мог быть расстрелян в Катыни весной 1940 года. Для разьяснения этой загадки она начала собственное расследование и вскоре поняла, что «Катынь — дело, целиком сфабрикованное нацистами» (Ален Деко, «Великие загадки ХХ века», с.274‚ 275).

Простой русский солдат Великой Отечественной войны Н.А. Копытов, проползший на животе пол-Европы, до начала войны работал начальником одного из отделов Западного облпотребсоюза и совместно с председателем Козельского райпотребсоюза тов. Бодровым побывал в лагере для польских военнопленных. Они встретились с начальством военной охраны и организовали торговые ларьки. Вот что он рассказал в своем письме в «Комсомольскую правду»:
«…Отношение к пленным полякам было очень гуманным… Давайте рассуждать логически — предлагает дальше Н.А. Копытов — зачем НКВД было везти из Козельска в Козьи горы пленных на расстрел? Это ведь не десять-пятнадцать человек, а тысячи, более 26 вагонов! А и зачем вообще было везти пленных за 300 км от Козельска, если НКВД мог их уничтожить тут же, на месте?»

Браво, русский солдат! Нашелся умный человек.

Действительно, зачем приписывать НКВД чужие грехи, и еще фашистские, когда им и своих достаточно?

Тут мы должны зафиксировать: количество расстрелянных польских офицеров — 10 или 12 тысяч, о котором сообщало «Радио Берлина» 13 апреля 1943 года, не правильно, не соответствует действительности. Согласно эксгумационным данным, установлено от четырех до пяти тысяч трупов. Как видно, очень может быть, для офицеров Хассо фон Веделя легче было расстрелять евреев из Варшавского гетто, чем перетащить трупы из Смоленска в Катынь.

Известно же, что почти половина населения СССР не хотела жить при социализме. Эти люди крайне отрицательно относились к цитатам Маркса и Ленина «Религия есть опиум народа». Вероятно, поэтому в день, когда немцы взяли Калугу, «встретили же их (немцев) здесь и вообще хлебом-солью, а одна дама, фармацевт, для немецких офицеров устроила публичный дом». А до Москвы — 80 км!..

Сейчас, когда в Европе и Америке удивлены появлением огромного количества публичных домов в постсоветском пространстве, действия той женщины-фармацевта из Калуги можно оценить положительно, но тогда, во времена той беспощадной войны, среди коммунистов вызвали бы лишь отвращение. Вот почему в разговоре с Уильямом Авереллом Гарриманом, специальным представителем президента США в Великобритании и СССР, осенью 1941 года Сталин признался:
«Мы знаем, народ не хочет сражаться за мировую революцию, не будет сражаться и за Советскую власть, может быть, будет сражаться за Россию!?»

Большую часть польских военнопленных — рядовых и офицеров — освободили в октябре 1939 года по приказу Сталина, среди них оказались Войцех Ярузельский (будущий президент Польши) и Менахем Бегин (впоследствии премьер-министр Израиля). 30 июля 1941 года в Лондоне было подписано польско-советское соглашение о создании в России польской армии из пленных, военных и гражданских лиц, депортированных в Россию в сентябре 1939 года.
Командиром над польской армией был назначен генерал Андерс. В этот момент он находился на Лубянке, со своими соотечественниками. У советского лидера несколько раз был разговор о «катынском деле» как с Андерсом, так и с Сикорским. Ни один из них не имел ответа по этому вопросу. Андерс и Сикорский, может быть, думали, что Катынь — это дело рук НКВД. Так же думают сегодня те неофашисты, на совести которых миллионы погасших жизней советских граждан. По их мнению, Геббельс до 13 апреля 1943 года о Катыни ничего не знал и в этом деле чист как зеркало.

Пишу эти строки именно для неофашистов: Геббельс был рейхсминистром народного просвещения и пропаганды нацистской Германии, а Хассо фон Ведель по службе прямо подчинялся ему. Он — Хассо фон Ведель — на заседании в отделе пропаганды всегда сидел рядом с Геббельсом с правой стороны. Мало кто знает, что, выступая на 8-м съезде национал-социалистов в Нюрнберге в 1936 году, Геббельс свою речь закончил словами: «Во всем виноваты евреи! Во всем виноваты евреи!»

На съезде присутствовали тысячи нацистов. Были овации и бурные аплодисменты. Колонна фашистов со свастиками и оркестром прошла через еврейские кварталы.

Польские офицеры или евреи из Варшавского гетто?

Катынь — село в Смоленской области России, примерно в 15 — 18 км западнее Смоленска. На территории села существует Курганская группа — 38 курганов. Восточнее Катыни, вдоль правого берега Днепра, находится один из крупнейших в России археологических комплексов — Гнёздовский. Рядом с Гнёздово расположен Катынский лес, там поблизости, где протекает Днепр, находится урочище Козьи Горы (Косогоры), а чуть выше реки функционировал двухэтажный дом отдыха как дача для сотрудников НКВД. Недалеко от дачи действовал пионерлагерь — до июля 1941 года. Существуют очевидцы, многие сегодня
живы, они помнят, что район Козьих Гор до войны являлся местом отдыха и гуляний. Здесь люди летом часто собирались, приходили из близлежащих деревень, собирали грибы, готовили дрова на зиму, до прихода немцев никаких ограждений не было. Но когда немцы захватили Смоленск, на даче НКВД располагалась офицерская служба 537 полка связи подполковника Фридриха Аренса. Нацисты оградили дачу колючей проволокой и переименовали в «Замок». От этого места на север до шоссе Смоленск — Витебск пролегает извилистая грунтовая дорога длиной в 1 км, с расхоцящимися от нее тропинками. У этой дороги, примерно в 300 м от шоссе и 700 м от так называемого «Замка» находится место казней с могилами. Это и есть деревня Козьи Горы.

სტალინი და ბერიაНедавно Госдума РФ признала, что расстрел в Катыни был совершен по прямому указанию Сталина. А Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) в это не верит и утверждает, что письмо Берия к Сталину по этому делу является фальшивкой, подделкой. Того же мнения Верховный суд РФ. Это мнение поддерживают многие русские историки, особенно известный публицист Юрий Мухин и историк Юрий Жуков. Фальсификацию и подделку архивных документов Кремля начал Н. Хрущёв, и этот процесс быстрыми темпами продолжился после перестройки. К сожалению, грузинские антисталинисты охотно верят в эту ложь, им безразлична судьба оккупированных территорий. Как бы то ни было, споры о катынских расстрелах под Смоленском до сих пор не стихают.

Нашей целью не является опровержение политических интересов Кремля или Польши. Наша цель одна: будущее поколение должно понять, что ни Сталин, ни Берия польских офицеров не расстреливали.

Напоминаем: по сообщению «Радио Берлина», НКВД весной (февраль — март) 1940 года по приказу Сталина перевозит 10 — 12 тысяч польских офицеров в вагонах для скота из Козельска (300 км!) в Смоленск, а затем на грузовиках в Катынь (15 — 18 км!), на курортное место, в роще Козьи Горы.

Здесь холмы покрыты соснами, ниже по склонам появляется береза и ольха. Если спускаться с холма по тропинкам, то непременно выйдешь к Днепру, к дому отдыха НКВД, а чуть дальше — пионерлагерь.

Может быть, в Госдуме РФ позабыли, что такое пионерлагерь? Я им напомню. В этих лагерях пионеры СССР отдыхали на весенних и летних каникулах. Каждые две недели группы пионеров менялись. Конец отдыха для них был праздником. Они с веселыми улыбками бродили по лесу, собирая ветки деревьев для костра…

И вдруг нагрянули автомобили, выпрыгивает команда могильщиков, заставляют полякам рыть могилы, а затем каждому офицеру стреляют в затылок.

Кроме дегенератов, кто поверит, что это отвратительное преступление было совершено Сталиным и Берия?

В грузовик можно было поместить человек 20 — 25. Для захоронения 10 — 12 тысяч офицеров потребовалось бы 450 — 550 рейсов. Даже если расстрелы длились месяц, получается — по двадцать рейсов в день. А с трупами возня долгая, тем более что все дело нужно было обстряпать ночью, чтобы люди — колхозники, пионеры, комсомольцы не видели… А как же иначе, ведь операция сугубо секретная!

tehran_conference_1943Как это так, Сталину весной 1940 года больше делать было нечего, и он только о том и думал, как перевезти польских офицеров из Козельска в Смоленск (300 км!), затем из Смоленска в Катынь (18 км!) и каждого расстрелять персонально? О том, что Сталин не был шизофреником, свидетельствуют Рузвельт и Черчилль, при помощи которых он сумел освободить порабощенную Европу и евреев из нацистских концлагерей. Но «за добро, как известно, платят».

Таким образом, расстрел польских офицеров большевиками отпадает. Значит, их расстреляли нацисты? Конечно, нет, вряд ли Гитлер стал бы уничтожать поляков, так как в случае победоносного завершения московской кампании — операции «Тайфун» в его план входило налаживание отношений с польским правительством в изгнании в Лондоне. Поэтому неудивительно, что многие польские офицеры после войны оказались живыми и здоровыми.

Тогда, естественно, возникает вопрос: кто был захоронен нацистами в «братских могилах» в Козьих горах?

Для ответа на этот вопрос существуют весьма убедительные документальные источники.

«25 апреля 1944 года издаваемая в Лондоне голландская газета «Voice of Nеtherland» писала, что, по сообщению подпольной голландской газеты, в Голландию прибыла на отдых группа германских служащих полевой жандармерии. Немцы рассказывали, что в Катыни было расстреляно много евреев из Польши, одетых в польское военное обмундирование, которых до этого заставляли рыть могилы для польских военнопленных (ГАРФ, ср. 4453, оп. 27. ч.1. д. 3340, л.56)»

«Смоленский историк Л.В. Котов, находившийся в Смоленске весь период немецкой оккупации и собравший документальные материалы по «катынскому делу», в статье «Трагедия в Козьих Горах» утверждал, что «гитлеровцы доставили в Смоленск около двух тысяч евреев из Варшавского гетто весной 1942 года… Евреи были одеты в польскую военную форму. Их использовали на строительстве военно-инженерных сооружений, а потом расстреляли… может быть, в Козьих Горах? («Политическая информация», №5, 1990, с.57)».

Кто будет отрицать то, что евреев заставляли стрелять в евреев!?

Строго засекреченная и тщательно замаскированная офицерская служба Хассо фон Веделя, под командованием Фридриха Аренса, тайно перетаскивала трупы погибших мирных граждан в «братские могилы» и при этом проводила новые расстрелы евреев из Варшавского гетто; могилы заставляли рыть евреев, затем их тоже расстреливали… Обмундирование обреченных на смерть, частью солдатская, а частью офицерская форма, доставлялось заранее.

Повторяем, вряд ли Гитлер стал бы уничтожать польских офицеров… А вот истребление евреев было его идеей, точно так же, как у террористов Хамаса и Исламского джихада сегодня.

План Барбаросса и «катынская карта» для Гитлера были двумя сторонами одной медали.

Нюрнбергский трибунал, по настойчивому требованию И.В. Сталина, рассматривал «катынское дело» 1 — 2 июля 1946 года. Адвокаты без особого труда доказали суду, что Фридрих Аренс появился в Катыни лишь в ноябре 1941 года и по роду деятельности (связь) не мог иметь никакого отношения к массовым расстрелам; он превратился в свидетеля зашиты. Свидетелями зашиты могли быть все члены организованной немцами международной комиссии, работавшей на эксгумации могил польских офицеров в Катыни в 1943 году. Но перед капитуляцией нацисты уничтожили все «доказательства своей невиновности»
по «катынскому делу», при этом убили всех своих свидетелей — немецких врачей и даже председателя этой международной комиссии, профессора Герхарда Бутца. Но оставалось еще 12 экспертов — членов этой комиссии из разных стран, можно было пригласить их, но почему-то судьи трибунала категорически возражали. Об этом в книге Алена Деко «Великие загадки ХХ века» не сказано ни слова.

На то, что Трибунал отклонил советское предложение о допросе всех остальных живых свидетелей, представители советской стороны выразили протест. Исходя из этого инцидента, думаю, будет небезынтересным ознакомиться с некоторыми фрагментами из допроса Фридриха Аренса.

Согласно показаниям Ф. Аренса, который прибыл в Катынь в звании подполковника, в феврале 1943 года, он случайно увидел, как волк на одном из холмов в лесу (на данной местности всего семь холмов) выкапывал и
разбрасывал кости. Он начал действовать: «Я дал команду установить происхождение найденных костей. Врачи мне сказали: человеческие кости».

Л.Н. Смирнов (главный консультант обвинения от СССР): «Пожалуйста, скажите мне, свидетель, согласно материалу, предоставленному Высокому Трибуналу советским обвинением, установлено, что тела были захоронены на глубине от полутора до двух метров.

Интересно, где вы нашли волка, который мог разрыть землю до глубины двух метров?»

Ф. Аренс: «Я не нашел этого волка, но я видел это» (улыбки на лицах присутствующих корреспондентов).

Л.Н. Смирнов: «Скажите, пожалуйста, почему вы начали эксгумацию «братских могил» только в марте 1943 года, обнаружив крест и узнав о могилах уже в 1941 году?»

Ф. Аренс: «Это было не моей заботой. Я часто слышал о них и говорил об этом с полковником фон Герсдорфом, начальником разведки группы армий «Центр».

Далее Смирнов упомянул трех женшин: А.М. Алексееву, О.М. Михайлову и З.П. Конаховскую, нанятых немцами для работы в доме отдыха «Козьи Горы» 537-й немецкой военно-инженерной ротой. Всех трех женщин допрашивали поодиночке. Их показания совпали. Выяснилось, что эта рота совсем не занималась инженерными работами: «С августа 1941 года на дачу каждый день приезжало несколько грузовиков. Они останавливались в лесу, и скоро становились слышны выстрелы». «Я часто видела следы свежей крови на одеждах капралов». Однажды, одна женщина Алексеева — не выдержала и решила тайно проследить, «мол, что происходит в лесу»: она увидела польских военнопленных. Они шли под усиленным немецким конвоем. Скоро она услышала хорошо ей «знакомые отдельные выстрелы». «Их начальником был оберлейтенант Аренс».

Объясняя все подробнее, Смирнов продолжает допрос.

Л.Н. Смирнов: «И самый последний вопрос: вы знаете о сообщении советской Чрезвычайной государственной комиссии по поводу Катыни, советское сообщение?»

Ф. Аренс: «Да, я прочел это сообщение».

Л.Н. Смирнов: «Следовательно, вам известно, что Чрезвычайная государственная комиссия называет вас одним из лиц, ответственных за преступления, осуществленные в Катыни?»

Ф. Аренс: «Там упомянут подполковник Аренс».

Л.Н. Смирнов: «У меня больше нет вопросов, господин Председатель».

Резюме. Таким образом, «братские могилы» в Катыни по приказу Гитлера были подготовлены еще летом 1941 года. В случае блицкрига, он намеревался использовать их для пропагандистской цели, как улику против большевиков и против евреев. В связи с тем, что операция «Барбаросса» потерпела крах, катынскую тему временно закрыли. Возобновили ее опять по указанию Гитлера, после поражения армий вермахта в Сталинграде. Целью пропаганды уже было «внести раскол между союзниками — США, Великобританией и СССР», так как Сталинград для Гитлера стал предчувствием смертельной опасности.

Миф о Катыни унес кровь тысяч евреев из Варшавского гетто.

 

GOTT MIT UNS

«Еврейский вопрос» и «катынская карта» для нацистов были двумя сторонами одной медали.

Автор

Многие говорят, что Адольф Гитлер был атеистом, как Карл Маркс и Владимир Ленин.

Некоторые утверждают, что Адольф Гитлер был крещен в католической церкви, впрочем, так же, как Карл Маркс и Владимир Ленин.

Верил ли Адольф Гитлер в Бога?

Как бы там ни было, известно, что на пряжке поясного ремня у нацистов были высечены слова:

«GOTT MIT UNS» — «Да поможет нам Бог».

22 июня 1941 года, после полуночи, примерно в 3 часа ночи, Гитлер отдал приказ о нападении на СССР без объявления войны и сразу произнес:

«GOTT MIT UNS!» — «Да поможет нам Бог в этой борьбе!>

Вероятно, в ту роковую минуту для миллионов мирных граждан нашей Планеты, он не осознавал, что Бог никогда не помогает и не будет помогать людоедам, несмотря на то, какой бы конфессии и какого бы вероисповедания они бы ни были.

P.S. Данная работа опубликована в г. Тбилиси в «Мцерлис газеты» («Писательская газета»), № 248, и в израильской газете «Алия из Грузии» на грузинском языке, в номерах с 8 по 22 февраля 201 7 года.

Примечание: 6 ноября 2018 года в Тбилиси открылся музей Катынской трагедии. Церемонию открытия представил телеканал «Маэстро». Зритель не впервые увидел и прислушался к историческому обману Катынской трагедии, как будто эта трагедия была выполнена по приказу великого вождя. Но настоящая трагедия заключается в том, что журналисты, сотрудники музея и ораторы этого слова, среди которых были известные личности, ничего не сказали и не почтили память польскому правительству, погибшем в величайшей трагедии современности. Эта трагедия произошла 10 апреля 2010 года. В аэродроме Смоленска во время посадки получил крушение  самолет ТУ-154 польского президента. 88 членов польского правительства находились в самолете, включая президента Леха Качиньского и еще 8 членов экипажа.

_______________________

*Геббельсовская пропаганда раздувала тему участия Козьи Горы — деревня в Смоленском районе Смоленской области России. Входит в состав Катынского сельского поселения.

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.339-364.

Иерусалим — Тбилиси

(Перевод с грузинского Иаков Папиашвили)

Посвящаю грузинским евреям, приехавшим в Израиль из Грузии

Гражданин Израиля с тысяча девятьсот семьдесят пятого года — Абиатар Моше, в тысяча девятьсот восемьдесят «энном» году, двадцать восьмого февраля вылетел из аэропорта Иерусалима самолетом «Боинг777», принадлежавшим компании «Аir Franсе». Самолет сначала приземлился на Кипре, потом в Вене, из Вены в Варшаве, из Варшавы — в Москве и в среду, четвёртого марта 1987 года, гражданин Израиля с тысяча девятьсот семьдесят пятого года Абиатар Мошс прилетел в Тбилиси.
Когда самолет перелетал через хребет Кавкасиони, у Моше дрогнуло сердце, что, конечно, естественно: он же родился и вырос в городе Сачхере, а затем успешно окончил факультет востоковедения в Тбилисском университете, а после окончания вуза, в начале семидесятых годов репатриировался в Израиль, и теперь с деловым визитом летел в родную Грузию, уже «эн» лет не видя эту прекрасную страну.
Осматривая из иллюминатора родные края, Мошс убедился, что в Грузии не произошли большие перемены. Почти всё выглядело по-прежнему: реки, наполовину разрушенные древние крепости на холмах, церкви, храмы, много лет бездействовавшие, но теперь восстановленные… Моше знал, что там же, где-то рядом, были могилы, как старые, так и новые. Суровая зима уже осталась позади, и в окрестностях Тбилиси и на горах снега не было видно.
Сойдя с трапа самолета и увидев в вестибюле аэропорта своего двоюродного брата, Михаила Даварашвили, Моше растрогался. Позади него энергично шагал молодой человек с видеокамерой.
Двоюродные братья крепко обнялись. Они рыдали от счастья.
Я долго уже наблюдаю за тем, как представители разных народов, родственники по крови, встречаются по-разному.
Привожу несколько примеров. Итальянцы, широко расставив руки, сначала отходят назад на несколько шагов, а потом с криком «О, Сайта Мария!» бросаются навстречу друг другу.
Англичане обычно при встрече по-джентльменски похлопывают друг друга по плечу.
Встреча армян проходит по-деловому, они обмениваются мимолетным поцелуем и сразу идут за багажом.
Русские же обнимаются несколько раз, затем внимательно рассматривают друг друга и снова обнимаются.
Евреи и грузины в этом вопросе слишком схожи, они с далекого расстояния ищут в толпе своих родных со слезами на глазах.

Почему это так происходит, я не понимаю. Появление слез на глазах при встрече близких людей сдля меня одно из семи чудес, которому я не могу найти объяснение по сей день.
Как только просохли глаза у Моше и Михаила, тут же перед ними оказался микрофон тележурналиста.
— Добро пожаловать, батоно (1) Моше.
— Я рад, что снова вижу мою родину, прекрасную Грузию.
— Как мне известно, батоно Моше, Вы у нас находитесь с деловым визитом.
— Действительно, с деловым… Я прибыл как представитель компании «Ицхак». Наша компания, как правило, работает на прибыль, но Грузия для нас как исключение, мы не будем качать с вас деньги. Как общеизвестно, еврей всегда думают о выигрыше, но поймите меня правильно, я приехал на мою родину и, вынимая из одного кармана, я вкладываю в другой.
— Конкретно?
— Заключим деловые контракты. Мы отлично понимаем, что сегодня Грузия в трудном положении. Мы постараемся вывести её из этого тупика. Я уверен, жизнь в Грузии постепенно будет процветать.
— Спасибо, батоно Моше.
В тот вечер по всей Грузии стало известно о доброй миссии Абиатара Моше. Во время передачи сюжета красивая ведущая с изящным макияжем сделала примерно следующие комментарии: под небом Грузии проживают не менее ста национальностей, из них евреи — единственный народ, который не имеет претензий на наши территории, наоборот, они всеми силами пытаются помочь своей родине, где они родились, выросли и учились.
На второй день Абиатара Моше принял премьерминистр Грузии.
Когда Моше вошел в большой, прекрасный кабинет и увидел, как премьер-министр энергично приподнялся со своего стула и большими шагами направился к гостю, он подумал: если бы я не репатриировался в Израиль, мне, жиду, даже не снилась бы такая встреча, в таком роскошном кабинете.
Моше поблагодарил хозяина положения за теплый прием и раздал всем присутствующим еврейские кипы в качестве сувенира.
Премьер-министр, улыбаясь, смотрел на представителя делового партнера, компании «Ицхак», и говорил с хорошим грузинским акцентом, в котором гость из Израиля уловил старую, коммунистическую одухотворенность:
«Когда товарищи поставили меня в известность о Вашем прибытии, я очень обрадовался. Я сказал товарищам, что если он, то есть Вы, найдет время, пусть придет ко мне, наверное, Вам сообщили об этом. Товарищам известно мое отношение к деловому партнерству. Мы не так уж давно свернули со старой, прогнившей линии, но всё, с этим покончено, об этом я категорически предупредил товарищей».
Далее председатель правительства с высоким пафосом говорил о хозяйственно-политических успехах республики и представил деловому представителю компании «Ицхак» всё в цифрах и процентах.
Внимательно слушая премьер-министра, Моше приоткрыл рот от удивления.
«Если эти цифры и проценты правдоподобны, они в нашей помощи не нуждаются, — думал Абиатар Мошс, может быть, я для «бедного Израиля» попрошу у них помощь?»
— Если у Вас возникнут проблемы, не стесняйтесь. Я объяснил товарищам, они хорошо осведомлены о моем отношении к деловому партнерству, оно должно быть чистосердечным, как кристальная вода. Подобные деловые отношения, я думаю, может продвинуть лишь кристально чистый человек, с кристальной душой, каковым и является наш Абиатар Моше. Его поступок новое доказательство нашей дружбы.
Эта похвала совсем не смутила Моше, он взял «Боржоми» и налил в стакан, чуть-чуть выпил — нет, ему не хотелось пить, он просто хотел выиграть время. Он сосредоточился.
«Стоит ли с этим большим чиновником обсуждать мелкие торговые отношения? Он так доволен своими «успехами», что вряд ли меня поймет. Лучше будет, если я ему предложу оформление крупного контракта, а остальные проблемы я улажу в нужных инстанциях».
Будут ли у Вас дополнительные вопросы? обратился к нему премьер-министр.
— Господин председатель, я из Израиля два дня ехал и очень рад Вас видеть. Поймите меня правильно, трудно приехать в Грузию из Израиля. Прибыть в Грузию на хорошем самолете можно лишь за пару часов, мне же потребовалось более двух дней. Вы же знаете поговорку: время дороже денег. Наш самолет, «Боинг 777» сначала приземлился на Кипре, потом в Вене, из Вены — в Варшаве, из Варшавы — в Москве… Этот последний рейс… для чего, не понимаю. В Тбилиси, когда я сошел с трапа, я с трудом пришел в себя. Пассажиры проклинали свой день рождения. Помогите нам решить этот вопрос.
— Конечно, нет никаких проблем. Товарищи знают об этом. Я всегда говорю конкретно и прямо, товарищи уже привыкли подобно мыслить. У нас другого пути нет. Я сказал вам об этом. Вашу просьбу я принимаю во внимание, и товарищи тоже принимают! Есть ли у Вас конкретные предложения?
Вопрос очень простой, назначим прямой рейс «Иерусалим — Тбилиси», сначала, допустим, в неделю два раза, самолет будет наш. Восемьдесят процентов затрат возьмет израильская сторона. «Ицхак» — очень влиятельная компания.
Сказав это, Моше уже представил, как председатель правительства и рядом сидящие деловые люди начнут задавать вопросы: как, когда это произойдет, чем мы можем оказать вам помощь? Но ничего подобного не произошло.
Премьер-министр посмотрел на гостя из Израиля с привлекательной улыбкой.
— Примите к сведению, что этот вопрос уже решен. Знают товарищи, я моментально решаю подобные важные вопросы. Я умею налаживать отношения с деловыми людьми. Так вот, прямой рейс Иерусалим Тбилиси непременно осуществится.
По тому, как восторженно говорил премьер-министр, Моше подумал, что дело в шляпе.
— Господин премьер-министр, я завтра же представлю Вам все расчеты для заключения договора.
— Никаких проблем у нас нет и не будет, председатель встал, улыбка на его губах не изменилась, оставалась прежней, — товарищи, как сами видите, в курсе дела, подготовка соответствующего проекта займет время, но, самое главное, вопрос решен. Большое Вам спасибо, что посетили нашу общую родину, желаю успехов.
Как было сказано, Моше последние «эн» лет жил в Израиле, но он родился и вырос в Грузии, поэтому во время прощания он заинтересовался, к кому обратиться в дальнейшем.
— В том случае, если Вы не найдете время, кто продолжит начатое вами дело и кто подпишет расчет и договор? К кому обратиться конкретно?
Конкретно заданный вопрос не понравился премьерминистру, но он не подал вида.
— Конкретно? Да, конечно, — он посмотрел вглубь длинного стола налево и направо, где сидели важные чиновники и деловые люди, — каждый здесь присутствующий поможет Вам заключить договор, но конкретно я назову министра иностранных дел. Вы довольны?
Лицо Моше засияло от радости.
— Вполне, господин председатель, — ответил представитель компании «Ицхак» и встал, сердечно попрощавшись со всеми.
Когда Моше вышел, замминистра заговорил подомашнему.
— Может быть, и вправду поставим этот вопрос выше, а? Самолет — их, они оплачивают восемьдесят процентов затрат, почему бы не назначить прямой рейс? Всего лишь полтора-два часа нужно до Израиля.
Премьер-министр покачал головой в знак несогласия и, опираясь руками на стол, сказал:
— Бесхитростный ты человек, Джансуг. Во-первых, откуда мы достанем валюту на сумму в двадцать процентов затрат, во-вторых, поставить этот вопрос в Москве не имеет абсолютно никакого смысла, назовут нас шутами гороховыми, скажут: «Ишь ты, какие умные, прямой рейс захотели — «Иерусалим — Тбилиси».
Замминистра замолчал, не промолвив больше ни слова.
А Моше, выйдя из кабинета премьер-министра, уже начал действовать, наладил по телефону связь с компанией «Ицхак», и через два дня у него всё было наготове: затраты со стороны Израиля, затраты со стороны Грузии и договора, но из министерства иностранных дел ему никто не позвонил. Он ждал в течение пяти дней и, когда его не вызвали, решил сам наведаться к министру иностранных дел.
Важный чиновник оказался вежливым человеком, принял его ласково, обрадовался, когда узнал о согласии компании «Ицхак», своими жирными руками стал перелистывать расчеты и договора, внимательно рассматривал бумаги, которые Моше вежливо положил на стол.
— Когда Вы возвращаетесь в Израиль?
— Примерно через месяц.
— Очень хорошо. Я уже отдал приказ товарищам. Они работают, готовят материалы. Вы сами понимаете, тут нужен точный анализ. Через пару дней всё будет готово, и я с Вами свяжусь.
С этими словами он встал и сам проводил гостя до двери.
Говорят, Израиль — интересная страна, пока не удастся приехать, может быть, в будущем получится… Хочу посмотреть Стену плача. Крестовый монастырь…
Так они попрощались друг с другом.
Если бы Моше не был евреем, а был бы другого вероисповедания, он бы поверил словам министра, но он был евреем и легко догадался о том, что рейс «Иерусалим — Тбилиси» пока еще миф и в ближайшие несколько лет не состоится.
И все-таки, когда его не вызвали, он сам посетил великолепную резиденцию министра иностранных дел на проспекте Плеханова, но министра в кабинете не оказалось. Красивая, привлекательная секретарша с изящными ногтями сказала ему:
— Министр вчера улетел в Париж. Когда он вернется, мы не знаем.
Всё стало ясно, Моше не удивился.
Дорогой читатель, я понимаю, что никто не возьмется за перевод этой маленькой новеллы с грузинского на иврит, поэтому не буду вас утомлять теми подробностями, которые произошли с Абиатаром Моше. Кстати, об этом визите гражданина Израиля в Грузию все знают, а в Израиле без перевода вряд ли смогут вникнуть в существо дела, для чего я написал этот рассказ. Так вот, я вкратце изложу вам, как освещали тогдашние средства массовой информации этот визит гостя из Израиля.
Оказалось, что после неудачных попыток в министерстве иностранных дел, представитель компании «Ицхак» постарался реализовать и пустить в ход те «маленькие» контракты, которые он приготовил заранее, еще до приезда в Тбилиси. Для осуществления задуманного Моше посетил крупный сельскохозяйственный район «Коркимелаури», а также некоторые высокогорные местности, богатые водными источниками. Он намеревался закупить те фрукты и питьевую воду, которые в Грузии не пользуются особым спросом. Гостя везде встречали радушно, но когда дело доходило до конкретной сделки, то всё заканчивалось тем, что по распоряжению руководителей районов накрывались пышные столы, и Моше вынужден был поднимать бокал: «Гаумарджос Сакартвелос!» — «Да здравствует Грузия!» В результате пьяный Моше вместо контрактов получал дорогие подарки: белую бурку, грузинскую колыбель, фандуры и другие, которые с трудом помещались в легком автомобиле Михаила Даварашвили. …
В день отъезда, в аэропорту города Тбилиси, гостя провожали его двоюродный брат и тот же тележурналист, который встречал его во время приезда.
— Вы уже возвращаетесь на вторую родину, спросил его журналист с микрофоном, — покидаете нас?
— Да, возвращаюсь, — ответил Моше огорченно.
— Был ли полезным Ваш визит в нашу республику?
— Конечно, очень полезным, — в словах Моше промелькнула ирония, — я навестил родственников, повидал родные края, насладился грузинским воздухом… Воздухом, которым я дышал в моей молодости. Что же касается деловых отношений, то их не удалось наладить, даже не знаю, как буду оправдываться перед моим шефом. — Какие препятствия Вам не удалось преодолеть?
— На Ваш вопрос мне трудно ответить, как будто никаких естественных барьеров нет, все соглашаются во всём, делают довольный вид, думаешь, что дело в шляпе, а на деле всё наоборот. Ответственные руководители при заключении договоров таинственно исчезают, остаются лишь те лица, чьи подписи не имеют никакого значения, а они согласны продать всё, даже собственный дом и собственное имущество… Жаль потраченного времени, ни одно дело провернуть не сумел, и вместо деловых контрактов о партнерстве везу в Израиль лишь замечательный тост: «Гаумарджос Сакартвелос!»
Видите ли, меня особенно беспокоит проблема, связанная с питьевой водой. В Израиле эта проблема еще не решена. Известное дело, когда наступает сухое лето, правительство Израиля вынуждено закупать воду из разных стран — из Италии, из Турции… Наша компания «Ицхак» была заинтересована в закупке воды из Грузии. Ведь знаете, бриллиантом чистой питьевой воды в мире является Грузия. Здесь имеются огромные запасы неприкосновенных вод. Кроме рек и ручьев, количество которых превышает пять тысяч единиц, тут находится кавказское водохранилище, грунтовые воды золотой фонд, который в случае глобального потепления может обеспечить весь мир питьевой водой.
Сказав это, Моше грустно опустил голову.
Вдруг тележурналист в «вареных» джинсах отключил микрофон, огляделся вокруг и, как бы доверяя гостю важную тайну, прошептал:
— Батоно Моше, вы что думаете, что мы представляем собой государство? О каком деловом партнерстве идет речь? О каком контракте? О каком заключении договоров? О каком рейсе Иерусалим Тбилиси?
Когда я впервые встретился с Вами во время Вашего приезда, и Вы сказали, что будете способствовать превращению Грузии в богатую и могущественную страну, я подумал, что Вы просто-напросто шутите. Говорю по секрету: взгляните наверх, над нашими головами парят птицы — это Москва! Было время — эта птица походила на белого голубя, сегодня же она превратилась в хищника. Не судьба Вам превращать Грузию в богатую и могущественную страну. Этот проклятый вопрос, начатый с османского завоевания, продолжается по сей день.
…Неужели слова, сказанные тележурналистом по секрету, действительно таковым являлись?.. Об этом размышлял представитель компании «Ицхак», Абиатар Моше, когда самолет «Тбилиси — Иерусалим» взлетел с полосы и через Москву, Варшаву, Вену и Кипр направился в сторону Средиземного моря, где находится Государство Израиль, заново рожденное после многовекового отдыха в 1948 году, при содействии Божественной миссии Великого Патриарха.
Тележурналист свое дело довел до конца, то есть интервью с Абиатаром Моше запустил в эфир вечером, на второй день, в передаче «Моамбе» («Вести»), когда Моше, вероятно, находился в воздухе между Веной и Кипром.
Между прочим, некоторые фразы Моше, связанные с заключением договоров, конечно, были вырезаны. Интервью заканчивалось следующими словами гостя из Израиля:
«… Навестил родственников, повидал родные края, насладился грузинским воздухом… Воздухом, которым я дышал в моей молодости».

Реваз Мишвеладзе

Председатель правления Союза писателей Грузии,
Председатель редакционного совета «Писательской газеты»,
руководитель кафедры культурологии Технического университета г. Тбилиси.

________________________________________

1. Батоно — господин (груз.), это слово употребляют во время разговора в знак уважения.

Иерусалим — Тбилиси : Новеллы / Реваз Мишвеладзе ; Пер. с груз. Якова Папиашвили; Израиль : Издат. дом А.И.С., Нетания, 2016, ст.40-52

После Мжаванадзе

Как это происходило в Грузии

В начале 1972 года Эдуард Шеварднадзе, министр внутренних дел Грузинской ССР, вылетел в Москву. В кабинете Председателя КГБ Юрия Андропова он положил на стол пухлое досье на первого секретаря ЦК компартии Грузии Василия Мжаванадзе. Эдуард Амвросиевич недавно понес тяжелую утрату: в Тбилиси от сердечного приступа скончался его брат, секретарь тбилисского городского комитета Ипократ Шеварднадзе. Для будущего политика мирового масштаба это была большая трагедия: старший брат во многом помог в продвижении молодого партработника сначала в Кутаиси, а затем в Тбилиси.

Ипократ Шеварднадзе был преданным другом семьи Мжаванадзе. Они Оба были выходцами из Гурии (регион в Западной Грузии), уважали друг друга, взаимно доверяли. И поэтому уже действия младшего брата представлялись непонятными по отношению к умершему… Впрочем, тогда Об этом говорила вся Грузия. Тем не менее, дальнейшее развитие событий доказало дальновидность и талантливость будущего правителя Грузии.

Если судить по сегодняшним меркам, Мжаванадзе был для грузин одним из лучших руководителей времен советской власти. При Василии Павловиче Тбилиси превратился в настоящую грузинскую столицу — до его прихода к власти в Тбилиси проживало всего 500 тысяч человек, из них лишь около 150 тысяч были грузинами, остальные — армяне, татары, курды и другие нацменьшинства. К концу 1970-х годов в Тбилиси проживало уже более 800 тысяч человек. Население
города прирастало, в основном, на базе Имеретии‚ Мингрелии и Гурии.

В 1972-м, когда Шеварднадзе положил на стол Андропова пухлое досье на первого секретаря Грузии, Мжаванадзе правил уже 19 лет. Он был в хороших отношениях как с Хрущевым, так и с Брежневым. Хотя при них Грузия никогда не выполняла пятилетние планы, она считалась образцовой советской республикой. Конечно, Мжаванадзе обманывал как Хрущева, так и Брежнева, но эти советские
руководители и сами были рады обманываться. Василию Павловичу помогали родственные отношения его жены: она была родной сестрой супруги партийного босса Украины, Петра Шелеста. Поэтому акция по смещению Мжаванадзе была подготовлена и проведена Андроповым более тщательно, чем аналогичная операция в Азербайджане: приблизительно через два года после того, как Гейдар Алиев стал первым секретарем в Азербайджане, Андропов имел на руках четкую схему полицейского переворота под видом борьбы с коррупцией. Грузинский вариант был сложнее и требовал большей осмотрительности — кроме
кумовства с Шелестом, позицию Мжаванадзе укрепляли его дружеские отношения с Брежневым. Как и Леонид Ильич, во время войны он был политическим комиссаром в армии. Даже имена их жен совпадали.

Nino_Mjavanadze-067
Брежнев, Леонид Ильич и Мжаванадзе, Василий Павлович

В декабре 1965 года Грузинская ССР была награждена вторым орденом Ленина. Вручение состоялось 1 ноября 1966 года. Для вручения высшей награды страны в Тбилиси прибыл сам Брежнев с женой. Церемония вручения проводилась в спортивном Дворце, после чего в честь генсека состоялся концерт.

Это здание уникально по своему конструктивному решению. Я хорошо знал этот спортивный комплекс не только потому, что был инженером-строителем (купол этого сооружения конструировал мой учитель Д. Каджая и архитектор В. Алекс-Месхишвили). Трибуны дворца вмещают 10500 зрителей. Внутри помещения зрительские сидения расположены так, что игровая площадка видна как на ладони с любого из них.

Я сумел попасть на концерт, устроенный в честь Брежнева. Сидел около входа в одном из последних рядов. Стулья были размещены и на игровой площадке. В центре первого ряда перед сценой сидели Брежнев и Мжаванадзе с женами. Они были в хорошем настроении, разговаривали, улыбались. Подняли занавес. Не успели зрители устремить взор на сцену,. как над моей спиной раздался голос актера, читающего известный монолог из кинофильма «Отец солдата»: «Что тебя привело сюда, благословенная ты моя, добрая ты моя…» Это был Серго Закариадзе со своей сумкой, перекинутой через плечо — точно, как в знаменитом
кинофильме. Он, не прекращая монолога, медленно стал спускаться по лестнице и направился к Брежневу. Леонид Ильич встал на ноги. Встал и весь дворец.

Генсек крепко обнял любимого актера. У многих выступили слезы радости (признаюсь, у меня тоже).

Кстати, позже, когда у Закариадзе появились проблемы с жилплощадью (он расширил свой дом, прибавил несколько комнат за счет соседнего помещения), и донос по этому поводу очутился на столе генсека, Брежнев скажет: «Серго Закариадзе не только «Отец солдата», он — отец всех наших солдат».
Несмотря на такую поддержку, травля Серго Закариадзе как художественного руководителя театра имени Руставели, если верить слухам, продолжалась. Он умер от разрыва сердца примерно за месяц до очередного прибытия Л.И. Брежнева в Тбилиси в мае 1971 года в связи с 50-летием установления советской власти и созданием Компартии Грузии.

Я привел этот эпизод, чтобы проиллюстрировать факт близких отношений семей Брежнева и Мжаванадзе. Так что как Андропов, так и Шеварднадзе отлично понимали: вызвать на себя гнев двух Викторий, окопавшихся за спиной кремлевского генсека и тбилисского властителя, слишком рискованно.

Но случай помог Шеварднадзе, а с ним и Андропову. На одном из званых вечеров, который Мжаванадзе устроил в честь партийной знати и нескольких иностранцев, Шеварднадзе увидел на руке жены первого секретаря старинное, музейной ценности, восьмикаратное бриллиантовое кольцо, исчезнувшее в одной из европейских стран и разыскиваемое через Интерпол. Он выяснил вскоре, что кольцо подарено жене Мжаванадзе подпольным «красным капиталистом» Отаром Лазишвили. Да уж…

Словом, жена Мжаванадзе не только погубила карьеру мужа, но и бросила тень на репутацию семьи Брежневых. Теперь Андропов мог представить генсеку все основания для смешения партийного руководителя Грузии, не вызывая подозрения в личной заинтересованности. Будущий полицейский переворот в Грузии в данном случае идеально камуфлировался под борьбу с коррупцией в высших эшелонах власти.

Участь Мжаванадзе была решена. В августе 1972 года генерал милиции Эдуард Шеварднадзе становится первым секретарем Грузии. Имея за спиной весомую поддержку Андропова и почти полностью копируя на этой стадии своего азербайджанского коллегу, он немедленно принялся бороться с коррупцией, расхищением государственной собственности, растратами, спекуляцией, подпольной деловой активностью. В это были вовлечены люди из разных слоев общества — от высших партийных работников до директоров заводов, врачей, инженеров, шоферов, колхозников и даже руководителей городских и районных подразделений грузинской милиции. Крестовый поход против коррупции он начал сразу после своего назначения. На первой же встрече с партийными и республиканскими руководителями он попросил“ их поднять левую руку во
время голосования: «Подержите руки немножко», сказал он и медленно обошел полированный стол, вглядываясь в запястья. «Сейко», «Ролекс», «Омега»,
«]аеgег-LeCoultre» — на каждом запястье красовались часы лучших иностранных фирм. Лишь один Шеварднадзе носил советские часы «Победа». «Для начала, предложил он своим министрам, — отдадим эти часы на государственные нужды».

Jumber_Patiasvili-(202)
Брежнев, Леонид Ильич и Шеварднадзе, Эдуард Амвросиевич

Между тем Андропов упорно добивался расследования дела о бриллиантах. От того же Шеварднадзе поступили сведения, что, получив старинное риллиантовое кольцо от подпольного миллионера Лазишвили, жена Мжаванадзе подарила его жене Брежнева.

Сюжет заманчивый и почти такой же интересный, как приключения трех мушкетеров, мчащихся на конях во главе с д’Артаньяном за бриллиантовыми подвесками, которые должны были спасти королеву Франции от коварства шефа французской тайной полиции. Разница лишь в том, что в романе Дюма фигурируют несколько бриллиантовых подвесок и одна королева, а в смертельной схватке между Шеварднадзе и мафиозными группировками Грузии является старинное восьми-каратное бриллиантовое кольцо, с которым связана судьба двух «королев» Викторий: одна проживала в столице Грузии Тбилиси, другая — в Москве, столице СССР, причем вторая была первой леди великой советской империи. Трудно придумать лучшее место для сокрытия краденого, чем квартира генсека КПСС, несмотря на то, что она находилась всего в двух лестничных пролетах от квартиры главного шефа советской тайной полиции, занятого, между прочим, поисками этого кольца. Получив важные сведения, Андропов не смог сдержаться, чтобы слегка не пошантажировать своего нижнего соседа, пользуясь услугами сурового ревнителя правосудия, бескорыстного борца с коррупцией на всевозможных уровнях, грузинского рыцаря от милиции Эдуарда Шеварднадзе.

Брежнев вынужден был вмешаться. Он дал понять своему первому жандарму, что дальнейшее расследование бриллиантового дела следует прекратить.
И Андропову пришлось видоизменить первоначальную схему действий: поскольку Виктория Петровна, супруга Брежнева, была в преклонном возрасте, к ответственности пришлось привлечь их дочь, жену Юрия Чурбанова, Галину Леонидовну. Брежнев будет бессилен прийти на помощь собственной дочери, как и Мжаванадзе — жене. Грузинского мафиози Лазишвили арестовали прямо в приемной его друга, Генерального Прокурора СССР Романа Руденко. Это был сигнал: вскоре в Грузии начались массовые аресты коррумпированных чиновников.

На ХХV съезде КПСС единственным антисталинским выступлением был доклад Шеварднадзе. С этой же высокой трибуны он заявил, что для Грузии солнце восходит не на востоке, как для всего мира, а на севере — из России. Занес ли Шеварднадзе в свою речь эту рабскую, угодливую метафору по совету Андропова, или его осенило без чьей-либо помоши, сегодня установить трудно, но бесспорно одно: метафора, вызвавшая бурю возмущения в Грузии, усладила слух Брежнева. И в ноябре 1978 года Шеварднадзе стал кандидатом в члены Политбюро. Речь идет о том высшем органе власти в советской империи, который он совместно с Горбачевым и Рейганом через несколько лет обратит в ничто.

Так был заложен фундамент плодотворного сотрудничества партийного босса Грузии и главного советского жандарма.

Борьба с коррупцией вызвала волну протестов среди деловых людей в Грузии. Именно в этот период, в 1972 году, 18 семей грузинских евреев вылетели в Москву.
Они разбили палатки напротив здания КГБ, прямо перед окнами кабинета Андропова, объявили голодовку и требовали разрешения на выезд в Израиль. Не ведаю, напоминал ли кто-либо руководителям Грузии и СССР: когда евреи бегут из страны — это знак того, что катастрофа на пороге…

Между тем атмосфера в Грузии накалялась. Жизнь Шеварднадзе несколько раз висела на волоске. Одна за другой стали взрываться подложенные бомбы — на киностудии, в сельскохозяйственном институте, на стадионе «Динамо», на авиазаводе, даже в детском универмаге. Самым ярким проявлением ненависти к Шеварднадзе явился поджог театра оперы и балета имени Захария Палиашвили. Во время учебы в Тбилиси я хотя бы раз в неделю обязательно посещал этот театр: привлекало не только великолепное исполнительское искусство грузинских мастеров балета и оперы, какими были тогда Чабукиани, Кикалеишвили, Амиранашвили, Анджапаридзе, Соткилава и другие, но и само здание. Как снаружи, так и внутри оно было выполнено в стиле барокко и рококо. Каждый из его фасадов со своим порталом и примыкающим к нему садом обладал собственной индивидуальностыо. Сцена и стены почти не ощущались, их словно не было. Галереи, площадки с аркадами, перекинутые арки с колоннами, громадные окна — то узкие и высокие, то круглые с цветными стеклами и сложнейшим переплетением рам, воспринимались как одно целое со зрительным залом, вызывая чувство сказочной идиллии.

135266142446cff506a7fd7
Грузинский театр оперы и балета имени Палиашвили. XIX век.

После пожара, когда начались восстановительные работы, я иногда с расстояния рассматривал подмостки и леса, где крутились рабочие, и думал: безвозвратно сгорел памятник грузинской архитектуры начала ХIХ века. Правда, Шеварднадзе распорядился выделить огромные деньги, и после реставрации долго говорили,что театр оперы и балета Тбилиси стал прекраснее, привлекательнее, чем был. Но всем известна глубина разницы между копией и оригиналом, поэтому, говоря,что 9 мая 1973 года в Тбилиси был сожжен бесценный памятник искусства, мы не далеки от истины.

В Москве заметили, что республика явно выходит из-под контроля. Непрерывное экспериментирование с крайними мерами уничтожило взаимный договор Кремля с республиканскими сатрапами, основанный на уклончивом компромиссе, взаимных льготах, взаимном обмане, что в целом поддерживало относительную стабильность. Андропову стоило неимоверных усилий убедить Брежнева, а вместе с ним и всё Политбюро, в необходимости продолжать грузинский эксперимент.

И Шеварднадзе оправдал это доверие. Его неутомимая энергия и энтузиазм вскоре принесли свои плоды: все предприятия Грузии не только выполнили плановые задания, но и перевыполнили их на сто пятьдесят, а иногда на двести процентов. Грузия превратилась в одного из самых крупных поставщиков на всесоюзном рынке вина, чая, цитрусовых. С последнего, пятнадцатого места, по большинству показателей Грузия перескочила в первые ряды среди советских республик.

Между тем до Кремля стали доходить слухи, что на заводах Зестафони и Кутаиси вино изготавливалось простым смешением сахара и воды, а гурийский байховый чай стал совсем никудышным. Что касается цитрусовых, их вывоз на продажу (частным образом) за пределы Грузии был полностью запрещен. Но лишенные возможности передвигаться со своим товаром по суше, абхазские крестьяне стали проявлять чудеса изобретательности: грузили цитрусовые, цветы, орехи и лавровый лист на нанятые пароходы, морские баржи с грузоподъемными кранами, на грузовые самолеты. В итоге обстановка в республике
приближалась к взрывоопасной.

Между грузинами и абхазами множились разногласия. Произошло все оттого, что сражение против коррупции, как и любая борьба с заболеваниями, будь то хвори общества или организма, имеет свои противопоказания: если при Мжаванадзе «деловые люди», принадлежавшие к подполью, зарабатывали от 50 до 100 тысяч рублей в месяц, то при Шеварднадзе их доход достигал от полумиллиона до миллиона рублей. С целью выяснения причин на места нарушений отправлялась комиссия за комиссией. Проверкам подлежали сотрудники прокуратуры, Центробанка, стройбанка СССР. Начались новые аресты. Первый секретарь города Кутаиси застрелился в своем кабинете.

Начинаниям Шеварднадзе по внедрению эксперимента часто приходил на помощь Андропов. Он предложил Эдуарду Амвросиевичу испробовать в одном из районов Грузии давнишнюю венгерскую модель в сельском хозяйстве, которая в начале пятидесятых годов была с успехом распространена на всю Венгрию. У Андропова была замечательная память: в пятидесятые он был послом в Венгрии, что для венгерского народа даром не прошло… Кстати, он спокойно осматривал венгерские колхозы и кооперативы в те дни, когда советские войска штурмовали Будапешт.

В Грузии тут же уцепились за предложение Андропова. В Венгрию была отправлена крупная грузинская делегация. Опыт оказался удачным. В итоге секретарь Абашского района Мгеладзе был назначен министром сельского хозяйства Грузии. Абашский эксперимент долго держали в секрете, широкий круг читателей был информирован о нем лишь незадолго до перевода Шеварднадзе в Москву.

К району был прикреплен известный писатель, редактор журнала «Гантиади» Константин Лордкипанидзе. Я уже входил в близкое окружение этого опытного литератора, когда в газете «Кутаиси» начали печататься главы из его будущей книги «Что случилось в Абаше». Книга была написана замечательным грузинским языком, а главное — всё, описанное в ней, было правдой. Грузинские крестьяне за обещанную поощрительную систему оплаты в виде доли от общего урожая творили чудеса: осушали болота, обогащали почву, сажали кукурузу. И каждой осенью, пока Шеварднадзе не перевели в Москву, радовались плодам
своего труда.

Но затем для них настали тяжелые времена. В республике началась борьба за лидерство между Джумбером Патиащвили и Солико Хабеишвили, и абашские кооператоры остались без присмотра; сперва им недодали обещанную долю, а уж потом отобрали и то, что заработали раньше. К сожалению, написать об этом Константин Лордкипанидзе не успел; к тому времени он был тяжело больным человеком и вскоре умер, поэтому книга «Что случилось в Абаше» осталась без подобающего эпилога.

(Эта статья была опубликована в газете «Время НН» от 15.04.2010.)

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.399-410.

Наполеоне

(сокращенный вариант)

Первый лист очерка «Наполеоне», опубликованного в «Писательской газете» Тбилиси, со словами поздравления.
«Исполнилось 75 лет члену Союза писателей Грузии, известному прозаику, эссеисту и переводчику Якову Папиашвили. Союз писателей Грузии и редакция «Писательской газеты» поздравляют Якова Папиашвили с юбилеем и представляют читателям его новое произведение «Наполеоне».

I. Краткое обозрение эпохи, которая создала Наполеона

Известно высказывание Черчилля, что якобы Сталин уничтожал личных врагов руками своих же противников. Думаю, что великий военный и политический Деятель, говоря о «личных врагах», подразумевал врагов социализма. Так вот, сказать такое Черчилль мог по простой ассоциации с тем, что Англия делала в последние 200 — 300 лет: британцы всегда предпочитали, чтобы интересы их соединенного королевства отстаивали другие государства, чтобы за их благополучие кровь проливали чужие народы. Благодаря политике натравливания одних государств на другие Англия выходила победительницей в самых жестоких схватках. Дошло до того, что этот не самый чистый способ политической игры стали ставить себе в заслугу ведущие английские политики. Черчилль в своих мемуарах неоднократно хвалил изворотливость Британии и намекал, что и сам он вполне овладел этим древним английским искусством и с успехом применял его на деле. Правда, он не всегда конкретизировал, в каких именно случаях, но изучение событий изобличает одного из величайших комбинаторов Великобритании.

То, что Англия предпочла нацистов коммунистам, это уже ни для кого не секрет — важно было столкнуть их друг с другом. Это подтверждает и недавняя публикация в интернете ролика, снятого приблизительно в 1933 году, в котором семилетняя девочка будущая королева Елизавета II, королева-мать Елизавета Боуз-Лайон И принц Эдуард (дядя Елизаветы II будущий король Эдуард VIII, отрекшийся впоследствии от престола) поднимают руки в нацистском приветствии.

Позиция самой Англии, как обычно, была надежно скрыта.: если бы в ноябре 1941 года чаша весов окончательно склонилась на сторону фашистов и они захватили бы Москву, англичане, вероятно, возобновили бы переговоры с Гитлером. Для этого они и держали в тюрьме Шпандау нациста номер один Рудольфа Гесса.

Даже удивительно, до какой степени все это похоже на то, что англичане делали, начиная с ХVI века, особенно после кровавой буржуазной революции в Англии (1648).

Мировой жандарм — так называли раздувшуюся колониальную империю, и этот жандарм для наказания непослушных «граждан» (то есть нардов) применял любые средства, вплоть до откровенного террора. (Вспомним кровавые покушения на Наполеона, финансировавшиеся из Лондона.)

До Гитлера смертельная опасность угрожала господству Англии над морями дважды: в 1588 году, когда британцы с тревогой ожидали прихода испанской «непобедимой армады», и в 1805, когда громадная, превосходно экипированная армия французов стояла в Булони в ожидании нескольких туманных дней, которых было достаточно, чтобы пересечь Ла-Манш и повести войну на исконных британских землях. В обоих случаях англичан спасла хитрость: для сокрушения испанцев они использовали морских пиратов, головорезов, объявленных вне закона, в результате, однако, специальным указом королевы Елизаветы принятых на государственную службу; а французам были противопоставлены услуги наемных армий отсталых в экономическом отношении полуфеодальных монархий — России, Австрии и Пруссии.

Поистине, деньги творят чудеса! Огромные капиталы, выкачиваемые из колоний, давали возможность Англии манипулировать неслыханной мощью по сути наемных государств, солдаты которых щедро дарили кровь во имя интересов британских купцов. Между тем, сама Англия, защищенная от грома баталий, спокойно развивала свою промышленность и экономическую инфраструктуру вообще (Ост-Индская компания), так что в этом отношении она стала почти недосягаемой для своих европейских конкурентов. В итоге была развита высокая военная техника. В случае внешней угрозы свои капиталы англичане тратили расчетливо и новейшими ружьями охотно снабжали наемные армии вышеупомянутых монархий. Так и создали Третью коалицию в начале ХIХ века. Когда премьер-министр Англии Вильям Питт младший субсидировал монархов этих государств, чтобы поднять их против французской революции, он делал точь-в-точь то же самое, что за 40 лет до него делал его отец Вильям Питт старший, субсидировавший ирокезов и другие индейские племена и поднимавший их на борьбу с теми же французами в Канаде. Разница была лишь в масштабах и в ставках: в те дни, когда первый консул Франции Наполеон Бонапарт намеревался переправить десант на остров британцев, эти расходы измерялись колоссальными цифрами… Впоследствии коалиция погибла в крови и в позоре, и парламентарии обвинили Питта за бездарно и бесцельно выброшенные миллионы фунтов стерлингов. Такой позор Питт перенести не смог и скоропостижно скончался. В Великобритании чуть позже поняли, что именно его гениальная политика спасла тогда Англию, и к этой политике пришлось вернуться для окончательной победы над Бонапартом, и в дальнейшем от этой политики не отказывался ни один премьер-министр Великобритании. В самом деле, то, что сработало против Наполеона, должно сработать в любом случае. Так думали и так действовали Болдуин, Чемберлен и, особенно, Черчилль.*

«Войну и мир» я прочитал впервые в десятом классе. Смотрел и кинофильмы, снятые по роману. Кстати, двухсерийный американский фильм, где Наташу Ростову играет Одри Хепберн, мне показался более впечатляющим, чем киноэпопея Сергея Бондарчука. Впрочем, я перечитал почти все произведения великого русского беллетриста. Велика сила притяжения, их невозможно не прочитать, они просто требуют быть прочитанными. Особенно хочу выделить «Крейцерову сонату». Эта повесть попала под жесткий огонь критики, ее идеи называли «богохульством», «насмешкой над церковью». Одним из первых, кто высказал беспристрастное мнение по ее поводу, был Чехов. «Читая ее, едва удерживаешься, чтобы не крикнуть: «Это правда!» или «Это нелепо!»

Менее всего желал бы я, чтобы этот мой взгляд был понят в смысле прописной морали, обвиняющей сильных за их заблуждения в отношении «добродетели» в прямом значении этого слова. Идейная схватка самая страшная среди существующих форм борьбы. Ошибка в фальшь не ставится лишь в том случае, если она действительно ошибка, а не преднамеренный обман ближнего. Когда человек сидит за рулем, никто из пассажиров не станет поручаться, какой именно дорогой он прибудет на место назначения.

Но, кажется, мы слишком увлеклись: в самом деле, не «Крейцерова соната», а «Война и мир» входит в сферу нашего интереса.

Однажды в Доме писателей в Кутаиси я находился среди коллег, и речь зашла о «Войне и мире». В этом великом храме духовности я более тридцати лет сотрудничал. В нашем Доме мы собирались обыкновенно после работы, иногда играли в шахматы, а в основном беседовали о литературе. Так вот, в ходе высказывания мнений о «Войне и мире», которые были весьма положительными и высокими, один их собеседников заметил, что образ Наполеона в романе искажен как в историческом ракурсе, так и чисто художественно. Он уверял нас, что Бонапарт вовсе не хотел воевать с Россией и что в эту войну его втянул сам Александр I, печально известный главарь заговора против собственного отца, императора Павла I.

Откровенно говоря, такой выпад мне показался парадоксальным. Находясь под влиянием могучего таланта Толстого, я не очень верил другим источникам, более того, я был убежден, что Александр I был «добрым и чудным» императором, «освободителем Европы», тогда как Наполеон, при всём его военном гении, все же «убийца и злодей», «корсиканский разбойник», напавший на Россию из-за непомерной жадности к новым захватам, угробивший при этом полумиллионную армию и, не оглядываясь на трупы своих солдат, позорно бежавший в Париж.

Итак, в тот день в Доме писателей мнение, высказанное одним их собеседников, показалось мне парадоксальным, более того — вызывающим. Вместе с тем, человек, высказавший мнение, был представителем старшего поколения грузинских писателей, до сих пор зарекомендовавший себя вдумчивостью и точностью суждений. Поэтому, придя домой, я занялся поиском в своей библиотеке литературы, относящейся к проблеме, и наткнулся на книгу под названием «Отцеубийство».

Переубеждение никогда не проходит безболезненно. Особенно тяжело ломать мнение, сформированное под влиянием действительно гениального художественного произведения. Видимо, именно тогда для меня настало
время прислушаться к проверенной философской истине, что бессознательность исторического процесса и безусловная непознаваемость его цели могут причудливо преломляться в национальном сознании каждого человека. Поэтому при исследовании причин возникновения войн 1805 и 1812 годов француз имеет полное право не согласиться с мнением русского.

«Императора не очень волновали государственные дела… Вел он некрасивый образ жизни, любил пьянку, женщин. .. И с ним расправились» — сказал с насмешкой гид в ходе экскурсии по Павловскому дворцу, когда он остановился перед портретом Павла I.

Здесь нужно вспомнить кое-что из истории России.
Трагедию Петра III и Павла I следует искать в том, что по воле злой судьбы первый был мужем, а второй сыном Екатерины II. Кстати, по некоторым источникам, Павел вообще не был сыном Екатерины. Как бы там ни
было, все трое происходят из немецко-прусской династии, из семьи Гольштейн-Готторпов, присвоивших себе боярскую фамилию вымерших Романовых. В Петербург их пригласили по воле Елизаветы Петровны после того, как она заточила в крепость малолетнего Ивана Антоновича, сына своего дяди… Хотя герцог Карл Ульрих имел некоторые родственные связи с Елизаветой Петровной, немецкая принцесса София Фредерика Августа никаких родственных связей с Романовыми не имела. Таким образом, через год после их прибытия в Зимнем дворце состоялась свадьба герцога и принцессы: герцог стал императором Петром III, а его супругу назвали Екатериной.

Для сведения: нет никаких оснований верить, что в течение немалого срока в России правил шизофреник.

Известно: Екатерина имела двадцать официальных фаворитов, и как только у нее появился сын (?) Павел Петрович, она стала, как тигрица, рваться к власти. В этом стремлении ее поддерживали фавориты и русские помещики, имевшие прочные связи с английскими купцами. Так вот: мужа она убила руками фаворитов -заговоршиков (1762, исполнитель Григорий Орлов), а сына отстранила от правления государством до своей трагической кончины.

Беспристрастный исторический анализ показывает, что ни отец Петр III, ни сын Павел I не были столь ужасными, как это можно представить согласно сплетням петербургского двора. Оба императора, особенно Павел I, продолжали политику, у истоков которой стоял их великий предшественник Петр I.

После смерти матери Павел I попытался продолжить путь, намеченный Петром Великим, был предпринят знаменательный поход в Индию. Величие Павла I состоит в том, что он независимо от Наполеона Бонапарта осознал необходимость освобождения мира от тирании Великобритании: только закреплением на новых землях можно было остановить дальнейшее раздувание британского колониального монстра. Но было слишком поздно — англичане хозяйничали в Зимнем дворце, как в своем доме. Если бы Павел I вдобавок к своим природным качествам обладал беспощадностью Ивана Грозного и Петра Великого, судьба России и Европы сложилась бы иначе.

II. Узурпатор с острова Корсика

17 декабря 1793 года. Франция одна противостояла всей Европе. Испания и Италия примкнули к рядам ее врагов. Англичане с помощью роялистов захватили важнейший порт на Средиземном море — Тулон.

Директория, наконец, согласилась на идею двадцатичетырехлетнего капитана артиллерии Наполеоне Буонапарте взять штурмом укрепления Тулона. Чтобы, покорить крепость, нужно было овладеть западным берегом полуострова Ле-Кер, затем взять самый стратегический пункт высоты — форт Эгильет, а оттуда забросать английский редут горящими бомбами и заставить отчалить англо-испанский флот.

17 декабря, 5 часов утра… Падал снег, с моря дул сильный ветер. Буонапарте направил свой взор к полуострову, указал пальцем на форт Эгильет и хладнокровно произнес:

— Воины, здесь Тулон! Вы — самые храбрые из «батареи бессмертных», но вы голы, вы голодны; казна нам много должна, но платить ей нечем. А там, в Тулоне, буржуи-роялисты богаты и сыты… Они изменники родины, продали революцию, перебили членов правительства и призвали на помощь англичан, флот торгашей. Они — причина вашей бедности. Мы должны взять штурмом эту высоту! На вашу долю выпадут богатство, честь, слава! Воины, армия Конвента! Неужели в вас не достанет воли к победе? В атаку, со мной, храбрецы! Штурмуйте цитадель! Я иду вперед, и если я упаду, не останавливайтесь,  перешагните через меня и превратите в прах форт Эгильет, сотрите в порошок врагов революции!

Сразу же по окончании речи капитан ринулся вперед. Французы с боевым кличем перешли в атаку. Из цитадели открыли огонь.

Во время штурма возле него было убито немало солдат и лошадей. Сам Наполеон спасся чудом, его щитом был воин, который штурмовал рядом с ним; он сам умер (позже его именем Наполеон назовет свой фрегат). Во время штурма он был ранен в левое бедро, что едва не стоило ему ампутации ноги.

Утром, 18 декабря, республиканская армия вошла в Тулон. Роялисты, зачинщики мятежа, сбежали на английских кораблях. Англо-испанский флот поплыл в открытое море. Воины Конвента приобрели «богатство, честь, славу».

Огюстен Робеспьер, более известный как Робеспьер-младший, послал восхищенное письмо своему брату Максимилиану о молодом офицере Буонапарте, о его редкой храбрости и хладнокровии… Его повысили в
звании до бригадного генерала.

После 9-го термидора (27 июля), 9 августа 1794 года генерал Буонапарте был арестован… Его спасло от гильотины собственное письмо, которое он отправил из тюрьмы Конвенту. В этом письме он, с одной стороны, упомянул Огюстена Робеспьера как хорошего человека и близкого друга, а с другой — он отметил, что не пощадил бы даже собственного отца, если бы он оказался тираном. Это и был намек на Максимилиана Робеспьера, который намеревался захватить Италию.  Бог революции, бог войны всегда сопутствовал ему до села Ватерлоо. В этой длительной борьбе Наполеоне Буонапарте нанес феодализму такие непоправимые удары, от которых он уже никогда оправиться не мог.

III. Жемчужина Британской короны

«Не родившийся царем», но увлекший царей за своей колесницей, и «совершитель роковой безвестного веленья истории», — пользуясь словами Байрона и Пушкина, сказанными о французском императоре, Наполеон поражает нас, представителей ХХI века, прежде всего глобальным масштабом своих идей и практических стремлений. Одна из главных его идей, которая, собственно, здесь обсуждается и которая была похоронена руками англичан на острове Св. Елены 9 мая 1821 года, с тех пор не зарождалась ни в чьей голове до появления Иосифа Сталина. Даже сами Маркс и Ленин, находившиеся под давлением своих теоретических построений о коммунистическом обществе, не смогли до конца в ней разобраться. Фултонская речь Черчилля о «железном занавесе», вероятно, была местью против Сталина, политический курс которого заставил англичан оставить Индию и Святую Землю (мечта Наполеона и Павла I).

Безусловно, Наполеон совершал ошибки. Роковыми ошибками следует признать войну в Испании И ввод полумиллионной армии в разоренную и сгоревшую Москву… Остановка на рубеже Бородино давала ему шанс снова вернуться в Булонь… Но это всё предположения. Не следует также забывать уроков Талейрана и Меттерниха о том, что он оставил французских женщин без мужчин. И все же важность намеченной цели оправдывает Действия Наполеона. Не зная этой цели, не зная причин ее возникновения, читатель просто ничего не поймет во всей истории Европы и России от 1648 до 1848 года, и дальше вплоть до октябрьского переворота.

В течение отмеченного двухсотлетия на мировую арену вступила новая классовая формация — буржуазия, которая насмерть противостояла феодализму. Произошло это следующим образом.

Семилетняя война между Ост-Индской компанией Великобритании и Ост-Индской компанией Франции для завоевания Индии закончилась полной победой англичан (Роберт Клайв, 1763). Захват Бенгалии англичанами привел к разрыву экономических связей этой области с другими областями Индии, а также со странами Юго-Восточной Азии. В конечном итоге, вся мировая торговля оказалась сосредоточенной в руках англичан. С тех пор Индию стали называть «Жемчужиной британской короны». Примечательно, что с 1876 года королеву Викторию официально называли императрицей Индии. К этому периоду вывоз драгоценностей из Индии в направлении Лондона уже принял систематический характер.

Почти несколько столетий Ост-Индская компания Великобритании проводила в своих индийских владениях (начиная с Уоррена Кастингса, 1773 — 1785) разрушительную политику, результатом которой стало уничтожение традиционных ремесел и деградация земледелия, что и привело к гибели от голода одной трети всего индийского населения, примерно сорока миллионов человек. По подсчетам американского историка Брукса Адамса, в первые пятнадцать лет после захвата Индии англичане вывезли из Бенгалии ценностей на сумму в миллиард фунтов стерлингов. Безудержная эксплуатация индийских колоний была важнейшим источником накопления огромных капиталов в руках британских колонизаторов, под властью которых оказались также Пакистан, Бангладеш и так называемые «туземные княжества» Южной Азии.

На протяжении нескольких веков — вплоть до русской революции 1917 Юда и даже до Первой и Второй мировых войн — Великобритания использовала природные богатства Индии и упомянутых выше колоний для пополнения своей казны, что способствовало зарождению волчьих законов в недрах английской буржуазии.

Благодаря мужеству Оливера Кромвеля, купцы Англии раньше других купцов Европы осознали преимущество новой системы отношений над устаревшей
монархической, которой суждено было нанести завершающие удары по рассыпаюшейся структуре феодализма. При этом они сделали это таким чрезвычайно искусным образом, что короли Англии безоговорочно согласились уйти из политической жизни страны. Идея этой сделки заключалась в том, чтобы не давать буржуям других европейских государств прийти к власти через революцию, как это случилось в Англии в 1648 году, и тем самым законсервировать развитие новых экономических отношений везде, кроме самой Англии. При этом в кратчайшие сроки был разыгран блестящий сюжет. В 1660 году генерал Монк возвратил Стюартов на престол, а еще через двадцать лет буржуи свергли их в результате бескровной революции И окончательно пришли к власти. Правда, совсем безболезненно эта драма не обошлась, за безглавливание короля Англии Карла I пришлось опозорить самого Кромвеля, человека, который задумал всю описываемую драму.

После смерти Кромвеля в стране начались настоящий хаос, произвол и беспорядки. Испуганные парламентарии решили примирить роялистов.

Слово «ройял» — латинского происхождения, гех, гоі означает «король», а гоуаl — «королевский», «монархический». Когда нормандская династия захватила Англию (Вильгельм Завоеватель), в течение трехсот лет государственным языком в Англии был французский.

30 января 1661 года, в 12-ю годовщину казни Карла I, тела Кромвеля и двух его помощников вырыли из могилы** по приказу нового короля Карла II и новоизбранного парламента. Трупы были провезены по улицам Лондона к виселице в Тайберне, как государственных изменников. Провисев несколько часов на всеобщем обозрении, тела были сняты, а головы помещены на щестиметровых щестах около Вестминстерского дворца.

Зато монархия была сохранена безо всякой, разумеется, реальной возможности вмешательства в государственные дела, наподобие кукольного балагана, который устраивают для развлечения толпы. Существование этой живой театральной труппы буржуям Англии было выгодно вдвойне: во-первых, они отстояли свое право выступать на защиту монархии в чужих государствах, чтобы удержать их в полуфеодальном состоянии, а во-вторых, появился шанс использовать армии этих монархий, их менталитет и рыцарский дух, в качестве наемников, пушечного мяса, обязывая их выступать плотным строем против врагов Британии на защиту купеческих интересов. Двигателем всего предприятия и гарантом успеха были, конечно же, новые производственные отношения, развивавшиеся небывалыми темпами и создававшие почву для всё aновых колониальных захватов Великобритании, служивших источником колоссальной прибыли, и здесь круг замыкается, завершая своеобразный производственный процесс, почти без перебоев проработавший в течение нескольких столетий!

Во Франции лишь с большим опозданием догадались о замыслах и планах Великобритании, а в России этого не произошло до Ленина, если не учитывать увенчанную печальным концом попытку Павла I вырваться из английских клещей. Но англичане вполне владели обстановкой и дважды при помощи переворота сумели утвердить свой политический диктат над ускользаюшей было из-под контроля Россией. Это было в 1762 году, когда британцы помогли Екатерине II стать императрицей, и в 1801, когда они, подкупив заговорщиков, убили Павла I и посадили на престол его сына Александра. Таким образом, чванливая русская аристократия могла демонстрировать свое великолепие еще более ста лет до октябрьского переворота.

Впрочем, не будем опережать события.

Когда французы везли на гильотину короля Людовика ХVI и королеву Марию-Антуанетту, им было ясно, что они опоздали на целых 142 года, полтора столетия — в Адриатическом и Средиземном морях господствовали англичане, их торговля приобрела почти планетарный масштаб, промышленность процветала, между тем положение населения Европы, не говоря уже о России, было более чем тяжелым. О чем еще говорить, когда в России в ХVIII и даже в ХIХ веке совершенно открыто продавали людей. В дни правления Екатерины II продажа людей приняла наиболее позорный вид: людей продавали буквально наравне со скотом. Их толпами выводили на рынок, совершенно как рабов. Когда Бонапарт организовал экспедицию в Египет с дальней перспективой освободить Индию от английских колонизаторов, а англичане со своей стороны в очередной раз двинули русских на войну против французов (речь идет о походе Суворова в Италию), путешественник Савва Текели находился в городе Туле и на базарной площади увидел до сорока девиц, стоявших толпою. На его вопрос, что они тут делают, проводник ответил: «Продаются». «Купи нас, господин, купи», — кричали бедные девушки. Проводник объяснил путешественнику, что крепостные люди в России не имеют ничего, кроме души, всё остальное принадлежит помещику: «Помещик может продать мужа от жены, жену от мужа, детей от родителей, избу, корову, даже и одежду их может продать. Бывает, девушек-невест продают по 25 рублей, а за борзых щенков платят по три тысячи рублей. Стало быть, щенок, не собака, ценится в 120 раз дороже человека: сто двадцать девушек равняются одной суке. Купцы-армяне вывозят купленных за границу: в Турцию и в Персию».

А во Франции, по словам академика Тарле, в начале французской буржуазной революции «матери кончали с собой, предварительно утопив или зарезав всех своих детей».

Подобная купля-продажа людей приняла законный характер именно в те дни, когда Екатерина наслаждалась новым обмундированием своих генералов и офицеров, щитым по модели и личному приказанию императрицы. В результате такого издевательства над народом“ разразилось Пугачёвское восстание. Похоже, из русских монархов только Павел I подошел близко к осознанию глубинных причин этого бунта. Понимал ли Толстой эти причины, когда писал «Войну и мир»? Если судить по «Утру помещика», по «Воскресению», по «Анне Карениной», вероятно, понимал. Если так, то почему в огромной эпопее, которая насчитывает более тысячи страниц, не сказано ни одного слова о трагедии Павла I, исключая несколько ничего не говорящих фраз и следующее замечание в Эпилоге: «Случайность, миллионы случайностей дают ему (подразумевается Бонапарт — Я.П.) власть, И все люди, как бы сговорившись, содействуют утверЖДению этой власти. Случайности делают характеры тогдашних правителей Франции (подразумевается Великая Французскаяреволюция — Я.П.), подчиняющихся ему; случайности делают характер Павла I, признающего его власть; случайность делает против него заговор, не только не вредящий ему, но утверждающий его власть…Случайность делает то, что он напрягает все силы на экспедицию в Англию…». Тут обязательно нужно заметить, что на основании этих нелепых случайностей российская кинематография по сей день представляет таких великих личностей, как Наполеон I и Павел I, тенденциозно, наподобие цирковых клоунов.

А между тем, все процитированные «случайности» совсем не были случайностями, так как в ту мартовскую ночь, когда заговорщики вошли в спальню Павла, в тот миг качнулся маятник истории мира; силой этой
трагедии, через 140 лет, человечество будет ввергнуто в неслыханную до этого чудовищную катастрофу.

Что же, такова манера толстовского психологического анализа. Ниже мы увидим, что все эти «случайности» имели вполне обоснованные причины и крайне отрицательные последствия. Симпатии Толстого к Александру I очевидны, но при упомянутом игнорировании имени Павла такие симпатии слегка отдают оправданием отцеубийства, поэтому целесообразнее было бы держаться исторической правды до конца и быть несколько более беспристрастным к Александру.

Еще раз повторю, что все процитированные «случайности» определялись вполне обыкновенными человеческими слабостями. Мы еще вернемся к этому.

IV. Хлеб насущный

О финикийцах мы знаем почти всё: как возникли их поселения почти во всех уголках Ойкумены, доступных для мореплавания в упоминаемую эпоху — на полуострове Магнесия, на островах Саламин, Тира, Тенеды, Кифера и т.д. Знаем мы, какими коварными были финикийцы, как они грабили малую Азию, похищали во время торговли девушек, мальчиков,женщин и мужчин, зная, что захваченные где-нибудь в поле доставят больший доход, чем прочие товары. Знаем, какими средствами создали они новое государство на севере Африки — Карфаген (нынешний Тунис). В сравнении с этим, о морских пиратах, которые с 15-го века как короли сидели в захваченных ими колониях и награбленное, а также рабов ежемесячно посылали в Англию, нам известно очень мало. Это оттого, что финикийцы давно сошли с мировой политической арены, и осуждать их легко и назидательно, тогда как англичане — победители, у них до сих пор все зубы на месте, а поскольку победителей не судят, то слабой человеческой памяти ничего не остается, кроме как цеплять мельком образ высокой колонны со статуей Нельсона, вознесенной на Трафальгарской площади Лондона. Если что-либо выпадает из общественной памяти, то это обычное дело, это вошло в привычку. Но для императора Российской империи Павла I и первого консула Франции Наполеона Бонапарта незнание такого рода было бы непростительно. Поэтому союз упомянутых правителей был не случайным, а вполне логичным: они объединились, чтобы низвергнуть тиранию Англии на морях.

Английские моряки, пираты по природе и купцы по призванию, разбойничали на побережьях морей так же, как это делали финикийцы в незапамятные времена. Они совершали плавания и сбывали живой товар всюду и везде, где находились покупатели. Но не только с миром приходили «финикийцы». И с мечом тоже. И возникали колонии под патронажем Англии на побережьях Адриатики и Средиземноморья, в Индии, в Африке, в Азии, наконец, в Америке.

Между тем, монархическая Франция, все колонии которой постепенно захватила буржуазная Англия, катилась к экономической катастрофе. Сельское хозяйство почти исчезло из-за кризиса сбыта. Население голодало. Положение французского народа было в целом не лучше, чем в России: к 1787 году превышение государственных расходов над доходами простиралось уже до ста шестидесяти миллионов франков. В создавшихся условиях среднее сословие, созревшее идеологически, неизбежно должно было решиться на выступление против монархии. Граждане (буржуи) Парижа, наконец-то осознавшие, благодаря какому искусству англичан бедность навалилась на их головы, приступом взяли Бастилию (14 июля 1789), и крепость была срыта до основания, как символ, олицетворяющий власть монархии. По словам Вальтера Скотта, на момент штурма в Бастилии находилось всего-навсего семеро заключенных, по преимуществу больные и глухие, которые никак не хотели покидать свое «жильё», потому что их там кормили. Судя по этому факту, Людовик ХVI вовсе не был плохим королем, но граждане Франции, которые пришли во дворец и требовали от монархов хлеба (на что Мария-Антуанетта спросила: «Что, у вас нет пирожных?»), не так уж понимали, почему у государства не было хлеба. Исходя из этой короткой сцены, может быть, не только Л.Н. Толстой, но и многие современные писатели и исследователи по сей день не понимают, зачем Наполеон завоевал Египет и зачем Павел I заключил с ним договор с целью захватить Индию. Приговор истории никому еще не удавалось обжаловать, и французскому монарху пришлось разделить судьбу своего предшественника, английского короля Карла I, обезглавленного по приказу Кромвеля (1649).

Началась Великая Французская Революция.

Многовековая борьба за преобладание между Англией и Францией, какие бы формы она ни принимала, всегда была ожесточенной и непримиримой. Так было и на сей раз: английские тори моментально засекли своих противников — французских капиталистов и, когда смута зашла слишком далеко, на пике революционного террора, после штурма Тюильри (10 августа 1792), когда якобинцы обезглавили короля и королеву, англичане решили задавить революцию во Франции в полном смысле этого слова. Та самая английская буржуазия, которая революционным потоком свою собственную монархию свела к уровню балагана, теперь призывала весь мир общим фронтом выступить против революции во Франции со «святой целью» реставрации монархии и возвращения престола Бурбонам. Французы вынуждены были защищать республику, и после того, как энтузиазм первых революционных побед улетучился и члены Директории успели подвести республику к краю пропасти, судьбу Франции взял в свои руки 28-летний генерал итало-корсиканского происхождения Наполеон Бонапарт. Последовавшие войны на всём их протяжении рассматривались и в Англии, и во Франции как войны английских купцов и промышленников против французских купцов и промышленников. Очевидно, России не следовало вмешиваться в этот спор, хотя бы ради собственных интересов: поражение «нацииторгашей» (так Наполеон называл англичан), их отказ от тирании над морями и властного контроля над европейской торговлей открывали русским зеленый путь для развития промышленности и экономики в новых, более мягких условиях конкурентной борьбы; по сути это был шанс, наконец, проститься с феодальным прошлым и вступить на равных правах в новую эпоху. В этом и состоит величие Павла I. Он увидел эту перспективу, порвал с англичанами и принял дружбу первого консула Франции. Но эту дружбу задушили в колыбели. Судьба была на стороне англичан.

Возможно, правы философы, и обществом действительно управляют слепые силы. Тогда многие близкие человеку понятия теряют смысл, например, такое, как «судьба». Была ли «судьба» на стороне англичан, или хотя бы вполне ли осознавали они совокупный мотив своих действий или действовали по необходимости, но факт остается фактом: благодаря Великобритании феодализм, который, согласно исторической закономерности, Должен был исчезнуть в Европе и в России в начале ХУШ века, просуществовал до 20-х годов ХХ века, то есть до октябрьского переворота, при этом в самой Англии они (монархи), как властвующий класс, были похоронены в 1640 — 1680 годах. Если хотя бы часть британской элиты осознавала смысл происходящего (читая Черчилля, например, убеждаешься, что и он, и его предшественники ясно понимали смысл европейской игры), то вполне можно говорить о величайшей политической мистификации англичан, в силу которой Россия и вместе с ней все европейские государства, как заколдованные, не могли вырваться из тисков феодальной чумы. «Что делать?» восклицала мятущаяся русская интеллигенция, и никто из многочисленных, всемирно прославленных гениев, кроме Ленина, не пришел к выводу, что спасением России являлось не укрепление рыцарского духа, а его уничтожение. Несмотря на свой либерализм, Салтыков-Щедрин, как губернатор, хулил хамство и взяточничество помещиков, но в душе, как, впрочем, и граф Толстой, до смерти оставался феодалом. А Владимир Соловьёв, искал спасение в католицизме,  словно за переход православной России в католичество немедленно последовал бы территориальный презент от владычицы морей — Средиземное или Адриатическое море.

До Ленина и Сталина лишь император Павел I распознал всю мерзость английской мистификации. Все, кто сегодня касаются этой проблемы, удивляются: отчего был отозван в 1796 году из Италии победоносный Суворов, сведший на нет все завоевания Наполеона в Европе? Неужели так трудно понять, что в Альпах умирали русские солдаты, а России доставался лишь звон золотых монет, тогда как сами червонцы загребала Англия… Кто может отрицать, что ход конем Павла I, то есть его союз с Бонапартом, был гениальным? Но «судьба» была на стороне англичан: заговорщики задушили Павла.

V. Качнулся маятник истории

Выражение «наполеоновские войны» или «франко-русские войны» не вполне точны. Все 60 больших и малых сражений, данных Бонапартом (это количество больше, чем сумма всех сражений, данных в совокупности Александром Македонским, Ганнибалом, Цезарем и Суворовым), были ведены против Англии. Вся беда в том, что интересы английских купцов защищали не британские солдаты, а наемные войска отсталых монархических государств. Поскольку это так, почему же не назвать эти войны, скажем, англо-французскими? До каких пор можно воспринимать наемные войска как «коалиционные»? Поэтому кажется неправдоподобным, когда утверждают: «Вильям Питт, не щадя и не считая миллионов золотых фунтов стерлингов, принялся готовить новую коалицию». Тут слово «коалиция» подумевается в кавычках. До новой эры, на протяжении многих веков интересы Египта смело защищали наемные греческие гарнизоны, но никто не посмеет причислять поход египтян против хеттов к греко-хеттским войнам. И еще: небезынтересно, конечно, зачем чужие народы проливали кровь за благополучие и процветание Англии, тогда как в их собственной стране сто двадцать девушек продавали по цене одной суки? Впрочем, это вовсе и не секрет.

В борьбе против французов англичане долго и успешно пользовались не только услугами наемных монархов и вооружали за свой счет армии последних, но у них были и другие средства самосохранения. Припомним, что Бонапарт почти публично назвал русского царя отцеубийцей. Не было ли это еще одной пробой сил англичан на поприще внешней политики? В любом случае, речь идет о тяжелом обвинении, которое не может быть принято или отклонено без более подробного ознакомления с обсуждаемым предметом.

Наполеон отчетливо видел бесперспективность для самой России вмешательства русских в спор между Англией и Францией. Убежценный в том, что Россия, как впрочем, и Франция, и вся Европа находится в английской упряжке, Бонапарт взял на себя смелость первым протянуть руку дружбы российскому императору, и выразилось это в акте, достойном действительно великого правления: в середине декабря 1801 года Наполеон дал знать Павлу, что немедленно освобождает и возвращает на родину всех русских, попавших в плен в Швейцарии при Цюрихе после разгрома русской армии Корчакова Массеной (другая армия — Суворова — была отозвана Павлом Петровичем обратно в Россию) осенью 1799 года, и при этом он не требовал никакого обмена. Энтузиазм Павла I по поводу этого извещения не носил ни личного, ни случайного характера. Интересующиеся этим вопросом люди никак не должны оказаться жертвой обмана: речь шла о совпадении национальных интересов двух государств, объединившихся с целью вырваться из клещей английской тирании — было, отчего встревожиться
британцам. В самом деле, добродушие Наполеона несло в себе глубокий символический смысл: за русскими солцатами не было вины, они воевали не за себя, их следовало принимать за людей, кем-то введенных в заблуждение. Намек был понят и по достоинству оценен в Петербурге: генерал Спренгпортен был послан в Париж для переговоров. «Ваш государь и я — мы призваны изменить лицо земли», так сказал Бонапарт посланцу Павла. И если бы эта дружба не была пресечена посредством предательства и террора, лицо земли действительно преобразилось бы: два великих человека заключили союз для того, чтобы низвергнутьч. тиранию англичан на мировых водах. Но их дружба оказалась краткосрочной: вскоре Павел I был задушен заговорщиками в Михайловском дворце.

В тот миг, когда заговорщики вошли в спальню императора России Павла I, качнулся маятник истории мира.

Осуществление того, о чем мечтал Петр Великий, было задушено навсегда.

Судьба России и Европы была развернута на 180 градусов.

Неоспоримые исторические свидетельства говорят, что английский посол Уитворт собственноручно передал Александру что-то вроде «тридцати сребреников», чтобы наследник престола безбоязненно перенес «апоплексический удар» отца (по меткому замечанию академика Тарле).

Чтобы читатель имел хотя бы частичное представление о дальновидных планах русского императора, надо пр0делать краткий исторический экскурс.

Павел I, раздраженный коварством Австрии и тиранией англичан на морях, в 1799 году организовал вооруженный нейтралитет, во главе которого номинально стояла Дания. Вскоре состоялось заключение мира между Россией и Францией; союзный договор был одобрен и подписан обоими монархами, с целью разрушения английского владычества в Индии. Павел I выработал обстоятельный проект нападения на Индию. В поход вышли две армии, более 50000 русских  солдат. Одна из них — русская, с Матвеем Платоновым во главе, сосредоточившись на Дону и в низовьях Волги, должна была пройти через Хиву в Афганистан на Инд, а оттуда — в долину Ганга; другая — франко-русская, двигалась по Дунаю, Черному морю, Дону и Волге, должна была выйти в Каспийское море, высадиться в Персии, а затем войти в связь с первой армией и двинуться вместе с ней в Индию. Особенно обстоятельно были разработаны все мельчайшие подробности второй экспедиции, причем ее проект был старательно проверен, исправлен и пересмотрен самим Бонапартом. Но шли они недолго. Их остановил приказ нового русского царя… Вот что произошло.

В ответ на вооруженный нейтралитет северных держав Англия послала в Балтийское море могущественный флот, явившийся перед Копенгагеном в начале 1801 года. Командиром флота назначили сэра Питера Паркера. Переговоры с датчанами тянулись около двух недель, но не увенчались успехом. Тогда Нельсон, помощник Паркера, открыл огонь по датской столице. Нападение британцев было отбито, и храбрый адмирал, чтобы спасти свой флот от неминуемой гибели, вынужден был заключить с датчанами перемирие; это, в сущности, означало, что владычество Англии в Индии и над морями было обречено на провал. Тем временем, однако, «англичанам удалось достигнуть своих целей иным путем». В ночь с 11 на 12 марта русского императора Павла I не стало, и наследник престола, уже новый царь Александр I, вместо того, чтобы следовать политике своего отца, тотчас же освободил английские суда, арестованные в русских портах, И послал гонцов, чтобы вернуть русских солдат, направленных походом в Индию.

С какими инструкциями Александра I предстал русский посол Марков в Париже перед Наполеоном, для нашей тематики не имеет абсолютно никакого значения, лишь бы это не выходило из рамок вышеупомянутого. (Впрочем, русский государь попрекал первому консулу, что он якобы льстил покойному императору с целью воспользоваться им как орудием против Англии и т.д.) Важно лишь одно — была упущена единственная реальная возможность объединения России с Европой: великая Идея о развитии новых экономических отношений (буржуазных) между Россией и европейскими государствами, нахоцившимися на побережьях Адриатики и Средиземноморья, была задушена в колыбели вместе с императором Павлом. На престол Руси взошел деспотичный хозяин крепостной империи: судьба войн 1805, 1807 и 1812 годов была предрешена.

Вопрос, не загубила ли Россию политика Екатерины II и Александра I, был мучительным и для писателей, и для специалистов в этой области. Большевики (Ленин) об этом заговорили откровенно. Отказ России от экономического развития в сторону Адриатического и Средиземного морей служил лишь укреплению крепостного права. Если Идеи Павла I и Наполеона I одержали бы верх над тиранией Англии, присоединение кавказского региона и, особенно, Грузии к новым экономическим отношениям напрямую связало бы их с Европой.

Следует ли обвинять Наполеона — как это часто делают — в том, что он обозвал Александра отце-убийцей? У каждого свое мнение. Впрочем, Бонапарт не был бы Бонапартом, если бы он не сделал этого! После этих слов, конечно, глупо было со стороны Наполеона обнять Александра в Тильзите и поверить в сказанные им слова: «Я ненавижу англичан настолько же, насколько вы их ненавидите». Эта явная ложь удовлетворила Наполеона, и мир был заключен. Просто стыдно быть Наполеоном и быть таким наивным. Разве можно было положиться на человека, убившего родного отца за английское золото?

Весть об убийстве русского императора внезапно пришла в Париж. Ярость овладела Бонапартом: никакого сомнения не было, что убийство организовали англичане. Англия, и только Англия стояла препятствием на пути осуществления свободной Европы в торгово-экономическом смысле. Еще в Тильзите, скорее всего, ему нужно было думать о постройке нового французско-испанского флота, нужно было думать о постройке нового лагеря в Булони, чтобы высадить десант на побережье Англии… Он должен был еще раз перепроверить, насколько можно было доверяться словам Александра. Он ведь прекрасно понимал, что союз с Россией рухнул в ту мартовскую ночь, когда заговорщики вошли в спальню Павла.

Вильям Питт, человек, девять лет воевавший с французской революцией с целью восстановить Бурбонов на престоле, еще 21 октября 1805 года угадал, что очаг войны переместится в Европу и в Россию.

Великобритания была спасена: в морской битве при Трафальгаре адмирал Нельсон напал на соединенный франко-испанский флот и уничтожил его, сам пав во время битвы. Отныне у Наполеона не было флота. И отныне он уже не будет думать о постройке нового флота. Мы тут вынуждены вновь использовать роковой вопрос: почему? Ведь он отлично знал, что дружба с Россией закончилась той мартовской ночью, когда заговорщики вошли в спальню Павла!

Преступление совершилось, и, при всех попытках различных исторических школ обелить Александра, все же трудно противиться фактам, а факты таковы: вся Европа знала, что Павел был задушен заговорщиками, что англичане купили Александра, что Александр после воцарения и пальцем не тронул преступников — ни графа Палена, ни маршала Беннигсена, ни Талызина, ни Павла Зубова (непосредственный исполнитель убийства) и его сестру Ольгу Жеребцову, хотя они преспокойно сидели в Петербурге и бывали в Зимнем дворце. Более того, их всех удостоили разных почестей и постов.

Обратимся, однако, к войне 1812 года. Бонапарт, в отличие от Гитлера, не был объят психической манией и не был захватчиком. Ни один специалист не посмеет утверждать подобный вздор. Идя походом на Москву, он думал не о захвате священных русских земель, а о покорении лично Александра I, с целью заключить с ним прочный мир, чтобы затем продолжить войну с Англией. Пройдет всего 40 лет от похода Наполеона на Москву, и уже англо-французские суда будут прорываться к балтийскому побережью России — к морской крепости Кронштадт. Император Александр ушел от союза с Францией, нанес коварный удар ножом в спину Наполеону, спас англичан от неминуемого поражения, и вместо благодарности эти последние подчинили своей воле Францию и захотели присвоить Крым.

Хотя по воле обстоятельств война 1812 года и вылилась в нашествие Наполеона на Россию и стала отечественной войной, все же нет никаких оснований сравнивать ее с Великой Отечественной войной. Вспомним, что Александр I до 1812 года несколько раз по призыву англичан нападал на Францию, и если бы военное искусство русских полководцев хоть сколько-нибудь приближалось к наполеоновскому и им бы сопутствовал успех, то французы получили бы сразу несколько отечественных войн на своей территории довод, очевидно, не в пользу упомянутого сравнения. Далее, война 1812 гоца не была для России столь же роковой и предопределенной закономерностями исторического процесса, как Великая Отечественная, Как уже говорилось выше, не будь задушен Павел — и Англия стояла бы против франко-русской коалиции. То, что Павел I характером оказался слабее Петра I и Ивана Грозного — в этих случаях, задушил бы отец сына или сын отца, оказывалось существенным для будущего государства — стало определяющим фактором, в силу которого Вильям Питт младший переместил бойню в Европу и в Россию. Обладай Павел Петрович силой воли Петра Великого, не было бы Аустерлица,  Фридланда, не было бы позорного мира в Тильзите. Не было бы также Смоленского и Бородинского сражений, и Москва не сгорела бы. Миллионы ни в чем не повинных людей в России и Европе остались бы живы, а главное, тирания Великобритании в Европе была бы сломлена и новые экономические отношения, проводимые жизнеспособным буржуазным классом, беспрепятственно зашагали бы, в том числе и по России.

VI. Император французской республики

Убийство Павла I неблагоприятно отразилось на международном положении Франции. Короткий мир с Англией никаких положительных результатов не принес. Первый консул чувствовал, что Англия, и только Англия стояла препятствием на дороге. Смертельный поединок между Наполеоном и Великобританией мог окончиться лишь гибелью одного из противников: первый наемный союз европейских держав против Французской революции, начавший войну еще до Наполеона, был создан Англией в 1792 году и распался кончательно в 1797 году, когда побежденные австрийские уполномоченные подписали с генералом Бонапартом мир в Кампо-Формио. Второй наемный союз англичане направили против Франции, когда Бонапарт воевал в Египте, и этот союз был побежден возвратившимся Бонапартом и распался после того, как из него вышел Павел I, а Австрия принуждена была подписать в 1801 году Люневильский мир. Теперь, когда Амьенский мир оказался нежизнеспособным и Бонапарт был вынужден объявить Англии континентальную блокаду и приступить к устройству грандиозного лагеря в Булони, на Ла-Манше, напротив английского берега, вернувшийся на пост главы правительства Вильям Питт решил избавиться от Наполеона двумя способами. Во-первых, незамедлительно поставить на ноги наемников Россию и Пруссию, во-вторых — физически устранить первого консула Франции с помошью террора или «апоплексического удара», как это случилось с императором Павлом. Это решение английских парламентариев заставило Бонапарта действовать круто и безжалостно. Его обвиняют, больше или меньше, в уничтожении якобинцев и республики, герцога Энгиенского, генерала Пишегрю, фанатического вождя шуанов и бретонских повстанцев Кадудаля и его товарищей, за изгнание генерала Моро за границу — и, наконец, за торжественное венчание и помазание на свое царство. Нужно быть справедливыми: все вышеупомянутые меры были приняты Бонапартом для сохранения власти, венцом чего являлась церемония венчания и помазания на царство. Акт коронации произошел 2 декабря 1804 года в соборе Нотр-Дам в Париже. Выскажу лишь свое мнение об этой явной трагикомедии: нет никаких оснований сомневаться, что весь сюжет, режиссура и кульминационный финал коронации был придуман самим Наполеоном. Это был настоящий живой гротеск, театр, осуществленный в театре, и, по-видимому, схожий с гамлетовской инсценировкой.

david_the_coronation_of_napoleon
Коронация Наполеона (картина Давида)

Картину «Коронация Наполеона» я видел в Лувре. Это грандиозное полотно создал Жак Луи Давид. Впрочем, начиная с эпохи романтизма, этой темой свою кисть прославили и другие великие имена. Упомянутая нами картина о коронации Наполеона четко передает поведения императора, ставшее сенсацией для ысшего общества, присутствовавшего на этом мероприятии. В центральный акт коронации Бонапарт внес совершенно неожицанно для римского папы и вопреки предварительному постановлению церемониала шокирующие изменения: когда в торжественный момент Пий VII стал поднимать большую императорскую корону, чтобы надеть ее на голову императора, Наполеон внезапно выхватил корону из рук папы и сам надел ее себе на голову, после чего его жена Жозефина встала перед императором на колени, и он возложил на ее голову корону поменьше.

…Как настоящее произведение искусства замысливается художником в час просветления и затем счастливо рождается (часто совершенно бессознательно) в неудержимом сердечном порыве, так передается и миг действий Бонапарта, что вполне достойно слов Пикассо: «Я не пишу с натуры, я пишу при помощи натуры. Я изображаю мир не таким, каким его вижу, а таким, каким его мыслю».

Мысль, конечно же, мысль определила кульминационный финал, задуманный Бонапартом, когда он упрямо выхватил корону из рук римского папы… Для нашего исследования важно, куда, в какую сторону была направлена инерция этого движения императора, кому или чему она была предназначена. Неужели «этот маленький корсиканский солдат», превратившись уже в повелителя Франции и римской империи, подобно тому, как за десять столетий до него это сделал Карл Великий, всю эту блестящую инсценировку придумал ради Жозефины? Неужели сила этого замысла означала только беззаветную страсть к той женщине, которую он после великолепной Итальянской кампании буквально завалил любовными письмами? Вздор, конечно, не ради Жозефины был поставлен этот спектакль. Вспомним, что на обручальном кольце, подаренном им жене в день бракосочетания, были вырезаны слова: Au destin (Судьбе). Юный генерал, благодаря этой свадьбе, от Барраса как приданое получил назначение главнокомандующим итальянской армии: 7 марта 1796 года новому главнокомандующему были вручены “все необходимые документы, 9-го исполнен обряд гражданского бракосочетания, а 11-го же генерал Бонапарт отправился в свою армию. И то не секрет, что эта уже немолодая дама (тогда ей было 33 года, а Бонапарту — 27 лет) предавала мужа при первом же удобном случае. И вообще, среди тех женщин, с которыми он имел серьезные связи: Жозефина Богарне, Полина Фурес (во время Египетской кампании 1798 — 99 годов), Мария Валевская, Мария Луиза Австрийская.., самые искренние чувства к нему, скорее всего, питала «польская супруга» Бонапарта. Она любила того человека, который был отцом ее сына. Со встречи в Варшаве (1807) она была предана ему, что бы ни происходило с ним потом. Предана в дни блеска и славы, в дни поражений и падений. Она была рядом с Бонапартом до Эльбы. На Эльбе и после так называемых «ста дней», когда снова ненадолго взошла звезда императора. .. Или, может быть, когда император упрямо выхватил корону из рук римского папы, он думал не о женщине, а о создании великой империи, как об этом утверждают единогласно? Ответ, вероятно, один и единственный: не о женщине и не о создании великой империи мечтал тогда Наполеон I. Нет у нас никакого повода причислять его к монархам, предпочитавшим светскую атмосферу дворцов, одежд, дорогих украшений. И не был он тщеславным маньяком, как Гитлер. Известно же, свою нелегкую жизнь Бонапарт в основном провел как солдат, среди своих солдат, в самых тяжелых условиях. И поэтому нам кажется, что в ту минуту, когда он выхватил корону из рук римского папы, его взор был направлен в сторону Европы и России. Конечно же, он думал об освобождении Франции, Европы и России от тирании англичан!

Мы назвали «Коронацию Наполеона» гротеском, и не зря. Сам Бонапарт сделал эту картину такой. Он был умным человеком. Он ведь понимал, что время монархии проходит,_и новые люди, буржуа, которые скоро придут к власти, превратят эту корону в посмешище точно так же, как это сделали англичане у себя дома: как чучело поставили Георга III в Букингемском дворце. Высказать вслух это было невозможно, так как монархия в Европе и России еще держалась крепко, и поэтому свое предчувствие он выразил действием, выхватив из рук папы собственную корону. Не отражалось ли это предчувствие в завещании своему сыну, которое он диктовал перед смертью? Вот оно: «Все его устремления должны быть направлены на то, чтобы править без войн. Если же он просто из желания подражать мне и без острой необходимости захотел бы вновь развязать войну в Европе, он был бы только карикатурой на меня». Да, он не был «богом», как Ленин, чтобы начать всё заново и разом прикончить феодализм; он был лишь полубогом и поэтому старался примирить меЖДу собой якобинцев и роялистов, и когда это ему не удалось, он их уничтожил. Но это не означало, что с этим он удушил и республику. Никто не обращает должного внимания на то обстоятельство, почему Бонапарт называл себя императором Французской Республики, а не императором Франции. Если он действительно хотел смерти республики, зачем, ради чего нужно было отчеканить на монетах: «Император согласно конституции Республики». Неужели это было лишь парадоксом, как об этом утверждают многие его биографы?

Конечно, нет.

Тогда, когда революция зашла в тупик, когда ни Конвент, ни Директория не понимали, как, каким путем должно было произойти ее развитие, Наполеон внес в эту революцию новое дыхание, новую перспективу. Эта перспектива олицетворялась в его воображении как освобождение Франции, всей Европы и России от тирании Великобритании.

В сущности, коронация Наполеона являлась предупреждающим актом для монархов Европы и России, чтобы они воздержались от вмешательства в спор между Францией и Англией. Бонапарт как будто доказывал императорам Австрии, Пруссии и России, что на французском троне сидит не «выскочка», как они его называли, не чучело вроде английского короля Генриха III, а настоящий император Франции, желающий иметь с ними самые добрые, искренние отношения.

Чтобы читатель убедился, что борьбу за идеи Бонапарт ставил превыше всего, вспомним кое о чем из его биографии.

Когда Бонапарт вернулся из Египта в Париж, братья насплетничали ему о легком поведении Жозефины и с Баррасом, и с красавчиком Ипполитом. В гневе Бонапарт закрылся в своей комнате и после долгого размышления пришел к следующему заключению: «…когда я здесь, она очаровательна. Если я в этот благоприятный для меня момент заключу с ней перемирие, все мои условия будут приняты, и я смогу еще и получить гарантии на будущее. Какой красивый у нее голос!»

VII. Буонапарте в другом ракурсе

Через четыре года после убийства Павла Петровича, в конце августа 1805 года в Булони, на Ла-Манше, напротив английского берега стояла наготове армия Наполеона I. Бонапарт уверял своих адмиралов, что ему нужно не три, а два дня, даже всего один день спокойствия на проливе, безопасности от бурь, чтобы ускользнуть от британского флота и высадиться в Англии… Позже некоторые биографы Наполеона I напишут, что якобы у императора не было веры в победу над англичанами. Если бы не вмешательство Александра I, об этом мы знали бы сегодня поточнее, но тогда даже у скептиков начало складываться впечатление, что для британской гегемонии пробил последний час. И вдруг в Булонь прибывают гонцы со срочными известиями: русские войска двинуты на соединение с австрийцами и быстрым маршем продвигаются на запад, в направлении Парижа… Что тут можно сказать, кто может оправдать Александра I (тут не подразумевается убийство Павла I), который заставил императоров Австрии и Пруссии напасть на Францию? И Бонапарт, вероятно, в изумлении обратил свой взор сначала в сторону Ла-Манша, затем на высокое голубое небо Булони. Он не понимал, во имя каких идеалов русские идут на такое  самопожертвование, неужели ради «нации торгашей»? Но одно очевидно: император не мог не понимать, что золото Вильяма Питта сделало своё дело, и наемники еще раз напали на республику; они напали на французов, которые защищали свободу.

Поворачивая свое войско навстречу наемникам, чтобы защитить республику, Бонапарт отлично знал, кто был настоящим врагом. Он хотел победить этого врага на востоке в Египте и Сирии. Он собирался победить этого врага в Лондоне и оттого стоял не где-либо, а в Булони, напротив берегов туманного Альбиона. Если бы удача оказалась на его стороне, были бы освобождены Европа, Россия, Индия и Африка от диктатуры англичан, побережье Средиземного моря было бы очищено от разбойников и было бы наконец-то покончено с Порт-Ройалем, с его фортом Чарльз, столицей английских пиратов, где прославился жестокий рабовладелец, пират и губернатор Ямайки сэр Генри Морган. Во времена первоначального накопления здесь помещались более 500 военно-торговых судов. Британия правила морями не только из Лондона и Ливерпуля, но и отсюда тоже. Правда, после землетрясения (1692) роль Ямайки уменьшилась, но подобные гавани были разбросаны во всех водах вокруг трех континентов. И действительно, эти сыны хаоса, плоды извращенного общественного устройства, которыми манипулировали англичане, были чужды строгому чувству государственности французского императора. В республике с бандитами и разбойниками боролись с применением самых жестоких мер: в плен их не брали, захваченных на месте преступления отправляли в расход. Дельцов, промышлявших краденым, и даже просто замещанных в криминальных сделках лиц расстреливали, не вдаваясь в тонкости их взаимоотношений с шайками. Более того, были учреждены особые отряды, расправлявшиеся с теми полицейскими на местах, которые умышленно или через подкуп способствовали преступникам. Крутые меры вскоре привели к впечатляющим результатам: в течение шести месяцев Франция стала безопасной страной. Если бы аналогичный порядок установился в рамках Европы, то кто знает, не был ли бы тем самым приближен срок создания еврейского государства? Не удалось ли бы Наполеону сделать то, что спустя 127 лет после смерти великого полководца осуществил Сталин? Этот вопрос здесь вполне кстати, хотя он и может показаться несколько шокирующим, но от фактов никуда не денешься: когда Русский Синод при Александре I обозвал Наполеона анархистом, как создателя Еврейского Синода, в Европе только-только стали разглядывать в евреях обычных людей. Бонапарт, воспользовавшись этим, действительно попытался осуществить орган еврейской государственности в том виде, в каком он себе это представлял. Для рассматриваемой эпохи это был настолько революционный шаг, что даже мы, потомки, относимся к нему с недоверием и как бы с улыбкой по поводу наивности французского правителя. Между тем Наполеон ничего не делал зря, и будь еврейские общины более организованы и подготовлены, дело могло принять иной, намного более серьезный оборот, вплоть до реального воплощения в жизнь двухтысячелетней мечты. Тогда как для самих евреев эта идея осталась только в виде неопределенной фантазии, в России, как было отмечено, вполне серьезно отнеслись к попытке учреждения Еврейского Синода и объявили за это Наполеона антихристом, что весьма символично, поскольку после появления христианства о еврейском государстве нельзя было и помыслить.

Воспоминания людей, находившихся в разное время в окружении Наполеона, а также целый ряд его собственных высказываний в редкие моменты полной откровенности дают твердое свидетельство того, что Наполеон сохранял постоянное ощущение важности своей исторической миссии и никогда не действовал хаотически или в надежде на случайный успех. Исходя из твердого характера этого могучего правителя, создание еврейского Синедриона нами рассматривается не как проявление каких-либо сентиментальных чувств к еврейскому народу, а, напротив, как один из возможных ходов в глубоко продуманной комбинации, направленной против своего главного врага.

Идеями Великой Французской революции Бонапарт был охвачен до такой степени, что невольно задаешься вопросом: не давал ли он в детстве какой-нибудь страшной клятвы, подобно Ганнибалу, поклявшемуся любой ценой положить конец распространению римского могущества. Даже спустя столько лет невозможно было без волнения читать о последних сражениях Наполеона. Противник при неоднократном численном превосходстве все же не чувствовал уверенности в своих силах, и каждый новый удар французов как бы символизировал очередной довод в историческом споре, в споре, в котором Наполеон был прав и всегда ощущал свою правоту даже перед лицом армий почти всего мира, поднятых против него англичанами. «Два самых замечательных примера наступательных операций и прямых атак, применявшихся в строго оборонительных кампаниях, имели место в двух похоцах Наполеона — в походе 1814 года, который закончился его ссылкой на Эльбу, и в походе 1815 года, который окончился поражением при Ватерлоо и сдачей Парижа. В обеих этих необычных кампаниях полководец, действовавший исключительно в целях обороны подвергшейся нашествию страны, атаковал своих противников во всех пунктах и при всяком удобном случае; всегда, будучи в целом значительно более слабым, нежели противник, он каждый раз умел оказываться сильнее его и обычно побеждал в данном пункте атаки» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. ХI, ч. II, с. 553).

Говорят, Бонапарт на острове Св. Елены начал диктовать Лас-Казу свои мемуары, как будто это означало его победу над Англией. Возможно, но то была лишь литературная, а не стратегическая победа. Если бы он одержал победу в стратегическом смысле, тогда на Трафальгарской площади не воздвигли бы огромную гранитную колонну высотой В 44 метра — с каннелюрами и бронзовой коринфской капителью, у подножия которой застыли четыре бронзовых льва. Пятиметровая фигура адмирала вознесена на самую вершину колонны. Сцена смерти Нельсона, а также события крупных морских битв, ранее выигранных им, представлены на бронзовых рельефах, украшающих могучий пьедестал колонны. Рельефы отлиты из трофейных французских пушек. Два чудесных фонтана со скульптурами Чарльза Уиллера и У. Мак Миллана, а также многочисленные бюсты генералов и адмиралов украшают памятник.

Сокрушить своего единственного и настоящего врага Великобританию — Наполеону было не суждено. «Судьба» поставила на его пути Александра I и феодальную Россию. То самое высшее общество, которое великолепно нарисовано в эпопее «Война и мир». Впрочем, Толстой, как коренной представитель этого уже умирающего класса (что не ускользнуло от зоркого взгляда А. Грибоедова), не хотел его смерти, страдал за него, старался для него и силой своего великого труда пытался еще на какой-то срок продлить его эфемерное существование; но все же оно, это общество, исчезло, сдутое беспощадным ветром исторической справедливости.

Кому под силу остановить время? Даже гению оно неподвластно: идти против течения исторической закономерности — это слишком опасная игра. «Что делать?» — восклицала мечущаяся русская интеллигенция, и почти все великие памятники русской литературы ХIХ века пропитаны ощущением надвигающейся катастрофы, но никто до Ленина не выразил открыто свой протест против феодальной чумы. Октябрьский переворот, превративший в ничто русскую аристократию, был расплатой за выбор, сделанный Александром I. Его необоснованная война против французской буржуазной революции имеет прямую связь с уничтожением Николая П и его семьи. Как известно, этой несчастной семье было отказано в убежище в Англии. Таким образом, временное возвышение монархическо-рыцарского духа в России Александром I способствовало ослаблению российской буржуазии, что помогло большевикам захватить власть.

Потомственный дворянин, помещик, граф Л.Н.Толстой был монархистом и, конечно, ему нелегко было отказаться от привилегий, которые давало ему монархическое право.

До прощания с Наполеоном, хочу напомнить читателям, что именно беспощадные две войны (1805 и 1812) вызвали следующие войны: русско-турецкую, Крымскую, Первую и Вторую мировые войны.

Интересно, что Гегель говорит о Наполеоне:

«Идея, понятие права сразу завоевала себе признание, и ветхие опоры бесправия не могли оказать ей никакого сопротивления. Идея права положена в основание конституции, теперь всё должно опираться не нее. С тех пор, как солнце светит на небе и вокруг него обращаются планеты, еще никогда не было, чтобы человек становился на голову, то есть перестраивал действительность по Идеям. Анаксагор первый сказал, что разум управляет миром; но только теперь впервые человек дошел до признания, что мысль должна господствовать в сфере духовной деятельности. Это был величественный восход солнца. Все мыслящие люди радостно приветствовали наступление новой эпохи. Торжественное настроение господствовало над этим временем. И весь мир проникся энтузиазмом духа, как будто совершилось впервые его примирение с божеством» (Гегель, «Философия истории», 1840, с. 535).

Что тут сказать; если бы Бонапарт одержал над Англией стратегическую, а не литературную, победу, может быть, сегодня в нашей лексике не существовало
бы слов «террор», «терроризм» и «террорист».

К сожалению, «величественный восход солнца» превратили в закат буржуазная Великобритания и ее наемники (на знаменитой картине Блюхер и Веллингтон пожимают друг другу руки именно на фоне заката).

Все же не хочется на этой печальной, окрашенной предзакатным пурпуром ноте прощаться с Наполеоном I. Сделаем это иначе.

…Ровно через год после коронации Наполеона императором, 2 декабря 1805 года, на холмистом пространстве вокруг Праценских высот, западнее деревни Аустерлиц, в 120 километрах от Вены, произошла кровавая, никому не нужная — по словам самого Бонапарта и Льва Толстого — битва, которая закончилась полной победой французов. Наполеон лично руковоцил армиями с начала до конца.

Унесенные лошадьми в разные стороны, император России Александр I и император Австрии Франц бежали с поля сражения еще до окончательной катастрофы. Александр дрожал как в лихорадке и плакал, потеряв самообладание. Его бегство продолжалось несколько дней без отдыха, почти до Петербурга. Раненый Кутузов едва спасся от плена.

Весьма интересен финальный эпизод этих двух страшных войн.

После битвы под Шёнграбеном (16 ноября 1805) и при Аустерлице (2 декабря 1805), еще до подписания мирного договора в Тильзите (1807) Александр I послал Наполеону письмо, в котором подчеркивал храбрость русских генералов, но при этом поражение в Аустерлице приписал случайностям. На это послание Бонапарт реагировал быстро, четко и коротко: «Сударь, генералов хороших у России нет, кроме одного Багратиона».

Эта победа была увековечена в Париже в 1806 — 1810 годах. Вандомская площадь была удостоена чести представлять перипетии Аустерлицкого сражения. В центре площади соорудили колонну высотой в 43,5 метра; ее ствол украшен спиралью барельефов, отлитых из бронзы 1200 пушек, захваченных в битве под Аустерлицем. На барельефах изображен весь размах героизма наполеоновской армии. На вершине колонны установили памятник Наполеону I, но затем — после прихода к власти Бурбонов и во времена Парижской Коммуны, статуя была демонтирована несколько раз. Однако в 1874 году Наполеона I окончательно водрузили на вершине этой знаменитой Колонны, сооруженной по образцу Колонны Траяна в Риме.

Вместо эпилога

Давайте завершим этот рассказ, по моему мнению, таким непривычным, на первый взгляд, образом: если бы Александр I не принял бы участие в заговоре против собственного отца — императора России Павла I, а наоборот, поддержал бы его, то русские, совместно с Наполеоном, освободили бы не только Индию, а вообще все мировые воды от гегемонии морских пиратов-террористов, и Британская империя перестала бы существовать; наладилась бы свободная торговля между континентами; Европа стала бы свободной (мечта Наполеона), крепостные освободились бы, хлеб был бы доступен для всех народов. Буржуазия всех стран взяла бы верх над феодализмом, над аристократией, над рыцарскими орденами. Люди не слышали бы миф о коммунизме, не было бы Первой мировой войны, в России не было бы Февральской и Октябрьской революций. И, конечно, не было бы и Второй мировой войны, и, вероятно, мир освободился бы от юдофобии и антисемитизма и даже, может быть, мировое сообщество пришло бы к выводу об обязательном создании государства Израиль на исторической родине еврейского народа — Эрец-Исраэль.

Да, безусловно, я тут нарисовал фантастическую картину идеального мироустройства, но назовите хоть одного писателя-гуманиста, который не мечтает о мире без террора и террористов.
_______________________________________________________

*См. опубликованную в данной книге статью Якова Палиашвили «STALINGRAD. Долгий путь генерала Де Голля».

**Фабула известного фильма «Покаяние», вероятно, взята из истории английской буржуазной революции, т.к. подобная история, о которой рассказывается в этом фильме, в Грузии не засвидетельствована.

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

«…Как птица из сети ловящих…» / Яков Папиашвили ; Гл. ред. Игорь Шальман, Марк Папиашвили ; Предисл. Герцель Хакак.,  Нетания, 2017, ст.281-330.

О создании грузинской письменности хуцури (асомтаврули и нусхури) XIV — XIII вв. до н.э.

Явился с небес средь грузинских гор и хребтов, С голосом бархатистым, с языком богов!
Ладо Асатиани
(Подстрочный перевод с грузинского Якова Папиашвили)

Грузинский язык — это грузинский дар слова. То, что грузинский говор существовал во времена картвельских этнархов (вождей картвельских племен): Таргамоса, Картлоса, Мцхетоса, Гардабоса, Кахоса, Джавахоса и т.д., я считаю правдоподобным, а не легендарным.

История картвельского письма дает нам представление о том, что картвельская письменность есть выражение картвельского языка (грузинского дара слова), зафиксированное посредством систем знаков картвельского алфавита на камне, на глиняных дощечках, на железе, на пергаменте.

Согласно выводам моих научных трудов, картвельские этнархи проживали в исторической Каппадокии и современной Грузии до появления шумеров в Месопотамии (VI тысячелетие до н.э.), и даже раньше.

В сущности, письменность применяется для фиксации говора, для передачи информации во времени (для ее сохранения) и на расстоянии. Мушки и табали (библейские Мешех и Тубал) протогрузинские племена. Несмотря на некоторые противоречия, их появление на исторической арене можно датировать IV — III тысячелетиями до н.э. Это подтверждается книгой известного английского дипломата и востоковеда, сэра Генри Кресвика Роулинсона, о Тиглатпаласаре I, опубликованная в Лондоне в 1857 г. Тайна чтения клинописи была раскрыта.

В грузинском языкознании существуют попытки изучения системных связей между грузино-шумерской и грузино-хеттской письменностью, с целью выявления каких-либо родственных отношений между ними. Если с этой точки зрения принимать во внимание мои исследования об исторических связях грузинских племен с народами Месопотамии, Ближнего Востока, Малой Азии, Балканского полуострова и с цивилизацией Египта, можно будет догадаться о том, что под влиянием клинописи было сформировано как финикийско-еврейское, так и картвельское письмо.

Кроме того, что велись войны, существовала и мирная жизнь: люди жили, торговали, писали и читали, имели друг с другом культурно-экономические отношения. Внедрение иноязычной лексики в разговорную речь какого-либо языка представляется сложным явлением. На это уходят тысячелетия. На этом фоне особенно выделяется грузинский язык, в который в достаточном количестве вошли слова из языков соседних народов: шумеров, аккадцев, персов, вавилонян, евреев, халдеев, греков, арабов и т.д. Да, жили люди, всё же не могло свалиться с небес.

Принято считать, что Шумер является первым цивилизованным государством. Клинописи шумеров датируются 3200 г. до н.э. Существуют три вида этой клинописи: вертикально, справа налево и слева направо. Известный американский шумеролог Самюэл Н. Крамер в своей книге «История начинается в Шумере» (гл. 2) утверждает, что «название дошумерских поселенцев» в Междуречье неизвестно. Вопрос, конечно, спорный. Черноголовые завоеватели вторглись внезапно. А завоеватели всегда отрицают ту цивилизацию, на которой они основываются и которую они используют. К примеру, персы утверждают, что до Заратуштры (Авесты) не было никакой цивилизации; индийский философ Браман Чаттерджи упраздняет в своем сознании всякую первооснову, т.к. ею якобы является Брахма (буддизм); и т.д. и т.п.

Чтобы опровергнуть нелепость подобной ограниченности в отношении «неудобных вопросов», я упомяну французского востоковеда Франсуа Ленормана. Он сопровождал Шампольона-младшего в Египет, был профессором в Афинах. В 1874 — 1883 гг. Ленорман в Париже опубликовал около восьми научных исследований, в которых он «пытался доказать, что шумеро-аккадский язык не существовал вовсе и что тексты, которые ассирологи считали написанными на этом языке, были, по его мнению, на семитическом наречии, только для изображения их был употреблен иератический алфавит, подчиненный особым правилам» (Масперо, «Древняя история народов Востока», Москва, 1903, с. 131).

Читателю будет небезынтересно происхождение перипетий грузинской буквы ყ  (к’ари) и еврейской буквы ע (айн), которые обозначают консонанты (согласные).

pis__mo_ris_25

Давид Чубинашвили дает следующее объяснение: «ყ — это безголосая буква». Такое разъяснение великий лексиколог сделал, наверное, потому, что в русском языке нет такого звука и, соответственно, не существует и графема. Однако в грузинской разговорной речи буква ყ имеет вполне четкое голосовое выражение — это глубокий заднеязычный согласный звук. Эта буква прочно закреплена во всех трех видах грузинской письменности: асомтаврули, нусхури и мхедрули. Что же касается еврейской буквы , ע то она также прочно закреплена в еврейской графике и обозначает гортанный звук, который в современном иврите произносится лишь выходцами из восточных стран, а для ашкеназов эта буква тоже «безголосая» и не произносится. Графическое сходство этих двух букв удивительно, поэтому мне пришла мысль, что, возможно, в  буква ע попала из языка, который был разговорным для Нуриата картвельта (грузинских евреев).

Как известно, в первых текстах, которые Моисей получил на горе Синай — Десяти заповедях — буква «айн» часто встречается. А тот день в историографии человечества датируется XIV — XIII вв. до н.э.

Как бы там ни было, картвельское письмо является совершенным, т.к. каждой фонеме соответствует отдельный звук и отдельная графема. В итоге имеется 33 фонемы, 33 звука и, соответственно, 33 графемы, тогда как надписи в Персеполе и на скале Бехистун имеют 43 знака, а в аккадской клинописи содержится свыше 600 графических единиц. В конечном итоге, всё это свидетельствует о поэтапном развитии письменности.

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

Иерусалим — Тбилиси : Новеллы / Реваз Мишвеладзе ; Пер. с груз. Якова Папиашвили; Израиль : Издат. дом А.И.С., Нетания, 2016, ст.3-7

Несколько аспектов происхождения грузинской письменности хуцури (асомтаврули и нусхури) в связи с переводом новелл Реваза Мишвеладзе на иврит

Часть первая

Краткие биографические данные
Известный грузинский писатель Реваз Мишвеладзе родился в городе Кутаиси в 1940 г., окончил филологический факультет государственного университета в г. Тбилиси (1963), доктор филологических наук (1976), профессор (1978). Работал в Тбилисском государственном университете. Первую книгу «Крепость, взломанная изнутри» издал в 1964 г. Лауреат премии Шота Руставели.

В настоящее время — председатель редакционного совета «Писательской газеты» и руководитель кафедры культурологии Технического университета. Является председателем правления Союза писателей Грузии.

Творчество современного классика грузинской литературы, лауреата премии им. Шота Руставели уже давно вошло в сокровищницу мировой литературы. Его художественное творчество составляет более сорока книг. Литературные произведения Р. Мишвеладзе переведены на многие языки мира не только потому, что они интересны читателю, но и потому, что в произведениях грузинского беллетриста, наряду с проблемами собственной страны, улавливаются и мировые проблемы, а также преступления, совершаемые в мире из корыстных побуждений. Подтверждением этому служит новая книга Реваза Мишвеладзе «Иерусалим — Тбилиси», изданная недавно в Израиле на двух языках — русском и иврите. В нее вошли пять новелл (1) писателя на языке иврит и четыре новеллы на русском языке.

Для справки: все новеллы, входящие в эту книгу, как на иврит, так и на русский язык переведены впервые. На иврит новеллы были переведены талантливым учителем-переводчиком, автором двух замечательных пособий по изучению иврита — Игорем Шальманом («Иврит от Шальмана»). Новеллы с грузинского на русский язык были переведены мною, и затем они были переведены Игорем Шальманом на иврит, так как переводчик не знает грузинского языка.

Хочу отметить, что для правильного выполнения перевода мне пришлось объяснить переводчику некоторые особенности грузинской письменности и отметить её древнее происхождение параллельно с еврейской письменностью. Мне повезло в том смысле, что на основе древней грузинской историографии я впервые пришел к выводу об одновременном рождении финикийско-еврейской и грузинской письменности. Нет особого значения в том, что ивритская письменность, как и финикийская, является консонантной. Вероятно, поэтому топоним «Сакартвело» (Грузия) на иврите пишется и выражается точь в точь, как на грузинском языке, то есть неискаженно: «საქართველო» -«כרתוולו»  Конечно, тут графика разная, но произношение звуков одно и то же. Такое совпадение дало нам возможность использовать в переводе на иврит слово , «סכרתוולו» а не «Грузия» или «Георгия», или «Гурджистан»… После изучения вопроса, переводчик Игорь Шальман со мной согласился и учел это при переводе новелл Реваза Мишвеладзе на иврит.

Подобного прецедента в других языках не наблюдается, что еще раз подтверждает правдоподобность выводов моих научных трудов о происхождении грузинской письменности параллельно с финикийско-еврейской (см. «Гантиади» №2, 1989 и «Гантиади» №7 — 8, 2010, 2011 на грузинском языке, а также роман «Гагра», Яков Папиашвили, 2013, Тбилиси, с. 293 -315).

Так как пришлось к слову, отмечу тут же: асомтаврули, как система письма, первоначально, возможно, применялась справа налево (XIV — XIII вв. до н.э.), что спустя более трех веков употребили греки при создании греческого письма (IX в. до н.э.). Кстати, гонимые Навуходоносором hуриани картвелни (VI в. до н.э.) в Картли возвратились на несколько веков раньше похода Азона (2). Картлосиани из Ариан-Картли (3)  должны были, на протяжении длительного периода, сохранить хеттскую клинопись, ведь они составляли ту часть хеттского царства, которая единственная устояла под натиском народов моря (XI X вв. до н.э.). Учитывая относительную свободу выбора направления письма в клинописи — сверху вниз, справа налево или слева направо — можно предположить, что культурные связи Ариан-Картли с фригийским царством и греческим миром (IX — V вв. до н.э.) стали причиной реформы греческой письменности в VII в. до н.э., выразившейся в переходе к бустрофедону, особенно во времена Солона (4) одно из правил письма, когда первая строка пишется справа налево, вторая продолжается слева направо, третья — опять справа налево и т.д.). Затем, лишь в V в. до н.э., происходит новая реформа греческого письма — прочное установление направления письма слева направо. В свою очередь, реформа грузинской письменности, осуществленная Фарнавазом I (IV — III вв. до н.э.) и состоявшая в установлении алфавита мхедрули с направлением письма слева направо, могла стать результатом возобновления интеллектуального взаимодействия ученых-книжников из Ариан-Картли и hуриани картвелни, которые, вероятно, учли реформу греческого письма в V в. до н.э.

Исследователи, в том числе и грузинские, слишком поздно заинтересовались вопросом, когда именно могла быть создана протогрузинская письменность хуцури. Причины этого, как внутренние, так и внешние, конечно, были весомы. Первым, кто прикоснулся к этой теме, был католикос Антон II, один из сыновей царя Ираклия II. В своем труде «Книга (летопись) вразумления» он пишет, что до реформы грузинской письменности Фарнавазом I грузинские священники (идолопоклонники), известные как старейшины ущелья, в своих письмах применяли хуцури, и что эта письменность была создана во времена взаимоотношений с финикийско-еврейской письменностью.

Выписку, сделанную в 1822 году Теймуразом Багратиони из принадлежавшей ему книги католикоса Антона II «Книга (летопись) вразумления», опубликовал Мари Броссе в 1836 гг. на французском языке; её обнаружил профессор Гурам Шарадзе в 1972 г.

Очевидно, подобная эволюция финикийско-еврейской и грузино-греческой системы письма полностью исключает сенсационные выводы археолога Г. Турчанинова в связи со случайно найденной им «Майкопской плитой» (1960 г.): обозначенные на треугольном камне псевдоиероглифические непонятные знаки якобы являются предшественником финикийской письменности. О чем идет речь, ведь историческое развитие Абхазии целиком связано с грузинским царством и ни в коей мере не с российским, даже в те далекие от нас времена, когда в Западной Грузии воцарилась династия Абхазов (Леон II, конец VII в.); всё же некоторые римские источники его опять называют Егрисским царством. Поэтому внедрение кириллицы для обозначения так называемой абхазской графики, конечно, неестественно (1862). С 1926 по 1954 гг. в Абхазии применяли грузинскую графику, как это происходило до соединения Грузии с Россией.

Не надо забывать, что грузинские полководцы, начиная с 1122 г. (см. Дидгорская битва) внесли огромный вклад в то, что русские оказались в Крыму. На эту борьбу грузин, которые фактически кровью защищали россиян, ни один русский историк не обращал и не обращает внимание. Наоборот, колониальная политика России со времен Екатерины II была направлена на преднамеренную русификацию грузинских земель: Абхазии, Менгрелии и Имеретии. С конца 18-го столетия русские просветители и духовенство с ненавистью относились к грузинскому языку, всеми способами оскорбляли его, и до революции на него был наложен запрет. Вот что пишет об этом профессор Лука Двалишвили:

«Даже в начале XX века, когда идейные предводители грузинского народа Илья, Акаки и Важа занимались активной общественной деятельностью, грузинский язык оставался языком лишь «домашнего употребления», т.к. делопроизводство в духовных, учебных, научных учреждениях и подведомственных им организациях производилось исключительно на русском языке» («Сеть для слов», «Илья Чкония и грузинский язык», Кутаиси, 2009, с. 145, 146).

«Абхазский вопрос» грузины всегда воспринимали болезненно, как во времена турко-османских и персидских завоеваний, так и из-за захватнической политики Российской и Советской империи, особенно когда эта империя начала рушиться.

Но недавно со стороны Турции подуло приятной прохладой, и в Тбилиси торжественно отметили юбилей известного турецкого писателя, лауреата Нобелевской премии Орхана Фарука. Хотя подарок оказался весьма значительным, речь идет о передаче некоторых грузинских исторических памятников, в том числе Ошки и Ишхани, в юрисдикцию грузинской православной церкви. Чтобы опровергнуть претензии армян на эти памятники, отметим: в этих храмах сохранены памятники грузинской письменности, а не армянской. К примеру, Ветхий завет, найденный в монастыре Ошки, датирован 978 годом, хотя тексты, выполненные ханметами (диалекты грузинского языка) датированы V — VII вв. Сейчас Библия хранится в Иверском монастыре на горе Афин.

Как бы там ни было, пессимизм, высказанный Ревазом Мишвеладзе по данному вопросу, остается.

«В дни работы Брест-Литовского мира, представитель с грузинской стороны отсутствовал. Русские о Грузии даже не вспомнили, им тогда не до этого было, половину империи уступили противникам, а немцы о Тао-Кларджети и в помине не слышали. В итоге получилось так, что интересы Грузии никто не защищал. Немцы же, чтобы турки не выразили неудовольствие, поддержали своих старых союзников. Таким образом, турки присвоили древнейшие земли Грузии, и со временем возвращение Тао почти потеряно. Ведь совсем недавно наше правительство успокоило турок, подписав: Грузия не имеет к вам территориальных претензий» («Не плачь, пожалуйста», изд. «Виноградная лоза (жемчужина)», Тбилиси, 2003, с. 313-314).

К сожалению, судьбы империи решаются не в ближайшие десятилетия или столетия. Чтобы превратить Константинополь в Стамбул, турки-османы терпеливо строили в Анатолии мечети и минареты на протяжении нескольких веков. Прямо таки поразительная история, на фоне которой не слишком заманчиво выглядит судьба как России, так и Грузии. В обеих этих странах усиленными темпами строятся мечети и минареты, и как конфессиональное, так и этническое равенство внутри этих государств нарушено, и они катятся по наклонной плоскости к исламизации.

Часть вторая

Как уже было отмечено, мною были переведены с грузинского языка на русский четыре новеллы Р. Мишвеладзе: «Иерусалим — Тбилиси», «Коммерсант», «Кавалер ордена царицы Тамар» и «Нинико» — две новеллы на еврейскую тему и две — на грузинскую тему.

Ввиду того, что пятая новелла «Смерть» уже была переведена на иврит, в русском разделе книги «Иерусалим — Тбилиси» её нет, т.к. я не стал её переводить. Кстати, эта новелла легко доступна грузиноязычному читателю, она напечатана в журнале «Ностальгия» (№4, 2008). Журнал распространяется как в Грузии, так и в Израиле. Редактором его является бывший ректор государственного университета г. Кутаиси, на данный момент руководитель департамента грузинской литературы, академик, профессор Автандил Николеишвили. Между прочим, все упомянутые новеллы на еврейскую тему рассмотрены в книге А. Николеишвили «Еврейская тема в грузинской литературе» («Кутаиси», 2008). Я предлагаю читателю некоторые выдержки из этой книги.

«Среди тех писателей, чей труд и заслуги весьма ценны и значительны, Реваз Мишвеладзе является одним из выдающихся деятелей грузинской литературы. Это подтверждает как его художественное творчество, так и публицистика.

В тех произведениях, которые он посвятил еврейскому вопросу, Р. Мишвеладзе с присущим ему мастерством описывает повседневную жизнь грузинских евреев, а также рисует необыкновенными красками их характеры, человеческую теплоту и любовь, которая навеки связала их с Грузией» (с. 300).

«Словесная палитра писателя разнообразна и весьма впечатляюща. Герои его произведений вылеплены с помощью того пестрого резца, который употребляют уже давно прославленные скульпторы. С этой точки зрения, его творчество переходит в искусство, силой которого перед читателями оживают настоящие люди, необыкновенные типажи, забыть которые невозможно» (с. 307).

Назову этих персонажей: Абиатар Моше из новеллы «Иерусалим — Тбилиси», Абрам Мошиашвили «Коммерсант», Моше и Михаил Зоненашвили «Смерть».

Я не буду подробно углубляться в содержание вышеупомянутой книги А. Николеишвили и лишь хочу каким-то образом восполнить тот пробел, который нечаянно допустил известный критик. Вопрос, касающийся новеллы Реваза Мишвеладзе «Иерусалим Тбилиси», заключен в самом заглавии новеллы. Прозорливый израильский читатель, известный своей догадливостью, прочитав произведение, подумает: вероятно, грузинский писатель Реваз Мишвеладзе не знает о том, что аэродрома и аэропорта в Иерусалиме нет и никогда не было. Эти навигационные атрибуты имеются в районе Тель-Авива и название им — аэропорт Лод.

И действительно неправдоподобно строительство таких гигантских сооружений, как аэродром и аэропорт, в Иерусалиме, в местности, покрытой горами и равнинами. Трудно даже вообразить осуществление этого замысла, которое связано с решением сложных строительных проблем. Но грузинского беллетриста строительная проблематика на данном этапе совсем не интересует, потому что из окна такой мечтательной личности, как Реваз Мишвеладзе, виден Иерусалим как настоящая столица государства Израиль, со своим аэропортом и со своим центрами трех ведущих конфессий: иудаизма, христианства и ислама, которые, конечно, находятся в мирном сосуществовании друг с другом.

Это и есть символ веры писателя Реваза Мишвеладзе.

Остальное — аэродром и аэропорт в неделимой столице Израиля — Иерусалиме обязательно будут построены трудолюбивым народом еврейского государства с помощью Всевышнего, несмотря на некоторые препятствия.

Нельзя не отметить, что у Р. Мишвеладзе богатая лексика, богатый грузинский язык. Иногда думаешь: из какого колодца он черпает те или иные слова, которые невозможно найти ни в толковом, ни в орфографическом словаре грузинского языка. Поэтому его произведения трудно переводить. Да, мы с Игорем Шальманом здорово поработали. В этом разрезе особо выделяются новеллы «Коммерсант» и «Нинико». Первая из них — прямое подтверждение моей научной находки о том, что в Картли (в Грузии) Нуриани картвелни и халибы на протяжении нескольких тысячелетий до н.э. представляли класс ремесленников и купцов, что опровергает утверждение некоторых исследователей о том, будто этой деятельностью в исторической Грузии занимались другие этнические группы, «состоявшие из греков, армян, евреев, персов и других иностранцев».

Несколько слов хочу сказать о «Нинико». Эту маленькую новеллу, всего две страницы, я перечитывал несколько раз. Буду откровенен, во время чтения часто наворачивались слезы при воспоминании об эпохе, когда моя родина, этот изумительный по красоте край Грузия, с 9 апреля 1989 года была ввергнута в трагический хаос.

…Да, вспоминал я со слезами на глазах те жуткие дни, свидетелем которых я стал по воле судьбы, и думал: какая удивительная эта маленькая девчонка Нинико! Какая удивительная эта маленькая новелла «Нинико»!

Резюме

Шоковая терапия унесла много жизней, многие стали беженцами. Никто не знает, какие ветры унесли их богатство и имущество. В стране появились миллиардеры, перед которыми в почтении преклоняются. Между тем, нанесенный ущерб весьма велик: на века потеряны исконные земли Грузии — ТаоКларджети, Абхазия и Самачабло, — ущерб, который никакими деньгами невозможно восполнить. Таким образом, геополитическое положение Грузии остается весьма плачевным, о чём более осведомлены зарубежные специалисты, чем грузинские:

«Территория современной Грузии на 54 процента состоит из гор, 33 процента занимают холмы и плато, и только 13 процентов составляют равнины и долины» (2004 г.).

Яков Папиашвили, лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели

I. Новеллы Реваза Мишвеладзе с грузинского на русский язык перевел Яков Папиашвили, а с русского текста на язык иврит, совместно с исследованиями  Якова  Папиашвили перевел учитель иврита Игорь Шальман пользуясь советами Якова Папиашвили. Одну из новелл перевел Гершон  Бен-Орен (Цицуашвили) что и указанно в книге » Иерусалим — Тбилиси».
2. Греческий полководец, по происхождению грузин, воцарился в Картли в 333 г. до н.э., с помощью гарнизонов Александра Македонского.
3. Яков Папиашвили, «hава нагила», «Наука», «К разъяснению вопроса о стране Ариан-Картли», изд. «Кутаиси», с. 85 — 88, 1994 г., на грузинском языке.
4. Греческий (из Афин) политический деятель, поэт реформатор (640/635 — 560/559 до н.э.)

P.S. Переведенные на иврит и на русский язык новеллы Реваза Мишвеладзе по инициативе Якова Папиашвили находятся: Berlin State Library — Prussian Cultural Heritage 

Иерусалим — Тбилиси : Новеллы / Реваз Мишвеладзе ; Пер. с груз. Якова Папиашвили; Израиль : Издат. дом А.И.С., Нетания, 2016, ст.8-20

У Ханисцкали

      Повесть

Сказал Бог женщине:
— Что же ты совершила?
Сказала женщина
— Змий обманул меня
и я ела.
Пятикнижие

1

     С Евой Адам познакомился на свадьбе друга. Оба они были кумовья: она – невесты, он – жениха. Так уж вышло – молодые понравились друг другу, а вскоре и поженились.

     Ева была из бедной семьи. Ее мать овдовела, жила одна и кроме Евы у нее никого не было. Было ли это делом случая, или злодейка-судьба так расстаралась, но и у Адама не было отца, на войне погиб. Вполне возможно, что именно такая случайность и предопределила то, что супруги так бережно и уважительно относились друг к другу. Но значительно вернее будет сказать, что они сразу при знакомстве безумно влюбились друг в друга и медовый месяц провели в несказанном блаженстве. Но эта упоенная отрешенность от всего сущего относилась скорее к Еве, потому что на голову Адама вскоре такая забота свалилась, что призадуматься и трезво и непредвзято взглянуть на жизнь заставила.

     Еве еще и восемнадцати не было, когда она замуж вышла. Школу закончила в прошлом году, очень ей хотелось стать врачом, поэтому подала документы в тбилисский медицинский институт, но на экзаменах недобрала несколько баллов и в институт не попала. Горечь от этой неудачи одно время терзала девушку, но знакомство с Адамом развлекало ее, и ко дню свадьбы она снова была веселым, полным жизни существом, как и год назад, когда, сдав экзамены на аттестат зрелости, она самозабвенно кружила в вальсе на выпускном вечере.

     Между прочим, всего несколько месяцев ее жизни в доме мужа понадобилось, чтобы убедить Адама и его мать в том, что Ева создана именно для семейной жизни. Ее плоть и кровь были пропитаны безграничной любовью к собственному гнезду. Это было огненное, всеохватное чувство, сильнее самой Евы, как мощное корневище дуба, исходящее откуда-то из сокровенных глубин ее души. Так или иначе, в любви Евы к семье проглядывали разбитые надежды тех молодух, которые по тем или иным причинам не уживаются со свекровями, и их страстной мечтой становится обрести хоть маленький, но уютный и тихий уголок, где именно они будут полноправными хозяйками. Мать Адама, от годов и жизненных невзгод совсем поседевшая, очень быстро, нутром, поняла эту потребность невестки: постепенно, незаметно, материнская любовь к сыну и заботливость о нем сменилась вниманием жены к мужу и, как говорят в этом случае, Ева оправдала надежды. Она оказалась не только любящей женой, но и отличной домохозяйкой, она без устали кружила по дому, в комнатах у нее все блестело. На письменном столе Адама всегда стояла ваза с живыми цветами, бумаги и книги были аккуратно сложены, словно готовые, чтобы в любой миг могли приступить к работе с ними. Не бывало случая, чтобы к трапезе салфетки не лежали на столе, вазы не были бы полны фруктов и печенья. В шкафах и комодах чин чином были разложены и развешаны белье и одежда. И спальню Ева убирала по своему вкусу, чистила и драила всё.

     Как зеркала сияли оконные стекла и паркет. Перед сном Ева сама разбирала постель, укладывала подушки, на одной половине постели раскладывала свою ночную рубашку, на другой – пижаму Адама. Вставала она рано утром, на кухне готовила завтрак, чтобы к подъему мужа все было готово. И все она делала споро, бесшумно, чтобы не разбудить усталого от дневных трудов мужа. Этим она, всем сердцем и душой, без всяких задних мыслей и зависти выражала любовь и уважение к мужу. И что самое главное, Ева всячески старалась быть естественной, непосредственной и веселой с теми, с кем Адам поддерживал близкие отношения. Поэтому, когда Адам пригласил сослуживцев на день рождения жены, она всех встретила очень тепло.

     Такое внимание любящей жены было очень приятно Адаму, и он очень его ценил. Да и почему бы не ценить, ведь появление Евы в их доме многое изменило у них к добру. В первые месяцы он даже думал, что счастливее его человека нет в мире. И не удивительно, от радости он кроме жены просто никого и ничего не замечал, а жена была красивая, верная, заботливая и любящая. А что еще нужно молодому, работой обеспеченному человеку, чтобы почувствовать себя счастливым? Оказывается, было. И Адам вскоре понял это, всего через каких-то полгода после женитьбы, когда из глаз ум вновь переместился в черепную коробку. Тогда осознал он, чего и представить не мог в момент
свадьбы – экономическую сторону жизни, в частности финансовое положение семьи, которое было не столь уж завидным. Как ни крути, а их расходы значительно превышали доходы, и если их жизнь и дальше будет течь по тому же руслу, ничего хорошего в будущем не приходилось ожидать.

     Адам был старше Евы почти на десять лет. К моменту женитьбы он уже два года как окончил институт и работал экономистом в одной из организаций с окладом в сто пятьдесят рублей. Фактически же в сто тридцать, так как остальное пожирал подоходный налог, налог на бездетность, профсоюзные и прочие взносы. К этим деньгам приплюсовывалась пенсия матери, и весь доход семьи не превышал двухсот рублей, поскольку Ева не работала и ни копейки в семейную копилку не вносила. Сами по себе двести рублей не были маленькой суммой. Раньше, лет пятнадцать назад, на старые деньги это было две тысячи рублей. После частичного развала сталинского режима и частичного «введения» демократии стало свободнее поднимать голову, люди посвободнее вздохнули, но человеку, живущему на одну зарплату, приходилось все туже и туже. Почти ежегодно росли цены на продукты, все подорожало раз в десять. А тут еще одеться-обуться надо, в кино да театры сходить, так что и удивляться нечего, что после женитьбы Адаму стало трудно сводить концы с концами. Да, он понял, что совершил ошибку, когда связал свою судьбу с Евой, но было уже поздно. И порой вечерами, когда Ева хвасталась, что приобрела для семьи ту или иную «очень нужную вещь», он ни с кем не делился огорчением, душившим его, в сердце таил злобу, не хотел человек огорчать жену, тем более что знал – Ева ни в чем не виновата. Она была молода, красива, полна жизни и хотела насладиться всеми радостями бытия. А где Адам мог доставать деньги на все это – Ева об этом даже не думала, вернее, думать не хотела.

     Адам вынужден был обратиться к матери за деньгами, и пожилой женщине пришлось зачастить в сберкассу, где она хранила скудные свои сбережения. Это произошло через полгода после женитьбы молодых.

     «Неужто я ошибся, из-за красоты женившись на девушке со средним образованием? Пока она профессию приобретет или на работу устроится, я на свои гроши должен содержать ее. Не лучше было бы жениться на женщине, которая была бы рядом и в горе и в радости?!»

     Хотя Адам тут же отвергал такие неожиданные и горькие думы, а говорить об этом и представить себе не мог – как можно обидеть любимую жену, выход из создавшегося положения он должен был найти сам! Короче, он пришел к выводу, что должен найти работу с большим окладом, да чтобы кроме оклада и другие доходы были, скажем, в виде премий. И эту задумку Адам вскоре претворил в жизнь, словно и в этом деле судьба была благосклонна к нему. Все произошло на удивление просто. Как экономист он часто бывал в банке, получая деньги для зарплаты, где встречался и имел взаимоотношения с довольно крупными должностными лицами. Именно там и сблизился он с директором большого комбината Леваном Мамацашвили, которого знавал и раньше. Однажды во время приватной беседы Леван сам сообщил ему, что вскоре на комбинате у него освобождается должность экономиста, и пусть Адам переходит к нему. Условия отличные – оклад двести пятьдесят рублей, за квартал – при выполнении плана – премия в размере месячного оклада. И еще обещал вскоре назначить Адама начальником отдела.

     Для того, чтобы почувствовать себя счастливым, человеку надо совсем немногое. Так произошло и с Адамом. Он, недолго думая, принял предложение Левана Мамацашвили.

     Вот с этого и начинается роман.

2

     Леван Мамацашвили сидел за письменным столом в своем кабинете и проверял бухгалтерские счета, когда дверь приоткрыл Адам Беридзе.
—  Можно к вам?
—  Заходи, заходи! Садись! – сказал директор и пока-зал вошедшему на разложенные листы. – Так смотрю в них, словно передо мной чури** со снятой крышкой. – Потом поднял голову и испытующе глядел сотрудника. – Когда это было, чтобы государственный план выполняли лишь фондируемыми материалами. Нет, брат, всё доставать надо. Слыхал, наверное, рука руку моет, а обе – лицо. Представь мое положение, на таком огромном комбинате никто, кроме меня, о деле не думает. Созову начальников цехов, они как щенки рассядутся в кабинете и начнут ныть, скулить, упрашивать. Словно агнцы божьи… Ха-ха-ха, –  засме-ялся хитро, осмысленно, словно человек, отлично знающий каждый уголок своего дома, и так легко, мол, его не проведешь. Внезапно Леван прервал смех, лицо его снова посерьезнело, и он продолжал: – Когда это было, чтобы утопающего соломинка выручала. Безудержно катимся вниз, как машина с отказавшими тормозами, потом сшибемся с чем-нибудь – и крышка.

     Директорский кабинет был довольно просторным. Кроме письменного стола стоял стол для совещаний со стульями; вдоль стен тоже выстроилась целая череда стульев.

     Сзади, за директорским стулом, довольно высоко висел портрет Брежнева, а во главе стола заседаний, на специальной металлической подставке стояло переходящее красное знамя, свидетельство того, что коллектив комбината – частый победитель в соцсоревновании.
— Да, как освоился на новом месте? – внезапно Леван сменил тему разговора.
—  Думаю, ухватил суть. Все нормально.
— Уже больше полугода ты у меня. И мне нравится, что ты безо всяких выкрутасов работаешь все лучше и лучше. – Директор с улыбкой взглянул на подчиненного. – А за это у нас поощрять умеют, и финансово тоже. – И тут же посерьезнел. – Скажи-ка, от кого нам по фондам полагается получить материал на «лайку»?
— Батоно Леван, фондируемые материалы нам уже ни от кого не положены. Мы всё уже исчерпали.
— М-да, плохи дела. Что-то надо сообразить. Все должны шевелиться, иначе, если провалим план, нас всех отсюда вышвырнут. Запомни, Адам, у коммунистов есть одно испытанное средство – сначала к тебе присматриваются, тебя поощряют, выжидают, и когда ты уже решил, что дело в шляпе, что весь мир уже в твоем кулаке, кто бы ни был, хоть царь и бог, никто не спасет, если где-нибудь споткнешься, тут уж кинут всей мордой в грязь, да еще и придавят, чтобы надежней было. Луарсаба Таткаридзе*** помнишь?

     Красивым, но еще более симпатичным человеком был Леван Мамацашвили. И за словом в карман не лез, особенно при исполнении служебных обязанностей. А выглядел-то как! Глаза лучились благородством и искренностью, простая прическа – черные как смоль волосы только у висков были чуть прихвачены серебром, что очень ему шло. Загорелое лицо всегда светилось доброжелательной улыбкой, которой Леван просто очаровывал всех, а у подчиненных вызывал восхищение. Хотя, если честно, впечатление это было поверхностное. А копни глубже, и окажется, что все его благородство и великолепие – наносное, искусственное, вроде как постоянно носимая маска на лице. Убери ее – и перед тобой (и он это хорошо понимал) вставало мурло, безобразное, дьявольски хитрое, изворотливое, неискреннее, как у человека, продавшего душу нечистой силе. И не всякий способен на такое перевоплощение. Нелюдем он должен быть, коварным и беспощадным, уста которого источают мед, а проникают в тебя как яд. Вот таким человеком был Леван Мамацашвили, но не все могли копнуть поглубже, а кому надо было, предпочитали не делать этого.

     Вдруг Леван исподлобья взглянул на Беридзе и сказал:

     — Адам, тебе придется на пару недель съездить в Россию в командировку. Надо раздобыть и прислать сырье на «лайку». – Достал из ящика стола конверт и положил перед Адамом. – На этом конверте адрес головного министерства. Тот человек, к которому ты должен явиться, мой лучший друг, занимает очень высокую должность. Напиши я ему: прыгни в воду – прыгнет. Но к чему такая слепая самоотверженность? Ни к чему! Ведь и у него есть начальник… Короче, все дело нанизано, как бусинки в четках. Поэтому вместе с письмом этому человеку принесешь и нужную сумму. Деньги получишь у начальника цеха готовой продукции Валико Глетадзе, он в курсе дела, придешь к нему – он даст. Для этого я вызвал тебя. Командировочная и билет на самолет уже готовы. Завтра к этому времени будешь в Москве. Ну, ни пуха, ни пера.

     Сначала Адам от неожиданности и рта раскрыть не мог. Ну, не знал человек что говорить, хотя вскоре он понял суть сказанного директором и уважительно ответил вопросом на вопрос:
—  Батоно Леван, я же сказал, что мы уже исчерпали все фонды…
—  Это ничего, беде помочь можно, для того и деньги посылаю.
—  Значит, сырье, которое я должен выслать, будет из чужих фондов? Ладно, я не говорю об ответственности, но ведь есть совесть, честь…
— Стоп, стоп! Я догадываюсь, о чем ты хочешь сказать. – Директор встал и повернулся спиной к Адаму. – Да… Ты… Ты прав. – Он поднял глаза, взглянул на портрет Брежнева. Лет десять назад здесь висел портрет Хрущева. Тогда и черного хлеба не стало. Да что там хлеба, в мельницах от безделья жернова мхом обросли. Тогда ему, двадцатишестилетнему, впервые севшему в это кресло, было так же трудно, как и этому, и он смотрел на мир, как и Беридзе – только через розовые очки, и ему мозги терзали мысли о чести и совести. Леван отвел глаза от портрета, про себя пробурчал «ну и болван!», стремительно повернулся и сел в кресло, насупленно оглядев Адама: — Если здорового человека привести к врачу, тот ему рецепт все равно выпишет. Понял – все равно. А теперь слушай меня и запоминай: совесть, честь и нищета – родные сестры. Ты встречал сытого совестливого человека? Эта жизнь построена на еде. Одного одеяла тебе на десять лет хватит, возможно, и на больше. А еда каждый день нужна, даже трижды в день… Иногда, если настроение хорошее, неплохо и загулять на несколько дней – не надоест ни жрать, ни пить… Если деньги есть, хочешь – убьешь человека, хочешь – оживишь. Пусть даже прав он на все сто – растопчешь как червяка.
— Но ведь у этого сырья хозяин есть, батоно Леван, кто нам это спустит с рук, боже, какая ложь!..
Мамацашвили снова прервал Адама. Как наставник, тепло и ласково сказал ему:
— Эх, парень, парень, сегодня врать и уметь претворять в жизнь эту ложь – наивысший героизм. Конечно, если похитишь чужую собственность, за это накажут, но надо уметь похищать очень, очень много, столько, чтобы мог и с другим поделиться, и себе оставить. М-да… Когда ты злобно заглядываешь в чужой двор, эту злобность никто не должен видеть. Ты понимаешь, о чем я говорю? Эта система проста как таблица умножения: рядовой работник обманывает начальника отдела, начальник отдела – заместителя директора, заместитель – директора. А ты что, не обманываешь меня? Молчи, молчи, я не попрекаю тебя. Вот так оно все и крутится, в конце концов, порождая одну большую ложь, более мощную и порочную, чем правда… И все знают, что это – ложь, но противо-поставить ей нечего, ибо все перемешано как винегрет. Сам господь-бог не разберет, где правда, а где ложь. И никто за твои красивые глазки сотенками не зашуршит в твоих карманах! Что, никогда об этом не думал?

     Молния сверкнула в глазах Левана, и неожиданно для самого себя он процедил несколько слов на воровском сленге, нечто вроде «простофиля», «свой парень», «путевый». Адам неподвижно сидел, слушал директора, а в голове воспоминания теснились.

     Это произошло примерно через две недели после именин Евы. Тогда Мамацашвили проводил собрание административного аппарата комбината, метал громы и молнии, а речь закончил такими словами:
— Должным образом не контролируете цеха! А там засели волки в овечьих шкурах. Что попадется под
руку – всё умыкнут. Вы утверждаете, что они ничего не боятся. А кто виноват в этом? Как ни крутите, а вы хоть раз проверьте по закону, со всей строгостью возьмите за глотку и увидите, как они забегают, заверещат…»

     В это время рядом с Адамом заерзала заместитель директора, женщина средних лет, словно в стуле были гвозди понатыканы, она резко повернулась к Адаму и прошептала:
— Да он сам главный бандит, сам… Пару лет назад комбинат проверяла республиканская ревизионная комиссия, обнаружила большую растрату, составила акты, а этот ворюга запретил всем эти акты подписывать. Ревизоры вынуждены были опечатать главный склад… В ту же ночь на нем вспыхнул грандиозный пожар. Выбили в складе верхнее, высокое окно, поймали бедного кота, облили бензином, подожгли и в это окно зашвырнули. Бедное животное, обезумев от боли, металось от одной груды товаров к другой и невольно поджигало все вокруг.

     Эта идея принадлежала директору. Товару сгорело на несколько миллионов. Так этот бандюга спасся…»

     Зазвонил телефон, выведя Адама из задумчивости. Леван снял трубку, некоторое время слушал собесед-ника, потом спокойно произнес:
—  Да, Гия, слушаю. Так, так… мороженщика уже пре-дупредил? Ага, отлично…выбрал, значит, Хмелташуа…
Ресторан Тхмелеби? Прекрасно… жарко, конечно, но у Ханисцкали… Да, двинем к Дидвели… Хотя, нет, погоди, знаешь же, семь раз отмерь… Лучше еще подумать. Заходи через час, еще пошевелим мозгами.

     И Мамацашвили положил трубку, потом выдвинул ящик стола, достал «Мальборо», и когда закуривал, показалось Адаму, что не иностранная зажигалка высекла огонь, а два глаза директора исподлобья зло метнули молнии.

     Колечки дыма поплыли к потолку.

     Беридзе охватило беспокойство. «А вдруг я чем-то обидел директора… Тьфу, черт, так и работы лишиться можно» – и, не отдавая себе отчета, заговорил:
— Ничего не поделаешь, батоно Леван, если дело требует, поеду. Да загвоздка в том, что старенькая мама, молодая жена… Трудновато…
Морщины на лбу директора вмиг разгладились, нежданно хлынувшая радость осветила его лицо, и он прервал Адама.
—  Им только птичьего молока не будет хватать, и об этом не думай. А так, на карманные расходы получишь тысячу рублей. Гостиница в Москве уже забронирована, погуляй, походи, на мир посмотри. А жена у тебя красивая… М-да… Но если иногда и на стороне пошебуршить, кому от этого плохо?! – сказал и заговорщически подмигнул Адаму, потом нажал на кнопку звонка. В кабинет тут же вошла секретарша.
— Лия, – сказал директор, – приготовь товарищу Беридзе командировочную и билет на самолет, если ему нужно что-то напечатать, не мешкай, понятно?
—  Да, батоно Леван, — покорно ответила секретарша и собралась уходить, но директор глазами приказал остановиться, а сам повернулся к Адаму.
— Сегодня и завтра моя «Волга» в твоем распо-ряжении. В полном! – Крепко пожал Адаму руку. – Счастливой тебе дороги. Через две недели жду. И очень на тебя надеюсь.
—  Благодарю, батоно Леван, постараюсь не подвести вас, – сказал Адам, взял со стола конверт и вышел из кабинета.
Директор повернулся к секретарше.
—  Ну, как дела?
Вдруг у женщины изменилось выражение лица, в глазах запрыгали чертики.
—  Тяжелое это задание, Леван.
Сейчас чертики у нее на губах запрыгали.
—  Лия, проверни это дело и что хочешь, проси.
— М… м… – женщина все поняла и улыбнулась, покорно, вежливо и даже как-то грустно. Это была улыбка рабыни, которая готова исполнить любую прихоть господина. И это была чистая правда – не раз и не два после хорошей попойки директор вспоминал секретаршу, и верные люди извлекали Лию из постели и в час или два ночи доставляли ее куда надо.
Женщина, призывно покачивая бедрами, приблизилась к столу.
— Эх, какой ты невыносимый, Леван! Утолишь свою похоть, а потом будто и нет меня.
—  Лия, не юли, что я приказал, то и исполняй!
Женщина надула губки и отошла от стола
— Я же сказала, тяжелое это задание. – Она оста-новилась чуть поодаль. – Хотя постараюсь исполнить это поручение. Но подарок и вправду должен быть дорогим.
— Когда я тебе врал? В этом районе его ты первая оденешь.
—  Ладно, Леван, выполню, но при одном условии: ты ее должен сильно напоить, иначе трезвая она такое может натворить, такое… даже покончить с собой…
—  Это не твоя печаль, не ошибусь. Ты мне скажи, вы всё еще дружите?
—  Конечно. Я же говорила, те французские духи, что ты для нее принес, я ей от своего имени подарила.     Мамацашвили вместе с окурком в пепельнице раздавил и свои темные мысли, потом встал и медленно приблизился к Лие.
— Сегодня пятница, Адам улетит завтра. Так что послезавтра надо выманить Еву из дома.
— Завтра же вечером зайду к ней. Вышел новый итальянский фильм, и приглашу ее на воскресенье.
—  Нет, нет, так не годится. Я думаю, тут надо что-то неожиданное; хотя еще есть время подумать, а теперь иди и приготовь документы Беридзе, да, когда придет Гия, заходите вместе.
Секретарша вышла из кабинета.
Леван проводил ее косым взглядом, потом повернулся и сел за письменный стол, голову уткнул в ладони. Смежил веки как хищная птица, что затаилась в ожидании жертвы.

3

     —  Ева, Ева!
Лия пряталась от солнца под огромной развесистой чинарой. В глубине двора виднелся одноэтажный дом под черепичной крышей. В открытом окне показалась молодая женщина в фартуке. Увидев гостью, удивилась:
—  Лия?!  –  Вскоре  появилась  на веранде, спустилась по лестнице. Женщины бросились в объятия, облобызали друг друга.
—  Сегодня не ждала тебя, — сказала хозяйка.
—  И я к тебе совсем не собиралась, хотела заглянуть в магазин, но, проходя мимо кино «Коммуна», у касс увидела такую очередь, что я невольно заинтересо-валась. – Лия говорила почти шепотом, но, увидев, что на веранде никого нет, повысила голос. – Знаешь, какой фильм крутят? «Свадьба по-итальянски» с Софи Лорен и Марчелло Мастроянни. Еле билеты достала. – И из маленькой сумочки вынула два билета. – На двенадцать часов. Полчаса у нас еще есть. Пойдем?

     Ева взглянула на фартук и рассмеялась.

     —  Видишь, в каком я виде… Да и Адама нет дома, в командировка он… Так что понимаешь… Да и свекровь что скажет?!
—  Тоже мне, потеряешь  каких-то два часа. Придумай что-нибудь. Неужели это так трудно?! – Лия с грустью взглянула на билеты. – А одной идти в кино нельзя, одной – стыдно. Да и другого времени нет.

     Ева колебалась, не знала, что делать. Боялась и свекровь обидеть, но и подругу обидеть не хотелось. Очень уж они сблизились в последнее время. Все началось с ее именин, которые устроил Адам. В тот вечер Лия, прощаясь, обещала вскоре позвонить, и выполнила обещание. Потом сблизились, ходили друг к другу в гости, в кино, в театр. И Лия никогда не позволяла Еве тратить ни копейки. Да и французские духи ей подарила. Поначалу Еву удивляла такая щедрость подруги, несколько раз даже взбунтовалась, хотела сама расплатиться за ту или иную покупку, но Лия не разрешала, говорила, что она одинокая женщина, к тому же работает и такие траты не обременительны для нее и, смеясь, добавляла: вот замуж выйду, тогда плати ты. Однажды она принесла Еве польский журнал мод. «Здесь модель такого платья, — говорит, — которое тебе очень подойдет». А Еву не корми, дай покрутиться перед зеркалом в обнове, что она и делала часами, когда Адама дома не бывало. Да и модель платья, предложенная Лией, очень ей понравилась, и она попросила у Адама денег на покупку. Подружки выбрали синий отрез, и Лия отвела Еву к своей портнихе…

     Именно поэтому Ева была в безвыходном положении, она не знала, как ей поступить – идти или нет? Наконец, желание посмотреть новый фильм пересилило, и чаша весов склонилась в сторону подруги.
— Ладно, иду! Подожди минут пять! – сказала она уверенно и направилась к лестнице.
—  Я за калиткой подожду, — бросила ей вдогонку Лия.
Ева не ответила, лишь кивнула её головой и стре-мительно взбежала по ступеням. Перед кухней сняла фартук и свекрови, сидящей у плиты, заговорщически  прошептала:
—  Лия пришла,  просила проводить ее до портнихи, и я не смогла ей отказать.
Свекрови явно не понравилось сказанное снохой.
— Дочка, я советую сторониться этой девушки. Почему-то мне кажется, что она двуличная, все старается себя показать простодушной безобидной девушкой, а что у нее на уме, ни одна душа не ведает.

     — Я и не знаю, что вам ответить. Лия работает с Адамом и его лучшим другом. Мы сблизились. А собственно, почему она должна задумать что-то плохое? Да и задержусь я пару часов, не больше. Не волнуйтесь, я все успею.

     Свекровь недовольно сморщила и без того морщинистый лоб, но противиться снохе не стала, хотя ей было что сказать Еве.

     «Когда мужа нет дома, жене не пристало шататься где-то» — подумала она про себя и горько вздохнула.

     Переодеваясь, Ева замерла: на секунду кольнула совесть. Печалилась, что обманула свекровь, но потом надела платье, от сердца чуть отлегло, и она несколько секунд повертелась перед зеркалом. Правда, пудру и помаду она не применяла, но прическу изменила. Потом, встав на высокие каблуки, еще раз оглядела себя в зеркале и, не найдя никакого изъяна, вышла из дома, быстро прошла веранду и весело процокала каблучками по лестнице. Была она бесподобно красива, стройна, фигура – само изящество. Художники эпохи Возрож-дения наверняка избрали бы ее натурщицей при написании ангела.

     Лия тепло приветствовала подружку и заверила ее, что больше всего к лицу ей это синее платье.

     Они весело шли по залитым солнцем улицам, асфальт на которых плавился от жарищи, и гвоздики их каблуков ярко впечатывались в тротуары. Лия пыталась занять подружку, болтала без умолку, шутила, кидалась от одного к другому, а потом мастерски такой анекдот выложила, что Ева чуть не задохнулась от смеха.

     Вдруг сзади раздался скрежет тормозов. Черная «Волга» намертво застыла на месте. Открылась дверца, и из машины вышел стройный мужчина и направился к ним. На нем была голубая с короткими рукавами рубашка с погончиками и карманами. Улыбка очень красила его, а белые зубы он словно на показ выставлял.

     — Здравствуйте, калбатоно**** Ева! – сказал он, став напротив молодой женщины и почтительно склонив голову. – Я виноват перед вами, на две недели похитил у вас мужа. Все это работа, будь она неладна, но вы всё же можете наказать меня.

     От неожиданности Ева вздрогнула, смутилась, не знала, что сказать. Правда, мужчину этого она знала, но не так, чтобы уж очень.

***

     Адама тогда назначили начальником отдела. Для молодого человека, пришедшего на комбинат лишь пару месяцев назад, эта должность была большим повышением, и он пригласил к себе домой директора и
нескольких сотрудников на день рождения жены.

     Тамадой Адам назначил директора. Леван вроде отнекиваться вздумал – во главе стола сидеть, мол, и на работе надоело, но ломался недолго, ведь в выпивке он не знал себе равных во всем этом районе, да и за словом подавно в карман не лез. Мамацашвили взялся за дело, и все они в тот вечер здорово покутили.

     В памяти Евы вдруг всплыли слова, которые Леван искусно ввел в тост, посвященный имениннице: «Калбатоно Ева, в этом платье вы словно мак, распустившийся на снегу!»

     Ева в тот вечер была в белом свадебном платье. И хотя оно само по себе было очень красивым, в тот вечер не платье красило хозяйку, а она – платье.

     Слова тамады попали в самую точку, ибо он тут ни на йоту не согрешил против истины – белоснежно-розовые плечи женщины, руки, лебединая шея, стан, ноги, лицо – прямой тонкий нос, уста, не тронутые помадой и все же изумительно розовые, словно лепестки роз усеяли их, бусинки пота над губами и на висках от быстрой ходьбы, божественная улыбка, голубые глаза, зубы-жемчужины – прямо сводили с ума всех присутствующих, но она ничего лишнего себе не позволяла, со всеми вела себя почтительно и уважительно.

     Ева украдкой глянула на мужа. Ей очень хотелось узнать, какое впечатление произвела на него такая хвала своей жене из уст другого мужчины. Но он разговаривал с одним из гостей и лица его почти не было видно. Конечно, жаль, но ничего не поделаешь – а лицо его она и так всегда видела перед собой: любознательные глаза, прямой нос, высокий лоб, красивый овал. С первого взгляда казалось, что он хороший собеседник, на самом деле Адам был очень замкнутым человеком. Но Ева не обижалась на него за это, ведь самой ей о многом о чем было поговорить, и ей очень нравилось, когда Адам хохотал над ее острым словцом. Да и когда он сам разговаривал, ничего беспутного не говорил, все у него было к месту, все логично и взвешенно.

     На другой день Ева как бы между прочим сказала мужу, что директор его, видимо, добрый человек, как тамада бесподобен, и спросила: на комбинат он сам попросился или Леван его пригласил.

     Адам на минутку задумался.

     — Так, так… да, работа у нас была такая… мы часто встречались, беседовали… Еще до нашей свадьбы однажды, в банке, мы с ним довольно долго говорили о том, о сем. Где-то он нас видел вместе и спросил, мол, кто, эта девушка. Невеста, говорю. Смотри, говорит, на свадьбу не забудь пригласить. Как раз в ту пору у него освободилась должность экономиста, и через знакомого он предложил мне занять это место. Если желаешь, мол. Вот и всё. А почему ты спрашиваешь?
— Да так, просто… Такой молодой, а уже директор громадного комбината.
— Спина у него крепкая, тыл, так сказать. Братья у него в столице живут, влиятельные очень.
— Еву, видимо, ответ вполне удовлетворил, больше она мужа ни о чем не спрашивала.

***

     Из дум ее вывел голос Мамацашвили.
—  Куда идете, Лия? – Леван повернулся к секретарше, так как Ева стояла, склонив голову, и говорить, видимо, не собиралась.

     У Лии щеки раскраснелись, она сначала пробурчала что-то нечленораздельное, потом будто справилась с собой, выпалила:
— В кино, в кино идем, батоно Леван. Итальянский фильм идет… говорят…
—  Брось  ты «батоно»  говорить,  мы  не  на  работе, иначе уважаемая Ева подумает, что я запугиваю сотрудников.

     Ева смущенно переминалась, не знала, куда отвести взор, но твердо решила с мужчиной в разговор не вступать.

     Мамацашвили нутром понял, что по своей воле у него на поводу она не пойдет. Такой поворот дела ему был не с руки, и он с ходу заговорил начальственным тоном.
—  В кино идете? Да вы в своем уме? И совсем себя не жаль? Да поглядите, мир заживо варится, сейчас самое лучшее место на Ханисцкали. Воздух там кусками глотать можно! А природа… Поедем, прохладимся. Вечером я приглашаю вас в летнее кино!

     Лия исподлобья глянула на Еву. Интересно, что она скажет, – подумала девушка про себя.
Ева стояла растерянная.
— Нет, нет, – проговорила она ошеломленно, – мне некогда.
— Но мы, уважаемая Ева, не на месяц едем, – по-свойски ухмыльнулся Мамацашвили. – Каких-то пару часов насладимся красотами Ханисцкали, вот и вся недолга. – А потом вдруг добавил: – Эх, язык, как говорится, без костей… Это точно про меня – кто меня за него тянет?! – сказал и повернулся, направился к машине.
—  Батоно Леван,  если  бы билеты не были куплены… – вроде с сожалением произнесла Лия.

     Мамацашвили остановился, внимательно посмотрел на Лию и вдруг приказным тоном произнес:
—  Дай эти билеты!
Лия подчинилась, стремительно протянула ему билеты. Леван на них даже не взглянул, изорвал на клочки и отбросил в сторону. И все это проделал таким жестом, словно поездка на Ханисцкали была принята единогласно. К тому же как раз в это время распахнулась задняя дверца машины.
—  Мороженое, шоколадное мороженое!
Этот крик раздался внезапно и так же внезапно перед ним вырос мороженщик в белом халате с довольно внушительным коробом на боку, держащимся на ремне, перекинутом через жилистую шею.
Мамацашвили приблизился к нему.
—  В этой коробке только мороженое?
Мороженщик был грузинским евреем, словоохот-ливым и довольно острым на язык.
—  Для хорошего человека ничего не жалко. А нужно, добудем и недоставаемое.
Все рассмеялись.
—  И все же, что ты можешь добыть такое, что очарует этих красавиц?
—  Есть у меня французские бонбоньерки с ликером в шоколаде… такое… что пальчики оближешь! Птичье молоко по сравнению с ним – чепуха…
— Ты, видать, шутник! Где мороженое, а где бон-боньерка?
— Эх, милок, какие тут шутки! Ими семью не накор-мишь! – с этими словами мороженщик снял с короба крышку и достал из не две перевязанные цветными лентами бонбоньерки.
— Сколько стоит все твое мороженое с коробом и шоколадом?
—  Все покупаешь?! – Продавец разинул рот.
—  Давай кончай, мне некогда.
— Ух ты… Да, пятнадцать червонцев, а короб в по-дарок.
Мамацашвили тут же полез в карман и извлек две сторублевки.
—  Держи, а что сверху – твой пекшеш*****. Только короб в багажник положи, а шоколад подай женщинам.
Еврей деньги в карман упрятал, живо бросился укладывать короб, бормоча себе под нос:
— Бевадай, не откажу тебе в такой пустяшной услуге.
Я и без слов обслужил бы этих птичек.
Ева и слова не успела сказать, как в ее руках оказалась красивая бонбоньерка.
—  Если бы вы знали, какой живительный ветерок веет над Ханисцкали. – Мамацашвили заговорил смело, убедительно. – Там мальчишки всегда ловят рыбу, ну и мы поможем, насладимся зрелищем беснующихся в песке серебристых форелей.
—  Поедем, Ева, батони Леван прав, сейчас в кино мы точно задохнемся.
Лия не стала ждать ответа подруги, живо взяла ее под руку и с такой силой потащила к открытой дверце машины, что ошалевшая женщина невольно подчи-нилась ей.
—  Дома у меня тысяча разных дел! Ой, Лия, да как я свекрови в глаза посмотрю. – Ева сказала все это уже сидя в машине рядом с Лией, а Мамацашвили с силой захлопнул дверцу.
—  Да не нервничай ты, ведь в кино все равно должна была пойти.
Мороженщик, сделав свое дело, двусмысленно ухмылялся.
Шофер повернулся к девушкам.
—  Привет! Эй, Лия, ты мне и на работе продыху не даешь, а тут вдруг и на выходной как козырной туз на голову свалилась. Вот уж не думал, не гадал.

     Потом в зеркальце на Еву посмотрел.
—  Как поживаете, калбатоно Ева?
— Спасибо! Спасибо! – пробормотала женщина, у которой за личиной спокойной и безмятежной красоты таилось непонятное волнение. Она чувствовала, что попала в какое-то неопределенное положение, в глубине души затаился страх, но она не хотела, чтобы этот страх выполз наружу и выставил бы ее на всеобщее осмеяние, тем более что этот молодой человек – сослуживец ее мужа, бывал у них в семье. Поэтому, для приличия она вопросом ответила на вопрос, хотя ей совсем не хотелось говорить:
—  А  как поживаете вы, батоно Гия?
— Какая уж это жизнь, уважаемая Ева. На работе крутишься как белка с утра до вечера, голову поднять некогда. Вчера муж ваш звонил из Москвы, некоторые вопросы, говорит, не уладил. Через пару дней и мне придется к нему вылететь. Вот так всегда, сами себе не принадлежим.

     За это время Мамацашвили успел сесть рядом с шофером, захлопнуть дверцу. Гия включил мотор, и машина тронулась с места.

     Гия мастерски вел машину. Вовремя тормозил перед светофором, если позволяла обстановка, прибавлял скорость, умело лавируя между другими машинами, неизменно оставлял их позади. В салоне «Волги» царили безукоризненный порядок и чистота, стекла дверей были опущены, и влетающий в салон воздух нежно ласкал лица пассажиров.

     Гия включил магнитофон, раздался голос певца:

                      «Налейте черный карданахи,
                       Светла, быть может, будет ночь…»

     Когда в беседе Гия упомянул Адама, у Евы улучшилось настроение. Не изверги же они, подумала про себя. Ей вспомнился день, когда Адам первым поздравил ее с днем рождения: Адам в тот день поздно вернулся с работы. Ева была чем-то занята в кухне. Муж осторожно подкрался сзади, обнял за плечи, поцеловал в щеку и нежным голосом поздравил с днем рождения.
Потом завел в гостиную, где вручил ей красные розы и перевязанную синей лентой бонбоньерку.
— Хотел один сюрприз тебе приготовить… Пригласил я на день рождения несколько своих сотрудников.
В тот день Ева была великолепна. Ее лучистые глаза с поволокой и длинными ресницами будоражили кровь мужа. Привлекательная и веселая, она хотела очаровать всех…
Машина проскочила Мухнарский лес. Движение на дороге было редкое, и Гия спокойно вел машину. Поля сменялись полями, пашни – пашнями, кое-где у оград стояла скотина.
— Магнитофон сделай потише. Машину останови у ресторана «Тхмелеби»…
—  Воля ваша, Леван Симоныч!     — Там, у моста через Ханисцкали, стоит экзотичес-кий ресторан. С него открывается изумительный вид на окрестности. Воистину отличное место – лес, река, горы.
Мамацашвили даже не шелохнулся, смотрел прямо перед собой и говорил, будто для себя, но громко, все его отлично слышали.
— Кушать там – райское наслаждение. Для верных клиентов всё там продумано до мельчайших тонкостей. – Леван повернулся к женщинам. – Что в этом ресторане Лия бывала, я знаю точно, а насчет вас, дорогая Ева, ничего сказать не могу.
Ева отрицательно покачала головой.
—  О ресторане с таким названием слышу впервые.
—  И совершили  большое  преступление, да, да… вот увидите и сами убедитесь в этом.
Машина остановилась. Все вышли из не, кроме Евы. Лия встала у открытой дверцы, голову засунула в салон.
—  Да выходи же ты… Ева, ну…
—  Нет, Лия, в ресторан  я не пойду. Неудобно.
—  Ты что, деревенщина?! Просто стыдно
—  Мне  совсем  не хочется кушать. Вы угощайтесь, я здесь подожду.
Лия передернула плечами. Ничего, мол, не понимаю. Потом пробурчала, что без Евы никуда и шага не ступит, вернулась в машину и сидела надувшись.

     Леван Мамацашвили мгновенно оценил обстановку и сознательно громко сказал шоферу:
—  Там на берегу такой ветерок дует, проголодаешься как собака. Зайди в ресторан и возьми что-нибудь перекусить. – А сам чинно уселся на свое место. Видно было, что он очень недоволен поступком Евы.

     Гия все отлично понял, вошел в ресторан и минут через десять вышел в сопровождении официанта, несшего корзину со снедью и вином. Когда корзину уложили в багажник рядом с мороженым, Гия сел за руль, и машина тронулась.

     — У Дидвели повернешь, – Мамацашвили держался достойно, говорил спокойно. – Поедешь вдоль берега. Дорога, правда, проселочная, однако «Волга» пройдет легко, там я знаю изумительное место для купания.
Еву почему-то охватил озноб.
—  А не лучше ли  назад  повернуть? – в  голосе моло-дой женщины явно сквозило волнение.
Левану вдруг к глотке подступила злоба. Он нахмурился, повернулся к женщинам, вольно или невольно бросил в лицо Еве:
—  Не портьте нам прогулку, калбатоно Ева. Что это с вами? И за кого вы нас принимаете?
И такая горечь и боль чувствовалась в его словах, что Ева сжалась в комок, спорить не отважилась.

     Мамацашвили, будто вдруг осознав, что поступил нетактично, улыбнулся и примиренческим тоном добавил:
— Даю честное пионерское, что больше часа не за-держимся.
Все рассмеялись, и тут Ева впервые внимательно оглядела Левана Мамацашвили. У него были улыбающиеся глаза, взор почтительный, спокойный, убеждающий вас в его искренности. Обладатель таких глаз и в мыслях не мог держать ничего плохого. Если давеча Ева не могла спорить с ним, то сейчас просто не хотела.

     Она отвела глаза от его настойчивого взгляда и выглянула в окно – перед ней раскрылся изумительный пейзаж – река, лес, горы… М-да, эти места, несомненно, предназначались только для влюбленных. На минутку на нее снизошло умиротворение и невольно в голове промелькнула мысль: что в эту минуту делает и где находится Адам. Наверное, утром перекусил в гостиничном кафе, потом отправился по делам, потом… вполне возможно и так, что познакомился с красивой русской девушкой, случайно, конечно, повел ее в ресторан; там играет оркестр, стреляет шампанское… Но дурные мысли одолевали только минутку, потом голова начала мыслить нормально. Нет, Адам не такой, по природе своей не такой. Да зачем далеко ходить. Вот, когда Лия водила ее к своей портнихе, говорила она мужу, что запоздают они домой, сходи куда-нибудь с товарищем, прогуляйся, на что Адам всегда говорил одно и то же: – Я лучше тебя дома подожду. Когда Адам Вернется из Москвы, она ничего скрывать не будет, выложит полную правду, что прогулялись на Ханисцкали. Интересно, а не обидится ли он? А собственно, на что обижаться? Все же произошло случайно. Она откинулась на мягкую спинку сиденья, закрыла глаза и глубоко вдохнула вкусный прохладный воздух.

     —  Ого-го! Посмотрите, что за природа, как колышет-ся трава! Здесь и остановимся! – вскричал в это время Мамацашвили и, когда Гия выключил мотор, вышел из машины. В этом месте русло реки вгрызалось в скалы и создавало своеобразную губу. Река здесь была не шире десяти метров. На том берегу были видны заросли кукурузы, чуть дальше – пастбища, где там и сям пасся скот, стоял пастух и порой доносился его голос, кричавший на расшалившихся буренок.

     Там, где остановилась «Волга», песчаный берег реки был окружен густыми зарослями ивнячка и орешника, вода отливала зеленым цветом, губа дышала безмятежным спокойствием и каким-то домашним уютом, но чуть поодаль, на маленькой полянке были разбросаны пустые картонные коробки, обрывки бумаг, горелые головешки, бутылки, изорванные папиросные пачки, газеты и прочая гадость после очередной попойки, а еще дольше на холме темнел еловый лес.

     Услышав звук машины, пастух повернулся. Был он широкоплеч, краснощек. Штанины заправлены в самодельные гамаши, на голове соломенная шляпа, в руках – довольно увесистая ореховая палка, которой он время от времени помахивал, предупреждая расшалившуюся скотину – смотрите, мол, у меня! Мамацашвили насмешливо оглядел его, потом, словно того в природе не существовало, отвернулся и взором окинул поляну.

     — Какая красота, и так захламлена, – с затаенной горечью произнес он. – Вполне возможно, те, кто это свинство натворили, рядом с нами окажутся за щедрым грузинским столом и уши прожужжат о своей высокой культуре. – В сердцах он махнул рукой. – Да пропади оно пропадом! Гия, машину у ивняка в тень поставь, там и стол накроем на травке.

     Еву эти слова нагнали где-то сзади, из-за спины, когда она медленным шагом шла к реке. На берегу женщина присела на камень под деревом, сняла туфли, подол платья подняла до колен и опустила ноги в холодную воду.

     Вдруг она услыхала визг Лии и повернулась к ней, та уже вырядилась в желтый купальник, волосы раскидала по голым плечам, медленно-медленно входила в реку. Гия брызгал на нее водой, и поэтому Лия визжала. Красиво покачивая бедрами, она обежала парня стороной и по колено вошла в воду. Нагнулась, обрызгала себя водой и задрожала всем телом, потом поглубже вошла в воду, медленно нагнулась и вдруг резко нырнула и отдалась течению. Видно было, что плавание доставляет ей удовольствие. Плыла она саженками. Вдруг остановилась, высунулась из воды и замахала руками.
—  Эй, Гия, чего ждешь?
Гия уже был в красных плавках, стоял на берегу и наблюдал за Лией. Услышав ее зов, разбежался и нырнул. Довольно долго он плыл под водой, вдруг вынырнул прямо возле Лии, большими своими ручищами обнял ее. Девушка не сопротивлялась. Наоборот, всем телом прижалась к нему.

     Еву в жар бросило, сердце гулко застучало, такое их бесстыдство показалось ей дурным знаком. А хуже всего было то, что у Лии оказался купальник. Значит…

     Вдруг солнечные лучи, пробивающиеся сквозь листву, загородила черная тень. Ева подняла голову. Сзади стоял Леван Мамацашвили. Он стоял, почти-тельно улыбаясь, своим непонятно-завораживающим взором разглядывая женщину.

     — Столы уже застланы, калбатоно Ева, милости прошу. Только не отказывайтесь. Перекусим чуток, поднимем тост за эту красоту.

     Отнекиваться не было смысла. Ева вынула ноги из воды. В это время Мамацашвили нагнулся, бережно взял женщину за локоть и помог ей встать. Встав, женщина высвободила руку, поблагодарила Левана, надела туфли, и они медленно пошли к накрытой в тени ивняка скатерти. Снедь уже была разложена. Тут были и аппетитные лаваши, и творог, и сулугуни, и сочная зелень, красная икра, тонко нарезанные ломтики осетрины, жареные цыплята, «Боржом», лимонад, несколько бутылок «Киндзмараули», мороженое и шоколад.

     Приближался полдень. Солнце стояло почти в зените. За скатертью, расстеленной на берегу Ханис-цкали, сидели четверо. На противоположной стороне реки скотина все дальше и дальше удалялась от берега, и редкие окрики пастуха становились все глуше и глуше. Мамацашвили такие тосты произносил, что не выпить вина было просто невозможно. Правда, поначалу Ева отказалась, только пригублю, мол. Но вино было таким приятным, вкусным, сладким, к тому же женщину чуть-чуть принудили, и она капитулировала – несколько стаканов осушила до дна, и вскоре голова закружилась, в душу словно чертик закрался, лоб разгладился, и на соленый анекдот Левана она разразилась таким неудержимым хохотом, что… Словно этого и ждали. Лия с Гией встали и медленно… испарились.

     —  Ева, если бы ты знала, как тебе идет смех! – сказал Леван и швырнул пустую бутылку в кусты, потом вдруг неожиданно обнял женщину за плечи, притянул ее к себе и несколько раз поцеловал в шею.

     Такая наглость словно отрезвила женщину, она собрала силы, напряглась, оттолкнула насильника и вскочила на ноги.
—  Что вы себе позволяете?
Мамацашвили тоже встал, навис над женщиной, оглядел ее посуровевшим взором. Еве показалось, что он сверлит ее глазищами, но все же не растерялась, хотела еще что-то такое крикнуть, обидное, изничтожающее, что привело бы в чувство этого негодяя. Но взглянула на него и застыла как каменная – перед ней стоял не человек, а уродище со страшной мордой. Леван на мгновение потерял контроль над собой и невольно сбросил маску, стоял перед ней жалким, одуревшим ангелом в своем обнаженном естестве и с проданной дьяволу душой. Такое преображение испугало женщину, горло у нее пересохло, лицо выражало растерянность, внезапно в глазах потемнело – это мужчина размахнулся и влепил ей довольно сильную оплеуху.

     Женщина упала на песок, но сдаваться и не думала, обессиленная, она все же пыталась подняться, но мужчина еще раз крепко ударил ее, и Ева окончательно распласталась на песке. Ошеломленная, растоптанная, она сопротивляться уже не могла и не хотела. При первом же прикосновении мужчины тело ее разом обмякло и стало совсем послушным. Мужчина сразу понял это и крепко взял ее за локоть, смял рукав платья, бешено, со всей силой перегнул женщину через руку, потянул платье. У Евы обнажилась грудь, и Мамацашвили стал похотливо целовать ее. Ева не шевельнулась, уставилась взором в одну точку на небе и словно ждала, когда насытится это животное. На лице ее по-прежнему была написана растерянность и ошеломление. Леван не стал мешкать, у уже покорной женщины резко задрал подол, и на песке засияли прекрасные бедра и живот умело и с силой распластанной красавицы. Ева презрительно скривила лицо, закрыла глаза и разорванным рукавом платья инстинктивно прикрыла грудь. Мамацашвили заметил ее движение, криво усмехнулся и совсем обнажил ее груди и, когда они божественно раскинулись как две полные луны, мужчина страстно смял розовые соски.

     Утолив похоть, мужчина обессиленно растянулся на песке рядом с Евой. Через некоторое время он лениво встал и протянул ей руку. Женщина понимала, что теперь уже все равно, что ничего уже не изменишь, и, пусть нехотя, но протянула ему свою. Леван поднял Еву, обнял ее за плечи, снова стал ласкать. Пройдя метров пятнадцать, мужчина остановился, там же под деревом уложил женщину, и вскоре оттуда раздались всхлипы обезумевшей от страсти Евы.

***

     Возвращаясь с Ханисцкали, Лия советовала Еве заехать к ней домой, привести себя в порядок, но получила холодный отказ. Машину она остановила неподалеку от дома матери, вышла, не прощаясь, быстро перешла дорогу и вбежала в дом. Обняла и поцеловала мать, путанно начала юлить, что, мол, зацепилась за забор, потом ушла в свою крохотную комнатенку, которую любящая мать так и не сдала квартирантам, там за полчаса более или менее сносно пришила оторванный рукав, в туалете привела себя в порядок и, убедившись, что так или иначе выглядит вполне нормально, попрощалась с матерью и пошла домой. На счастье, свекровь была у соседки и не видела возвращения невестки. Это было Еве на руку, и она сразу же легла в постель.

     Уставшая, еще немного пьяная, она тут же уснула.

4

     В день приезда мужа Ева пожаловалась на головную боль и сказала свекрови, что до прихода Адама уединится в своей комнате. Старуха с сомнением во взоре проводила взглядом Еву. В эти две недели, что Адам был в Москве, у Евы непрестанно болели то спина, то живот, то голова. Однажды Лия навестила подружку, но Ева с ней уже не пошла. Старуха приметила и то, что подруги больше не шептались доверительно. Она подозревала, что с невесткой случилось что-то неприятное, но что и как – в те дни не мог сказать никто. Когда Ева ушла к себе и закрыла дверь, у старухи больно защемило сердце, но она и не подумала побеспокоить невестку и ждала сына, стоя у окна.
Адам приехал через несколько часов. Сначала обнял мать, потом о жене спросил.
— Эти два дня привязалась к ней головная боль. Наверное, нервничала, не вынесла такое долгое расставание с тобой. В своей комнате она, сынок, отдыхает.

     Адам направился к спальне, хотел открыть дверь, удивился, что она заперта. Уже больше года живут они вместе, но Ева никогда до этого не запиралась на ключ. Интересно, что это с ней, – подумал Адам и постучался. Ответа не было.
—  Ева, Ева! – несколько раз вскричал Адам.
Ответа не было и сейчас.
Адам взволновался, сердце почуяло что-то недоброе.
Он всей силой налег на дверь. Потом и каблуки пустил в ход, все напрасно.
На шум сбежались соседи – несколько женщин и мужчин. Мужчины догадались, в чем дело, успокоили Адама, увели на веранду, сами уже принесли нужный инструмент и взломали замок.

     Только открыли дверь, перед ними предстала страшная картина: на подвешенной к потолку толстой веревке висела Ева.
Адам взревел как бык и кинулся к жене, но соседские женщины не пустили.
— О боже, за что ты так покарал меня?! – шептал побледневший как смерть Адам.
…Ева настолько живо представила себе эту картину, что до слез стало жалко саму себя.

     Неожиданно ей почудился стук в дверь, и она очнулась. Веревку, которую Ева сжимала в руках, она живо припрятала под кровать, табуретку сняла со стола и поставила у стены, потом молча подошла к двери, отворила ее и нежно улыбнулась мужу, лицо которого было перекошено волнением.

     — Боже, как долго тебя не было, – сказала она Адаму, а перед глазами на мгновение возникло то дерево на берегу Ханисцкали, в которое она уперлась лицом и грудью, охватила его руками и уже по своей воле утолила дикую похоть Мамацашвили.

________________________

*Ханисцкали – река в Западной Грузии, приток Риони.

    ** Чури – большой глиняный кувшин для вина, зарываемый по горло в землю. Прямо из давильни вино заливается в чури, там же и бродит. Стараются год-два его не открывать для лучшей выдержки вина.

    *** Луарсаб Таткаридзе – герой повести И. Чавчавадзе «Человек ли он?» – обжора и лентяй.

    **** Калбатоно (госпожа) – вежливое обращение к замужней женщине, батоно (господин) – к мужчине. Такие обращения не были отменены и в годы советской власти.

   *****  Пекшеш (груз.) – подарок, чаевые.

                                                                                                         Яков Папиашвили,                                                                          лауреат премии им. Галактион Табидзе и                                                       Иване Мачабели, номинант Нобелевской премии

Осиливший тигра

Документальный рассказ

Истинная история одного литературного перевода

     Простым, безо всяких претензий, но прямым и кристально чистым человеком был поэт Доментий Ахобадзе. Некоторые избегали его, не выносили его острых и неприятных слов. Помню, однажды известный писатель читал ему свое произведение, а сам настойчиво повторял: ведь хорошо, Доментий, ведь хорошо?
А Доментий проговорил, так, для себя, но все услыхали:
— Хорошо-то хорошо, дьявол ее дери, но характеров не видно.
Не стеснялся и не шел на компромиссы батони Ахобадзе. Поэтому и было у него много друзей и врагов, хотя и много молодых писателей поставлены им на верный путь.

     Непонятно и необъяснимо то духовное взаимопонимание, которое сблизило меня с ним, особенно в последние годы его жизни.

     По субботам, рано поутру, я приходил к нему. Он жил на улице Автомобилестроителей, в одной из девятиэтажек, на третьем этаже. Обычно мы усаживались в лоджии.

     Из застекленного помещения хорошо были видны холмы и горы Имеретии. В лоджии стояло несколько стульев, старый грузинский диван. Поэт обычно садился на это диван и, прислонившись спиной к висящему на стене ковру, смотрел на гору Хвамли.

     Сидели мы так, ну впрямь как мастер и его ученик, беседовали о литературе, живописи и вообще об искусстве. Из этих бесед я узнал, что немалым был его вклад в строительство дома-музея Галактиона* в Вани. Он и деньги добывал, и общественность мобилизо-вывал. Из-за этого на него даже обиделась жена Тициана**, что Доментий своеобразно оправдывал:
— Тогда по-другому ничего и не получилось бы. Поэтому вначале мы предпочтение Галактиону отдали. По-другому пшик бы произошел. Да и нутром чувствовал я, что за домом-музеем Галактиона последует дом-музей Тициана…
Так и произошло.
В ту пору, а шел 1984 год, я по поручению редактора альманаха «Гантиади» написал очерк об одной очень благородной личности. Очерк прочел сам редактор, батони К. Лордкипанидзе с членами редакционной коллегии. После завершения обсуждения редактор почему-то вспомнил Галактиона:
— Гала и я друзьями были… Среди поэтов у него ровни нет,  гений.  Каждый  его  стих  изумительно музыкален, но, когда за грузинским столом мы затягивали «Мравалжамиер»***, он просто разевал рот, тихо про себя произнося «а-а-а».

     Рассказал я это Доментию. Тот рассмеялся и говорит:
— Завидует Галактиону. Знает, что не поднимется до его высот и пытается хоть какую-то тень навести на плетень. А на самом деле у «короля поэтов» был изумительный голос и прекрасный слух. Сам слыхал, как иногда он поднимал голос до такой высоты, что немногие певцы могли поддержать его.

     Однажды батони Доментий, погруженный в думы, разглядывая Хвамли, произнес, между прочим:
— Сложно и достойно доверия поэтическое озарение. Как от тебя уйдет – баста, хоть лопни, не вернешь, не твое уже оно. Уже народу принадлежит. Поэтому зыбка удача творческого работника, все время должен проходить по волосяному мосту ценой невысказанных страданий и мучительного одиночества. И, в конце концов, только слезы, стоны и бессонно проведенные ночи останутся при нем.
Он вдруг резко повернулся ко мне и спросил:
—  Яков, знал ли ты Бориса Гапонова?
—  Знал ли я его? Конечно, мы ведь родственники друг другу. А колыбель его дочери Ирины и мне приходилось качать.
—  А знал ли ты, что он «Витязя в тигровой шкуре» на иврит переводит?
— Нет, лишь потом узнал, когда все про это заго-ворили.
Только я произнес это, как Доментий прошел в свою рабочую комнату. Что-то покажу, мол. Вернулся, держа в руке несколько листов ученической тетради, исписанных синими чернилами.

     Это произошло ровно шесть лет назад. Тогда поэт хорошо себя чувствовал и выглядел бодро. Войдя, он опять устроился на своем диване и протянул мне листки.
—  Это рассказ Бориса. Прочитай.
Взял я листки. Написаны на русском языке. Два раза внимательно прочитал. Если честно – не очень…
— Мы с Борей Гапоновым хорошие друзья были, – продолжил он, когда я вернул ему рассказ. – Дня не проходило, чтобы он не навестил меня. Тогда он работал литсотрудником автозаводской многотиражки. Был он весьма уважаемой личностью, тихим, вежливым, великолепным знатоком грузинского языка и литературы. Я радовался его появлениям. Он был очень культурным и эрудированным человеком. Но что он на еврейский язык переводил «Витязя…» — воистину не знал.

     И вот однажды дождливым вечером сижу у себя в «Союзе»****, и он, как всегда почтительно, приоткрыл дверь моего кабинета. Помню, воротник черного костюма у него был поднят. Мы поздоровались, и я предложил ему присесть. Но почему-то он не сел и, ничего не говоря, подошел к окну, остановился, уставившись на улицу.

     Я удивился такому его поведению. Говорил и повторяю, что у нас были очень близкие, дружеские отношения, и был я единственным поверенным его сокровенных дум, он даже о мелочах семейной жизни делился со мной. Не очень гладкой была она у него, и сейчас, видя его таким задумчивым, подумал, не случилось ли чего у него дома.
—  Эй, Боря, дома у вас все в порядке?
Да, мол, бесшумно кивнул он мне головой. Что еще было говорить, я удивленно вздернул плечи и, скрывая неловкость, достал из ящика стола тетрадь стихов молодого поэта. Нет, читать я их не собирался, понарошку перелистывал, а сам исподлобья наблюдал за Борисом. Был он среднего роста, широкоплечий, со светлым лицом. Он несколько раз поворачивался ко мне. Я видел, что глаза у него полны слез. Эхма, плачет человек. Такого от Бориса, человека с железной волей, я воистину не ожидал. Вдруг он повернулся, отошел от окна, подошел к дверям и резко распахнул их, на миг задержался, и это решило все. В коридор он не вышел. Прикрыл двери и притулился рядом с ними, опустив голову и свесив руки. Больше я терпеть не мог, приблизился к нему, обеими руками встряхнул его за плечи.
—  Эй, парень, что случилось, язык проглотил?
—  Доментий, – взволнованно со слезой он говорит, – Доментий, я перевел на еврейский язык «Витязя…».
—  А? – Словно где-то ухнула пушка, руки безмолвно свалились с его плеч, гляжу на него с жалостью, сейчас он мне кажется немного чокнутым. Вернулся к письменному столу, сел, своим ушам не верю, переспрашиваю:
—  Повтори, что ты сказал!
—  На еврейский язык перевел «Витязя…».
— Так какого черта ты плачешь, радоваться надо! Подойди, садись.
— Доментий, это слезы радости! – сказал он и сел напротив меня.
— Ладно, ладно, успокойся. Как говорится, обуздай нервы и уйми слезы.
Когда он это говорил, я уже на все сто был уверен, что Боря не врет. Нет, конечно, я и представления не имел, каков на деле этот перевод, но в ту минуту это и не имело существенного значения, поскольку предо мной сидел человек в здравом уме и говорил правду, а все остальное прояснится.
—  Полностью перевел?
— Остались две главы «Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан» и «Окончание», через пару недель закончу.
—  Где до сих пор был, почему не сказал?
—  Пойми  меня  правильно,  Доментий, из-за недовер-чивости это не случилось, просто не верил, что получится.
—  И как давно ты взялся за это дело?
— Начиная со школьной скамьи, все посвятил этому делу.
— И  уверен,  что  справился?  И  работа  вышла серьезная?
—  Не знаю.
—  Кто еще знает о твоем переводе?
— Сегодня впервые выдал тайну. До этого никому, даже домашним не говорил. Эх, даже ты меня умом тронутым посчитал!
—  Удивительный ты человек, когда ты будто из ружья в меня пальнул, «Витязя…» мол, перевел.
— Уже не мог терпеть. От избытка радости был так напряжен, что, казалось, виски вот-вот лопнут.
—  Где перевод?
—  Дома припрятал.
—  Иди, принеси. Здесь дождусь тебя.
Гапонов как пуля вылетел из кабинета. Минут через сорок вернулся, держа в руках тщательно завернутую довольно толстую папку, которую сразу же при входе протянул мне.

     Я раскрыл папку, перелистывая страницы, да что толку – я ведь в еврейском ни шиша не понимаю, а ведь это первый в истории полный перевод «Витязя…» на еврейский язык Бориса Гапонова. И я радовался и гордился, что первым притронулся к первому переводу «Витязя…» на еврейский язык. Отведя душу, я вернул автору перевод и приказал:
—  Хватит лясы точить, садись и читай.
Гапонов от удивления даже вскочил.
—  Как, Доментий, ты знаешь еврейский язык?
—  Ну это не твое дело, садись и читай, я слушаю!
—  С какой главы начинать?
— Начинай с первой, и пока не скажу, чтения не прерывай.
У Бори был глубокий бархатный голос. Он читал, я слушал. Нет, ни одного слова я не понимал, но рифмы, ритмы, музыка стиха мимо моего уха не проскользнули бы. Кроме того, так ласкало слух звучание еврейских слов, что я некоторые строки просил повторить. А время к рассвету подошло, никакого смысла не было домой идти, и остались в Союзе.
— Перевод у меня останется, а ты на работу иди, не опаздывай. Вечером обязательно приходи сюда. Есть у меня один друг, поэт, немножко знает еврейский. Вечером еще раз придется читать.

     И вторую ночь провели без сна, но теперь втроем. Рассвет встретили вконец измученными. Особенно устал Борис, голос у него осип и под конец он читал шепотом. И не удивительно, две ночи подряд читать сначала до конца собственный перевод такой большой поэмы… И добавлю, несмотря на усталость, все трое были в прекрасном настроении, поскольку уже не сомневались в доброзвучности перевода. А все другое уже дело специалистов, которых не то что в Кутаиси, но и по всей Грузии было не сыскать.
К этому времени мой друг ушел, и в комнате нас осталось двое, я и Гапонов.
—  Ну, что посоветуешь, Доментий?
— Двух  мнений  не  может  быть, перевод надо посылать в Москву.
—  Доментий, боюсь.
Я рассмеялся.
—  Понимаю.
Постарался успокоить его.
—  Не бойся, все будет в порядке. До вечера пошевелю извилинами, как нам поступить.
И остался опять один, но с рукописью гапоновского перевода «Витязя…». Ломал голову – что делать? Сколько раз взвешивал, так поступить или иначе, чтобы титанический труд этого юноши, выросшего в нужде, без отца, ни воды бы не унесли, ни ветры бы не выдули. Каждый шаг требовал осторожности и внимания. Тем более что Гапонов был никому не известным автором, к тому же, если не ошибаюсь, и автором он не был, опубликовано у него ведь ничего не было. Рассказ, что я давеча тебе показывал, он значительно раньше принес мне, чем посвятил в тайну перевода «Витязя…», и попросил помочь в его публикации в «Кутаисской правде». Я, правда, приложил к этому все усилия, да что было делать, сам видишь, художественные достоинства рассказа весьма низки. Для того и читать дал, чтобы ты убедился в справедливости редакторской оценки. И еще в одну истину хочу тебя посвятить. Я сам очень боялся, сомневался – а вдруг перевод слаб и в силу этого не оправдает себя. Из поля моего зрения не ускользало и то обстоятельство, что первоначально из-за слабости перевода его могут забраковать, но потом, благодаря хорошей работе над ним специалиста, он стал бы вполне приемлемым произведением. Поэтому первостепенное значение приобретал факт, в чьи руки попадет рукопись. Я честно говорю – боялся, что на работу такого безвестного тогда человека, как Борис, просто не обратят внимания и положат под толстое-претолстое сукно. Короче говоря, я все предусмотрел и решил положиться на судьбу, и, не мешкая, составил письмо на имя председателя правления Союза писателей СССР, в котором указал краткие биографические сведения об авторе и о весьма приятном музыкальном звучании еврейского перевода «Витязя…», ибо других критериев оценки перевода тогда у меня просто не было. К тому же я весьма настойчиво просил москвичей высказать свое мнение.

     Вечером, когда Боря пришел ко мне, письмо уже было готово. Я ознакомил Бориса с его содержанием, а также не утаил своих опасений о возможности осложнений, к тому добавил:
— Знаешь, давай так поступим: подбери несколько глав перевода, какие сам считаешь лучшими, и вместе с письмом завтра отправим в Москву.
Ответа мы ждали более четырех месяцев. И все время мы с Борисом сидели как на иголках. Правда, мы продолжали встречаться, но о переводе не говорили ни слова.

     И вот в один прекрасный день, словно после векового ожидания, из Москвы пришел ответ. И не спросишь – какой?! Писали, что перевод великолепный, срочно высылайте остальные главы. Эти слова восхищения принадлежали выдающемуся ивритскому поэту Аврааму Шлионскому. Каким образом оказался у него посланный нами отрывок «Витязя…», мы не знали; но самое главное было то, что задуманное мною оправдалось, в Москве на мою рекомендацию обратили внимание, и я успокоился, так как первый ивритский перевод «Витязя…» стоял на правильном пути. Разве можно забыть радость того дня! Честно, мы оба то плакали, то смеялись. Боря обнимал меня, целовал, говорил, что я ему как отец и даже больше…

     Этим довершил поэт свои воспоминания. Сидел он на большом грузинском диване, спиной прислонился к ковру и смотрел в окно. Снаружи лил противный осенний дождь. На имеретинских горах и холмах лежали крупные шапки снега.
— Хочу на Хвамли подняться, – сказал вдруг поэт. – Ты случайно не поможешь?
Я не сразу понял смысл его тайной задумки и так как знал, что его мучило высокое давление, с чуть заметным колебанием (ну как другу отказать) ответил:
— Конечно, помогу. Есть дружок у меня, альпинист он, попрошу, он использует возможности и будущей весной мы поднимемся на Хвамли.

     Поздно дошло до меня значение задумки поэта.

     …Я знаю, история бессмертной дружбы, незримые нити которой навеки соединили духовные миры еврея Бориса Гапонова и грузина Доментия Ахобадзе, озаряют века. Эти два друга, бывшие столь одинокими в миру и сгоревшие как метеоры, вторгшиеся в атмосферу, видимо, именно для этого и появились на земле; и когда они стремительно промелькнули перед нами, то еще раз озарили нас сиянием гения великого грузинского поэта Шота Руставели, ставшего на склоне лет монахом и ушедшего в мир иной в Иерусалиме…

Послесловие

     Этот рассказ в Грузии был опубликован дважды: сначала в газете «Кутаиси 15 апреля 1989 года (редакторы Алеко Шенгелия и Теймураз Ланчава), потом – в газете Союза писателей Грузии «Литературули Сакартвело» под заголовком «История одного перевода» 29 июня 1990 года (редактор Элизбар Джавелидзе).

     Заголовок «Осиливший тигра» принадлежит известному грузинскому писателю Доментию Ахобадзе, другу Бориса Гапонова. Эти слова украшают папку, хранящуюся в кутаисском архиве Д. Ахобадзе, в ней хранятся документы, подтверждающие его дружеские отношения с Борисом Гапоновым.

     Эта история наделала немало шума в писательских кругах Грузии, поскольку она явила на свет Б-жий подлинную правду о настоящих и «ненастоящих» друзьях Бориса Гапонова в 1960 – 1966 годах, когда он наперекор всем ударам судьбы в сумрачном подвальном помещении переводил на иврит одно из сокровищ мировой поэзии – поэму «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. До этой публикации в «Литературули Сакартвело» в Грузии ничего не знали ни о том, что Борис Гапонов и Доментий Ахобадзе отослали в Москву 16 строф перевода «Витязя», ни о том, что Авраам Шлионский опубликовал этот перевод в приложении к ивритской газете «Аль а-мишмар» от 30 декабря 1966 года (это была глава поэмы «Весть Тариэла об исчезновении Нестан-Дереджан»). Об этом знал только Ахобадзе, который через двенадцать лет после смерти Бориса открыл мне эту тайну.

     В 1993 году появилась версия о том, Борис Гапонов связался со Шлионским с помощью ленинградского писателя Авраама Белова. И в 1996-м, репатриировав-шись в Израиль, я с помощью писателя Эфраима Бауха встретился с живущим в Иерусалиме Беловым. Вот что он мне рассказал:

     «Со Шлионским я познакомился гораздо раньше, чем с Гапоновым. Они оба были моими хорошими друзьями. От Шлионского я получил несколько писем. Первое датировано 25 октября 1962 года. В нем речь идет об одном из моих литературных произведений, о Гапонове ничего еще не говорится. Во втором, датированном 21 апреля 1967 года, говорится, что Шлионский редактирует перевод поэмы Ш. Руставели на иврит, выполненный живущим в г. Кутаиси (Грузия) талантливым еврейским поэтом Б. Гапоновым и готовит этот перевод к изданию.

     Все письма А. Шлионского в мой адрес опубли-кованы в книге «Письма от евреев Советского Союза». Позднее от самого Гапонова я узнал, что рукопись полного перевода поэмы он лично отослал Шлионскому в Израиль (тут уважаемый Авраам Белов ошибается: после первых 16 строф во второй раз в Израиль было послано 700 строф перевода, последние 952 строфы были отправлены лишь после завершения полного перевода поэмы. Насчет публикации в «Аль а-мишмар» первых 16 строф перевода Белову ничего не известно: вполне возможно, что Шлионский получил его из Москвы)».

     Авраам Белов и Борис Гапонов познакомились в Ленинграде 17 сентября 1967 года. Гапонов прожил в семье Белова целый месяц. Именно в это время состоялась встреча Бориса в стенах ленинградского Института востоковедения с академиком Русудан Орбели. В ноябре 1969 года Гапонов еще раз приезжает в Ленинград, где Белов торжественно вручает ему великолепно изданный в Израиле его перевод поэмы Руставели под редакцией Шлионского.

     И еще один факт, гораздо менее известный. За блестящий перевод поэмы «Витязь в тигровой шкуре» на иврит Борис Гапонов в 1989 году был удостоен высокой награды Грузинской ССР – премии имени Шота Руставели. Уникальный случай: высшая государственная премия присуждена переводчику через двадцать три года после завершения перевода и через семнадцать лет после его смерти.

     Разумеется, такое могла произойти только после перестройки. Сначала в ведущих грузинских газетах и журналах появились статьи о Гапонове, где говорилось о том, что он достоин руставелиевской премии, затем вышло постановление о присуждении ему этой премии. А потом…

     Потом началась возня с распределением суммы этой премии между наследниками. Деньги-то были нешуточные – 25 тысяч советских рублей, по тогдашнему курсу – 27 – 30 тысяч долларов США. В конце концов (при моем участии) спор завершился благополучно: половину суммы получила мать поэта Бэлла, половину – его дочь Ирина. О помощи меня попросил тогдашний председатель госкомитета премии Руставели академик Григол Абашидзе. В телефонном звонке он сказал: мол, если мы не поможем разделить эту сумму между матерью и дочерью переводчика, деньги могут достаться тем, кто когда-то отравлял жизнь Борису Гапонову…

______________________

*  Галактион Табидзе – великий грузинский поэт (1892 – 1959). Его называли «королем поэтов». Родился близ маленького городка Вани – в селе Чквиши.
   ** Тициан Табидзе – большой грузинский поэт, член группы «Голубые рога». Погиб в 1937 году в период репрессий.
   *** Мравалжамиери – древняя застольная песня «Долгие лета».
   **** «Союз» – кутаисское (Груз. ССР) отделение Союза писателей.

(Эта история была опубликован в газете «Еврейский камертон» от 31.05.2007 под заголовком «Истинная история одного литературного перевода»)

                                                                                                                         Яков Папиашвили,
                                                                                          лауреат премии им. Галактион                                                Табидзе и Иване Мачабели,  номинант Нобелевской премии

Святая ложь Януша Корчака

(рассказ)

Это было в Польше.

…5 августа 1942 года персонал дома сирот и двести детей по приказу эсэсовцев вышли на улицу и построились в колонну. Над колонной развевалось детдомовское знамя – золотой лист клевера на зеленом фоне. Ведь зеленый цвет – цвет надежды и юности, всего растущего; о таком вот знамени мечтал король Матиуш Первый Реформатор*.

Сомкнутым строем, спокойно и достойно, с Янушем Корчаком в первом ряду, прошли они по улицам замершей Варшавы к пропахшим хлорной известью вагонам на Умшлагплац** у Гданьского вокзала.
Их остановили около поезда.
Молодой эсэсовец со стеком под мышкой приблизился к учителю и вывел его из строя.
— Пан Януш, – обратился он к Корчаку, – нам дано указание предупредить вас о том, что вы можете остаться в Варшаве.
Учитель гордо выпрямился и без колебаний ответил:
—  Я не имею права бросать на произвол судьбы своих воспитанников.
— Пан Януш, я настоятельно советую: оставайтесь с нами.
— Я – учитель, господин обер-лейтенант, я не могу поступить аморально. Моя совесть должна остаться чистой перед моим Создателем.
— Пан Януш, – еще настойчивей, но более тихим голосом заговорил офицер, – вас отвезут в наглухо запертых вагонах в лагерь смерти в Треблинку. Вам, выдающемуся врачу и писателю, основателю детского дома для детей польских рабочих в Прушкове, дано право выбора. Вы можете не ехать с ними. Оставайтесь в Варшаве.

Учитель побледнел… но это длилось только одно мгновение. Он быстро овладел собой; сдержав гнев, скрестив на груди руки, он смело посмотрел прямо в глаза эсэсовцу.
—  А… я понял! Нас везут на карнавал! И мы увидим там самого известного в мире короля – Матиуша Первого Реформатора! Это замечательно, прекрасно!..
Это произвело на немецкого офицера ошеломляющее впечатление. Но он овладел собой и сухо процедил:
—  Ступайте к своим жидкам, пан Януш!
Корчак вернулся к воспитанникам.

Из рядов смертников к нему обратился семилетний мальчик:
—  Учитель, куда нас везут?
—  На карнавал! – громко ответил Януш Корчак.
—  Правда?
—  Конечно, правда.
—  И там будет весело?
—  Будет… очень даже весело!
— И мы увидим, наконец, короля Матиуша Первого Реформатора?
—  Его величество со своим королевским двором лич-но встретится с нами.
—  И там будут сладости: шоколад, мармелад, конфе-ты? Разноцветные торты и вкусные напитки?
—  Всё будет!
—  Это будет как новогодний карнавал?
—  Там будет гораздо веселее, чем на Новый год.
—  Будем петь и танцевать?
—  Да, будем.
—  И разрешат на карусели крутиться?
—  Безусловно.
—  Это будет здорово!
—  Да.
—  И мы никогда не вернемся в гетто?
—  Никогда.
Мальчик спокойно обернулся к своим товарищам и сказал?
—  Мы едем на карнавал. Там встретит нас сам король Матиуш Первый Реформатор. Раздадут всем подарки, много сладостей… будем веселиться!

Сначала мальчики, тощие, как скелеты, шепотом переговаривались друг с другом, но когда поверили, что их действительно везут на карнавал, раздались восторженные громкие голоса:
—  Ура! Ура! Ура!..
Обрадованные дети весело направились к вагонам. Впереди длинной колонны снова шел высокий худой учитель – Януш Корчак.

В здании вокзала включили громкоговоритель. Сначала он прохрипел что-то по-польски, потом загремела музыка Рихарда Вагнера, музыка о сверхчеловеке, музыка, дающая полное право проклятому чудовищу пожрать этих несчастных детей.

Через несколько лет, когда труп сатаны и его жены сожгут в их логове, летописец напишет:

«Бывают жизни, словно заветы, и натуры – словно цветок из легенды. Из единства добра и красоты в них самих и из их утонченной чувствительности вытекает предельная острота восприятия житейской скверны. Им больно от всякой мерзости, несправедливости, лжи. Чем горше страдание, тем выше их требования к себе, и только к себе. Максимализм этот велит утверждать истину, которую они исповедуют, полной ценой своего существования и завещать своей смертью. Разных масштабов и значений, с прогремевшими на весь мир именами или совсем безвестные и забытые, идут они разными путями и несут, и оставляют после себя разные, подчас предельно несхожие ценности.

Но это неважно. Важно то, что без таких, как они, людей в истории человечества не было бы ничего человеческого».

(Этот рассказ под заголовком «Опус №3» был опубликован в газете «7 дней» от 01.08.2002)

_______________________

* «Король Матиуш Первый» – повесть-сказка Януша Корчака.
**  Умшлагплац – особый перевалочный пункт в гетто, где происходила сортировка узников и отправка в лагеря смерти.

 Яков Папиашвили,
лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели, номинант Нобелевской премии

Судьбе наперекор

Повесть

Светлой памяти отца

Богородица ступает
Нежно ножкою своей…
Боже, всех благослови:
И хозяев, и гостей!

     — Да будет с нами его благодать! – сказал хозяин дома и осушил стакан. Раздались радостные возгласы. Вновь зазвучал патефон. Прозвучали нежные звуки арабского танго. Молодежь закружилась в танце. Мишико воспользовался случаем и пригласил именинницу.
— Кокона, – сказал он ей, – сегодня Отелло играет Имедашвили, его партнер – Зардалишвили (1)… Сто раз смотри, не наскучит. Бери подружек, ну тех, что с Мари близки, я приглашаю всех в театр
Девушка многозначительно ухмыльнулась.
—  Хорошо, я проверну это дельце!
Кокона выполнила обещание и подмигнула парню:
идем, мол. Вышли на улицу. Был прекрасный летний вечер. Народ толпами высыпал на улицу, прогуливался.
Из дворов доносился отчаянный гвалт и свист детворы, гоняющей мяч.
У театральных касс сгрудилась огромная толпа. Кто-то огорченно ворчал:
— Боже, что творится, даже в десятый ряд билетов нет?
На что получил спокойный и холодный ответ кассирши:
— Нет, я говорю, что несколько мест есть лишь на галерку.
Несколько безусых юнцов как заведенные кружили у входа в театр, непрестанно спрашивали лишний билетик.
— Постойте тут. Я живо вернусь! – сказал Мишико и исчез.
— Мари, сегодня этот человек ради тебя пролезет в игольное ушко! – Кокона перекинула за спину толстые косы и посмотрела на одну из подруг. – Когда ты с Чико танцевала фокстрот, он в нарды играл и все время за вами подглядывал. Чуть шею не свернул, бедняга. Жалко стало его до слез. Папиросу за папиросой покуривал.
Девчата рассмеялись.
Мари так раскраснелась, словно на угли сильно подули, и они полыхнули жаром, но ничего не сказала.
Прибежал Мишико, улыбка от уха до уха, в руках держал билеты.
— Эти билеты с трудом, но достал, а это шоколад, угощайтесь… Кокона, Элико, Лали, налетайте!
Три нежные руки потянулись к коробке. Мари смущенно переминалась с ноги на ногу.

     — Не задавайся, Мари! – Элико в шутку толкнула ее локтем в бок. Лали озорно прищурилась и подмигнула Коконе.
—  Чего ждешь, Ханума(2)-джан?
Девчата рассмеялись.
Они стояли у металлической ограды бульвара под развесистой чинарой.
—  Мари, познакомься, это Мишико, наш новый друг.
Мари попыталась справиться со смущением, улыбнулась и протянула руку. На ней была голубая кофточка и темно-красная юбка, на ногах туфли на высоких каблуках. Одна пуговица на кофточке была расстегнута. Она перехватила взгляд парня и на мгновение насупила черные брови, и тут же разгладила. Это придало парню смелости:
—  Я в восторге от вас, вы замечательно танцевали!
Мари возразила:
—  Думаю, слишком хорошо все же не получается.
Мишико напряг слух, чтобы понять ее слова. Почему-то девушка говорила почти шепотом.
— Эй, люди, скоро спектакль начнется, пошли живей! – разом загалдели девчата.

                                        * * *

     Представление закончилось.
По дороге Мишико беседовал с девчатами.  При этомне скрывал эмоций от увиденного и пережитого, помогал словам жестами.
У развилки дорог остановились. Сначала попро-щались с Мари, потом окружили Мишико, побла-годарили его за приглашение и со смехом добавили:
— Тебе доверяем Мари, смотри, с миром доведи ее до дома!
Мишико закурил, пустил дым колечками, глубоко вдохнул наполненный ароматами цветов и зеленой муравы воздух и пошел рядом с девушкой. Шли они медленно, некоторое время говорили о спектакле да артистах, и вдруг Мишико сменил тему разговора. Он и сам понять не мог, откуда у него взялась смелость напрячь все свои силы, и, словно сметающий все преграды поток подхватил его, он стал говорить о своих чувствах:
—  Я так счастлив сегодня, всему радуюсь… Тому, что домой вас провожаю, этой ночи. Кажется, что эта ночь прекрасней всех других в моей жизни.
Говорил он не переводя дыхания, сердце бешено гудело у него в груди. Парень даже подумал – не порю ли я чушь? К лицу прилила кровь, но мысль свою все же закончил:
— Вы давно мне нравитесь. Не знаю почему, но как увижу вас, теряюсь как мальчишка…
Мари остановилась; она выглядела обиженной, и поэтому Мишико спросил, не обидел ли он ее. Девушка подняла голову, оглядела усеянное звездами небо, потом приняла серьезное выражение лица.
—  Нет, обидное, думаю, вы мне ничего не сказали, но мы ведь только сегодня познакомились! – Видно было, что волнение парня передалось и ей. Дрожащим искренним голосом говорила она, словно на что-то все же обижается, и чему-то в то же время несказанно радуется.
Мишико растерялся от такой искренности девушки и обиженно сказал:
—  Ладно, тогда я помолчу.
Продолжили путь. Шли рядышком.
—  Послушайте, расскажите что-нибудь о себе.
«О себе!» – повторил Мишико. Что же сказать, чем привлечь ее к себе! Такие парни заглядываются на эту девушку, достатком и образованием перед ними Мишико выделяется, как муравей перед верблюдом. Да и удивительно ли, девушка прекрасна, да и семью ее хвалят. Сказать-то он, конечно, скажет, и говорить есть о чем, но…
— Чего скрывать, раньше отец мой в городе зажи-точным человеком считался. Когда на Гелатской улице вспыхнул пожар (3), тогда и обрушились на нас напасти. Было мне тогда семь лет. Помню, вывел меня отец из объятого огнем дома, потом назад бросился, но здание обрушилось и сравнялось с землей… Там и остались мама и маленькая сестренка.
Слух парня уловил тихий вздох девушки.
— Отца хватил удар, и он оказался прикованным к постели. Дядя взял меня учеником в свой магазин. Сразу после уроков начинался мой рабочий день. Сопровождал я поезд Самтредия-Риони, продавал веревки и шнурки. Плату за учебу я вносить не мог, и учитель попросил меня удалиться. Пришлось торчать у школьных ворот и просить товарищей рассказывать, что проходили, палочкой чертить буквы на земле.
И вдруг он умолк… Что за чертовщина с ним творится? Ей-богу, с ума сошел и ничего больше! Глупостями хочет заслужить благосклонность девушки? Черта-с-два, держи карман пошире!
— Не подумайте, что прибедняюсь перед вами, нет! Просто хочу, чтобы вы знали – я не богат, хотя жизни этой не боюсь. Здоровье и силушка позволяют, на ноги встал, так что семью ничем не обижу. Поглядите, какие у меня сильные руки, – Мишико вдруг остановился, глянул девушке в глаза и положил на свою ладонь ее нежную, по-детски теплую руку.
Они приблизились к двухэтажному зданию музы-кального техникума в Балахвани (4), откуда хорошо была видна улица Димитрова, где жила Мари.
Девушка была очень взволнована; правда, похвала и лесть ей никогда не кружили голову, но в словах юноши чувствовалась искренность, и этим они покорили ее. При поверхностном взгляде он простенький и недалекий,  в  действительности   же   мыслит   самостоятельно   и,  что самое главное, в отличие от других парней, видимо, жизнью не избалован.
Непроизвольно высвободила руку из его руки, хотя и подумала, что, если бы парень проявил большую настойчивость и зажал бы ее руку в своей, она бы не очень осерчала.
Неожиданно к ним приблизился молодой человек в черной атласной рубашке и в «царских» сапогах. При лунном свете туманно виднелось его хмурое лицо. «Здравствуйте!» – сказал он и  по-дружески пожал руку Мишико.

     Мари насупилась, ей не понравился приход этого юноши. Она знала его; гуляка и выпивоха, звали его Тахиром. Примерно год назад на свадьбе своего родственника он, здорово напившись, привязал скатерть свадебного стола к своему ремню, пошел и скатерть за собой потянул со всем тем, что на ней было: жареными цыплятами да индюками, нанизанными на вертела телячьими шашлыками, печеньем да тортами в хрустальных вазах, фруктами, орехами… На кусочки разлеталась бьющаяся посуда. Гости, разинув рты, ошалело наблюдали за самодвижущимся столом.

     С того дня потеряла Мари покой. Пристал к ней Тахир, приходил к ней в медицинское училище, нравишься ты мне, говорил. Круглые сутки, мол, о тебе думаю; хочешь или нет, но должна стать моею. А однажды угрожал даже: чтобы я тебя с другими парнями не видел, а то, как теленку, перережу глотку. Мари пожаловалась своим братьям, и вот уже несколько месяцев Тахир не беспокоил ее. Но сейчас вновь объявился. Он вежливо извинился перед девушкой и позвал Мишико в сторону.
—  Ты давно знаешь эту девушку? – спросил он тихо.
— Нет, сегодня познакомился, – не задумываясь, ответил Мишико. – А что случилось, почему спраши-ваешь?
Опять усмехнулся Тахир, потом двусмысленно стал юлить:
— Когда-то и мне нравилась она… бегал за ней. Почему-то не приглянулся я ей, – процедил он глухо. – Я бы с тобой по-другому поговорил, да мы с тобой двоюродные братья, потому скажу прямо: отстань от нее, я положил на нее глаз!

     Ничего не ответил Мишико, лишь нахмурил брови, глянул Тахиру прямо в глаза. Несколько минут они глазами сверлили друг друга.

     Вдруг Мари приблизилась к ним. Девушка была очень взволнована и, невольно схватив Мишико за руку, сказала:
—  Пойдемте, вы же обещали проводить меня до дома. «В другом месте встретимся» – проговорил Мишико так, чтобы Тахир услыхал его, и подчинился воле девушки.
У Тахира лицо перекосилось от злобы. Он с презрением смотрел на удаляющуюся парочку. Когда их не стало видно, он стукнул себя в грудь кулаком.
—  Чем лучше меня этот голодранец! – просипел как гусь, – смотри, братец, нож по тебе скучает, нож!.. А стерва эта, проститутка, в конце концов, будет моей!

                                                     ***

     У католического костела неровная разбитая дорога сужалась и поворачивала направо. По обеим сторонам улицы высились утопающие в зелени дома. За домами слышался шум и рокот Риони. Еще дальше красовались горы. От утреннего тумана еле видимая луна заглядывала в окно стоящего в углу двора дома. Комната эта была старая, с низким потолком и потемневшими от времени стенами. В щелях пола посвистывал октябрьский ветер. У окна стоял простой деревянный стол. Возле него сидел Мишико. На диване лежал старик. Согнутая в локте правая рука лежала на его груди. Совсем поседевшие волосы и белая щетина сильно отросли у него. Лицо его носило мученическое выражение. Из другой комнаты вышла пожилая женщина в пестром платке на голове. На подносе она несла лекехи желтоватого цвета.
— Нет, нигде не получаются лекехи лучше, чем в буржуйке! – довольная, произнесла она и подошла к Мишико. – Вставай, сынок! Дай бог, чтоб ваша жизнь была такой же сладкой.
Смущенный Мишико поднялся со стула.
— Спасибо, тетя Ира! Дай бог и на свадьбу твоих сыновей испечь такое печенье.
Женщине понравилось такое пожелание племянника.
— Нервничать да спешить ни к чему. И таплиани, и кишмишиани, и пахлава (5) уже готовы. Чижи-бижи тоже.
Индюки подрумянены. Картошка в подливе плавает. Вскоре в печь положим телячье мясо. Приляг, сынок, обмани свои глаза. Ведь говорят, иногда и вода не прочь прикорнуть.
— Ой, тетя, какое сейчас время спать?! Вот-вот и гости придут.
Ира печенье положила на стол.
—  К невесте домой отсюда идете?
—  Да, тетя.
—  Кетубу какой хахам читать будет?
—  Хахам Мордехай. Как вернемся оттуда – свадебный стол должен быть накрыт.
— Об этом не печалься! О себе позаботься! – рассмеялась тетка и подошла к старику. – Братец, не нужно ли чего?
Нет, покачал головой старик.
— Тогда я пойду! – сказала Ира и вытерла руки о фартук. – Женщинам во дворе помогу, уйма дел еще осталась.

      Старик повернулся к сыну. Дал знак подойти. Мишико немедленно подошел к дивану, наклонился к больному, внимательно посмотрел на него, понял, чего тот хотел.
— Отец! – сказал он ласково. – Мари хорошая девочка, из хорошей семьи. Мне ее братья помогут. Недавно устроили меня продавцом-заведующим в военизированный магазин. Школу я экстерном закончу. Да они арендовали для нас одну комнату за триста червонцев. Нет, не думай, что мы тебя оставим, по-прежнему будем здесь… Но, понимаешь, мы молодые, в случае чего… ну, если что не понравится, будет и свой угол.
Слеза скатилась старику на похудевшую щеку, он поднял правую руку, взял сына за ладонь и по мере возможности, сжал ее.
Во дворе заиграла музыка. В окна высунулись соседи. Послышался смех и громкий разговор. Двери раскрылись, и через порог с раскрытыми объятиями первым перешагнул улыбающийся Тахир.
— Будь счастлив, брат, будь счастлив! – С этими словами он подошел к Мишико, обнял его и поцеловал.
В переполненной гостями комнате как пчелиное жужжание звучали поздравления… В это время Тахир подошел к больному, приложился к седой бороде. Старик спокойно слушал его разглагольствования.
— Обошел нас твой сынок, дядя, обошел. Такую девушку увел из-под носа, среди грузинских евреек другой такой нет! Как узнал, мамой клянусь, от радости чуть до неба не подпрыгнул… дай им Бог счастья! – он снова обнял Мишико, прижал его к груди и широко улыбнулся рядом стоящему высокому широкоплечему мужчине:
— Шошпин (6) , смотри, я никому не уступлю  руко-водство музыкой. (7)
—  За чем же дело стало! – И шошпин раскрыл объятия, – пусть так и будет, Тахир.
     —  Музыкантам никто пусть копейки не дает. Я плачу.
     —  Вот это и называется быть братом, ей-богу. Сказано ведь, «Человек человеком, а ограду поддерживает терн».
— А что мы иное, как не люди. Шошпин дорогой, генацвале! – Благодарным взором Тахир глянул на шошпина, потом обратился к музыкантам:
—  Ну, ребята, начинайте!
Все хором подхватили свадебную песню:
Кол сасон векол симха,
        Кол хатан векол кала!
     — Хатан (8), наряжайся, пора идти! – сказал шошпин, когда песня смолкла. – Ребе уже пришел, наверное, к невесте. Эй, свояки, мы во дворе подождем, больному уже воздуха не хватает. Он подошел к двери. – Да, кольцо не забудь, кольцо!

     Когда гости вышли во двор, старик прикоснулся к руке сына и показал глазами на окно. Там, на подоконнике, лежала Тора. У Мишико глаза заблестели. Он взял Тору и протянул отцу. Старик раскрыл на груди книгу, взял руку сына в свою, поднес ее к буквам и что-то неслышно зашептал. Он благословлял сына.

                                         ***

     Вдоль окон, освещенных осенним солнцем, были накрыты столы. В середине комнаты на полу лежала белоснежная подушка. На ней стояли Мишико и
Мари. Они плечами касались друг друга. Рядом с женихом стоял шошпин, держа в руках толстый зажженный келаптари. Невесте очень шли к лицу фата и белое свадебное платье. Рядом стояла дадиани (9) и придавала невесте уверенность. Дадиани тоже была молода и привлекательна. Рядом в накинутом талите стоял хахам Мордехай. Был у него здоровый нос, седые борода и усы. Его лучистые, живые глаза глядели твердо. Над ним мужчины держали в руках раскрытый талит. Шутили напомаженные, нарумяненные женщины в косынках, крутились юркие как ртуть дети. Запоздавшие гости становились на цыпочки, старались дотронуться до талита, поскольку считали это мицвой (10).

     Невеста и жених выглядели совсем как дети. У Мари от учащенного дыхания грудь ходила ходуном, качались прикрепленные к платью бумажные цветы. Мишико не знал, что делать с руками, и то и дело поправлял сползающий с плеч талит.
—  Хатан, – сказал ребе, – подайте ваше обручальное кольцо.
Мишико живо засунул руку в карман пиджака и достал золотое кольцо.
— Теперь, хатан, повторяйте то, что я скажу, и наденьте кольцо на правую руку невесте. Да не на меня, на невесту смотрите! Повторяйте: «Итак, ты обручена со мной по закону Моше и Израиля».
—  Вот  и  хорошо!  –  улыбнулся  хахам   Мордехай   и высоко поднял кетубу.
– Хатан и кала, помните, кетуба – документ, удостоверяющий ваш брак. Ее ни рвать, ни терять нельзя, поскольку без нее брак будет недействителен. Кетубу благословил сам Господь Бог, и освещена она семью знаками веселья: ожидаемым и неожиданным весельем, пиршеством, пением, спасением, доверием и довольствием. Женщина обязана как зеницу ока беречь кетубу, содержание которой следующее: Кала, беря вас, прекрасную и красивую девушку в жены, хатан берет обязательство ухаживать за вами, обеспечивать вас деньгами, хлебом, одеждой и обувью так, как положено настоящим мужчинам. Кала со своей стороны обещает вам, хатан, что будет эшетхаэль (11), преданной семье, уважающей мужа и хорошей воспитательницей своих детей! Знайте, семья сильна друзьями да врагами, да, да! Да сопутствует вам благословение родных и близких, а врагов превращайте в друзей.
     Раввин умолк, из кармана достал свежий платок и утер вспотевший лоб.
— Подайте мне тонкий чайный стакан вина! Благо-дарю! Хатан, возьмите стакан, благословите вино и выпейте. Потом и невеста пусть пригубит, остаток передайте шошпину, скажите, чтобы никому не давал и припрятал для вас!
Раввин развернул разрисованную разноцветными цветами кетубу, быстро прочитал текст, написанный на
иврите, потом благословил вино, поданное ему в другом стакане, отпил и передал шошпину.
—  Да благословит вас Бог! Отпейте вы и дайте отпить дадиани, передайте также присутствующим. Шошпин, дайте жениху припрятанное вино. Молодуха, вы отвернитесь в сторону, вот так! Хатан, возьмите этот листок, прочтите текст и одновременно медленно вылейте на пол остаток вина.
Раздался громкий голос Мишико:
— אם אשכחך, ירושלים, תשכח ימיני!  *
—  Разбей стакан!
Хатан с силой швырнул стакан на пол.
— Разбился, разбился! – раздались радостные возгла-сы.
Родители, родные и близкие обнимали молодоженов, целовали, желали через девять месяцев родить сына…
Тахир, улучив время, сначала обнял жениха, поздравил его, потом невесте поцеловал ручку, обоих повернул через правое плечо и громко провозгласил:
—  Да здравствуют молодые!
—  Да здравствуют, да здравствуют!
— Да пошлет им Господь Бог росу небесную и благодать земную! Сегодня их благословляет Бог!
Это сказал рав Мордехай.
Комната гудела:
לך לשלום במקומך,

             ירצה אלוהים את מעשיך

ישלח עזרך מקודש

ומציון יסעדך. **

***

     — Здравствуй, Мишико! – громко произнес Тахир и прикрыл дверь магазина.
— Здравствуй, Тахир! – Мишико отставил дела и приветливо улыбнулся двоюродному брату.
— Клянусь мамой, обижен я на тебя! Ну разве так можно? Совсем тебя не видно!
—  Что поделаешь? Пойми меня правильно. Это дело, будь оно неладно, нелегкая штука. Очень много времени уходит на снабжение товарами и продуктами, да и покупателей ублажать надо. Отчетные документы порядок любят…
—  Напрасно оправдываешься, нет тебе прощенья. Как Мари?
—  Нормально… – Мишико не закончил фразу.
В магазин вошла женщина с ребенком.
— Тахир, потерпи минутку! Обслужу женщину и кончаю работу. У меня есть отличное вино, кутнем…
—   Какой разговор, работай! Я пока магазин осмотрю.
Женщина ушла. Мишико закрыл изнутри магазин, вынес из подсобки вино, разложил на прилавке закуску.
—  Мамой  клянусь,  ты  отлично  устроился!  –  сказал Тахир, поднимая стакан.

     Мишико был в отличном настроении, проявлял щедрость. Когда осушили по третьему стакану, Тахир как бы между прочим сказал:
— Почему у тебя во дворе напрасно гниют ящики? Дай их мне, зимой использую на топливо.
Мишико призадумался. Вообще-то несписанные ящики он не имел права выдавать, но и обижать двоюродного брата не хотелось. Наконец про себя решил: «Составлю акт, знаю, начальник не откажет и спишет эти ящики», и, конечно, согласился.
Тахир осушил еще один стакан и закусил колбасой.
—  Ну ладно, пошел я, машину приведу.
Ящики погрузили на грузовик, и братья тепло распрощались.
После этого Тахир стал своим в магазине, в долг брал сливочное масло, сахар, сыр, шутил с братом: доверяешь, мол, верно? Пару раз для сестер забрал туфли на высоких каблуках, для себя взял несколько импортных сорочек, а Мишико успокаивал себя тем, что вскоре тот за все сполна расплатится.
Заканчивался ноябрь. В тот день Тахир с кислым лицом вошел в магазин. Притулился к прилавку, долго молчал. Мишико, завершив дела, обратил внимание на унылого двоюродного брата.
—  Ты чего это нюни распустил, все в порядке?
—  Так, ничего себе, но…
—  И все же, что за «но»..?
—  Вчера вечером в ресторане подрался. Все стекла в окнах вышибли к черту, посуду перебили. Дело в милиции, нужны деньги, иначе заметут. Обеими ногами в капкане я.
—  И сколько нужно?
—  Ущерба, примерно, на тысячу рублей.
—   М-да, сумма большая.
— Понимаешь, не хочу, чтобы отец узнал. Если сегодня деньги не внесу, в тюрьму посадят. Вот если бы ты помог…
— Конец месяца, Тахир, сам понимаешь, в магазине недостачи быть не может, да и старые долги за тобой.
— Только сейчас выручай, протяни руку. Отцу при-думаю что-нибудь, лопну, а завтра и старый и этот долг будут у тебя!
Призадумался Мишико.
— Если тебе выложу такую сумму, себя в опасность поставлю. Но и от тебя беду отвести хочу. Эх, была не была, ради нашего братства рискну, засуну шею в петлю.
— Да зачем лишние разговоры – завтра до полудня здесь буду как штык; порукой этому моя честь!
Мишико пошел к кассе…

                                            ***

     На следующий день Мишико допоздна ждал прихода Тахира. Ждал понапрасну, не было братишки, испарился, исчез.

     Возвращался домой, а в голове была сплошная
каша – мысли путались, сумбурно метались… Но жене ничего не сказал. Мари была беременна, и он боялся, что она начнет нервничать. Озлобленный на весь мир, он сослался на усталость и сразу лег спать.

     Ночь была кошмарной, рассвет еще хуже. При первых криках петуха Мишико был на ногах. Было еще темно, когда он вышел из дома. Двоюродные братья очень удивились, увидев его, сказали, что вот уже два дня Тахир не являлся домой. Еле волоча ноги, он потащился в магазин, спустя рукава вроде навел порядок, и в ожидании покупателей стал искать выход из создавшегося положения.

                                                  * * *

     В то утро в магазин вошли трое мужчин. Облаченный в белый халат, Мишико стоял за прилавком. Держа в руках острый нож, взвешивал сливочное масло.
— Сынок, и хлеб еще один! – сказала стоявшая в очереди женщина.
—  Сейчас, калбатоно! – успокоил ее Мишико, а сам все на дверь смотрел.
Один из вошедших, по петлицам капитан милиции, остановил у дверей нагруженную покупками старушку.
—  Извините, задержу вас на несколько минут!
Двое в гражданской одежде направились к прилавку.
Мишико знал одного из них. Тот был его соседом, работал в Военторге бухгалтером-ревизором.
—  Батоно Чутка, вам что-то нужно? – Мишико вышел из-за прилавка, вежливо поприветствовал гостя.
— Я из ревизии, сосед. Что поделаешь, такая у нас работа.
—  Почему? Что случилось?
— Сигнал поступил, что недостача у тебя, да и покупателей, мол, обвешиваешь.
У продавца улыбка примерзла к губам.
Чутка повернулся к товарищу.
— Сначала проверим размеры, вес и стоимость проданных товаров, потом магазин закроем и приступим к описи.
Мишико опешил, но одернул себя – перед мысленным взором мелькнула коварная усмешка Тахира.

                                      ***

     Насупленная Мари шла вдоль ограды городского сада. Зима внезапно уступила место весне, было почти тепло. Оголенные ветви деревьев набухали почками, а кое-где и робкой зеленью. На улицах было многолюдно, с шумом и криками ребятня возвращалась из школы. Везде кипела жизнь. Праздничный лад города еще более испортил ей настроение. Шла она медленно, и все в ней было прекрасно – маленький стройный стан, естест-венная женственность, в которой все еще проглядывали детские черты, серый берет и темно-синий костюм.

     Полгода горечи и слез ничуть не испортили ее внешность, наоборот, появившаяся у бровей морщинка словно больше смысла и таинственности придавала глазам.

     «Поделом тебе! Из-за своей глупости связалась с этим оборванцем!» – вспомнились ей слова матери.

     «Никто не знает, как повернется жизнь, мама. Трудно заранее определить будущее, может, и невозможно…» – так она ответила тогда.

     Мари вошла в сад и осторожно присела на скамейку. Долго-долго всматривалась в громадные сосны, ни о чем не хотелось думать.

     Высокий, сухощавый, чуть сутулый в плечах молодой человек несколько раз прошел мимо нее, что-то показал ей взглядом. У Мари по спине прошел неприятный озноб. Встала и поспешно вышла из сада. Юноша застыл на месте, провожая ее взглядом.

     Настойчивый взгляд незнакомца напомнил ей то время, когда подружки познакомили ее с Мишико. Ее очень приятно волновало воспоминание о чувствах, вызванных первой любовью.

     Вечерело. Женщина ускорила шаг. Только свернула к костелу, как, перейдя улицу, перед ней вырос Тахир. Был он выпивши, блестящие от вина глаза сильно косили. Мари невольно охватил дикий страх. Она глубоко вздохнула и, словно не замечая юноши, хотела обойти его стороной.

     С тех пор как арестовали мужа, Тахир как тень преследовал женщину, клялся ей в любви: не могу, говорил, без тебя. Мари избегала его, не давала никакого повода заговорить с ней.

     Это еще в большую ярость приводило подонка, и поэтому сейчас он встретил ее таким пьяным.
— Погоди минутку, куда так летишь? Скажи хоть слово, ведь не страшилище я! – сказал он, заикаясь, и провел рукой по ее груди.
— Отвяжись, спешу я! – Мари презрительно от-швырнула его руку, словно змею мерзкую.
—  Милая, что тебя так напугало? Вино я от горя выпил, но вино, не яд же.
— Эх, Тахир, я же тебе как сестра. Так что веди себя как брат. Приходи к нам трезвый, там и поговорим. А сейчас пусти, отец ждет меня!
— Призадумайся, женщина. Мужика твоего на три года упекли. Жизнь с каждым днем труднее. Только стань моей, и я тебя осыплю золотыми отцовскими червонцами… – Мужчина еще ближе придвинулся к ней.
Мари сама удивилась собственной смелости, размахнулась и со всей силой влепила ему пощечину.
От неожиданности Тахир почти протрезвел. Потер щеку и, скрипя зубами, проследил взглядом за удаляющейся женщиной.
— От меня куда денешься… Сама на коленях при-ползешь! Не будь я Тахиром, если голодом, сучка, не уморю!

                                             ***

     — Немцы, оказывается, к Москве подошли, – говорила Ира, подметая комнату.
Старик в окно смотрел. Мари грудью кормила ребенка, в то же время слушая тетку.
— Мишико из тюрьмы перевели в Беслахубскую колонию… В письме написано, которое сегодня пришло. Ты же его тоже прочла, дочка? Пишет, что на фронт просится, если, мол, отпустят. Ой, беда на наши головы! Боже, обрушь ты на Гитлера этого и семью его все несчастья, какие только есть на свете, за ад этот кромешный. Кто знает, где сейчас твои бедные братья. Эх, горе их матери.
—  Тетя Ира, где эта Беслахуба, может, знаешь?
—  Соседки сказали, что от Очамчира пять километров шагать надо.
Мари поправила на ребенке чепчик, встала и подошла к старику.
— Отец, я должна поехать в Беслахубу. Мишико должна повидать… И ребенка возьму – надо мужа порадовать!
Старик слезящимися глазами посмотрел на невестку и правой рукой погладил ее локоть.

                                                 ***

     Офицер, выйдя из кабинета начальника колонии, протянул Мари пропуск.
Мари поблагодарила, поправила пустышку у ребенка и прошла вслед за офицером в боковую дверь. Оттуда вышла с ребенком и свертком и направилась в противоположную сторону – к воротам колонии. Стояло утро поздней осени, уже чувствовался морозец приближающейся зимы, но солнце все еще надежно светило, освещая с ткварчельских гор изумрудное морское побережье Грузии.

     Женщина была просто измотана. По пыльной дороге шли в обе стороны грузовики. Над высоким деревянным забором вились скрутки колючей проволоки. В углах зоны на вышках стояли солдаты с винтовками в руках. Мари подошла к сгрудившейся у сторожки толпе. Груз они все сложили у ограды, а сами терпеливо ждали очереди. Так поступила и Мари.
— Дочка, ты здешняя? – спросила стоящая перед ней старуха.
—  Нет, калбатоно, я из Кутаиси.
— Малыша жаль, наверное, утомился за дальнюю дорогу! – с жалостью произнесла женщина и приласкала малыша.
Сторожка притулилась к двухэтажному оштука-туренному зданию. Видимо, там репродуктор стоял, поскольку из торчащего на крыше громкоговорителя часто слышались фамилии вызываемых заключенных. Очередь стремительно уменьшалась.
— Даниелашвили к выходу! – объявил громкогово-ритель.
В сторожке с громким скрежетом раздвинулись створки, и оттуда вышел надзиратель.
—  Кто к Даниелашвили, входите! – крикнул он.
Мари взяла сверток и вошла в сторожку.
Надзиратель вновь задвинул створки, подошел к боковому окну, подал сидящему за столом офицеру паспорт, а сам вышел в другую комнату. Офицер подозвал Мари к окну и внимательно оглядел.
—  Фамилия?
—  Даниелашвили.
—  Имя?
—  Мари.
—  Год рождения?
—  1920-й.
Офицер закрыл паспорт.
—  Ждите!

                                                ***

     Когда объявили, что Даниелашвили ждут у выхода, Мишико в одном из бараков стоял на высокой раздвижной лестнице и белил потолок. Он был в черной арестантской робе и высоких ботинках. Голова подстрижена под машинку, щетина довольно сильно отросла. Он ошалел, услыхав свою фамилию. За сто двадцать дней пребывания в колонии он всем сердцем этой минуты.

     Нет для заключенного большего счастья, чем свидание, и не имеет никакого значения, кто в этот раз навещает тебя – отец, мать, брат, родные или друзья, лишь бы голос услыхать, лишь бы поговорить с человеком.

     Мишико тут же бросил работу и, радостный, спустился с лестницы, выскочил из барака, пересек спортплощадку и, кашляя, подбежал к сторожке.
—  Жена твоя с ребенком, – сказал надзиратель.
…В комнате стояли стол и длинные скамьи без спинок. Когда ввели заключенного, Мари сидела на скамейке. Завидя мужа, дернулась было, да почувствовала такую слабость в коленках, что осталась сидеть. При виде побледневшей жены у Мишико бесследно испарилась радость, и со всей очевидностью впервые осознал он свою беспомощность. Всё, наверное, нервы шалят, – подумал он, – а бедняжка еще больше испугается.

     Он собрал все свои силы, подошел к жене, обнял ее, расцеловал, потом обеими руками взял ребенка, поднял его высоко… Агуканье ребенка сделало свое дело, расплакался мужик. Успокоившись, присел рядом с женой и спросил об отце.
— Что ему, бедняжке, делать. Горюет он, очень горюет. Если бы не твоя тетя… – всхлипнула Мари и не закончила фразу.
Мишико сжал кулаки и горько улыбнулся.
— Если доживу до освобождения, не прощу тебе, Тахир, слез моей жены! Не прощу!
Мари удивилась, внимательно оглядела мужа; каких это слухов наслушался в колонии. Ее одолело любопытство, и она спросила:
— Почему ты грозишь брату? Чем он перед тобой провинился?
— Брат, говоришь?  Не смей так называть этого ублюдка! Какой он брат? Предатель он, изменник! – и рассказал жене обо всем, что натворил Тахир в тот злополучный день.
—  Почему он это совершил? Что я ему такое сделал?
Тяжко стало женщине, защемило сердце. Нет, это была не боль. Все мучения этих лет, горечь и злость исторглись вулканом из ее груди, и, вся охваченная огнем, она ничего больше не скрывала от мужа.
— Правда, на второй день он пришел к нам и все извинялся, но кто знает, что он на сердце держал.
Закончилось время, отведенное на свидание.
— Милый, береги себя. Не бойся. В следующем месяце приеду обязательно. Запомни, опозорить нас никому не позволю, – уже перейдя порог сторожки, крикнула она мужу.
… Мишико казалось, что он сгорает на медленном огне. Да и что могло успокоить: чудилось – злые глаза Тахира сверкали в темноте. Вот он взломал двери их дома, сорвал рубашку с вскочившей с постели Мари. Ребенок орет. У отца глаза вылезли из орбит, что-то мычит…
«От этой девчонки отстань, я положил на нее глаз», – голос Тахира змеино шипел у него в ушах.
Весь гной, скопившийся в душе за эти годы, искал выхода.
В ту ночь Мишико исчез из колонии.

     …На третий день после побега Мишико Даниела-швили сам вернулся в колонию и признал свою вину.

     Через три недели солдатом штрафного батальона эшелон увозил его на фронт.

_________________________________

(1) Известные актеры кутаисского драматического театра 1930 – 1940-х годов.
(2) Ханума – имя свахи, героини грузинского (особенно тбилисского) фольклора.
(3) Огромный пожар, о котором говорит Мишико, действительно произошел в Кутаиси в 1926 году. Сгорело несколько кварталов.
(4) Один из старейших районов города  Кутаиси. Точное название – Балаховани, что означает «тучные луга».
(5)  Разные виды печений, характерные для стола грузинских евреев.
(6) Шошпин – дружка жениха; он и тамада на свадьбе.
(7) Руководитель музыки – музыкальный тамада, коман-дует, когда и что играть, когда прекратить.
(8)  Хатан (ивр.) – жених.
(9)  Дадиани – дружка невесты.
(10) Мицва (ивр.) – благое, богоугодное дело.
(11) Эшетхаэль (ивр.) – верная, честная женщина.
*  Если я забуду тебя, Иерусалим, да отсохнет десница моя!
**  С миром иди домой
Бог благословит дела твои,
Освятит помощью
И ты благословен будешь из Сиона.

Яков Папиашвили,                                                                          лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели,  номинант Нобелевской премии

Земля дышала

Призрак бродит по Европе,
призрак коммунизма.

     Данный эпиграф взят из «Манифеста коммунисти-ческой партии», написанного в 1848 году Карлом Марксом и Фридрихом Энгельсом.

Коммунизм – это, конечно, миф, хотя вожди проле-тариата употребляли этот термин весьма кстати и по делу; лишь один Хрущев осмелился и убедительно пообещал советским людям, что через 20 лет они будет жить при коммунизме. (Обманщик.)

…Так вот, со дня публикации «Манифеста» прошло 169 лет. В этот короткий период человеческой истории произошли весьма страшные катаклизмы. Нет сомнения, и до появления этого манифеста мирные люди не были защищены от войн и насилия. Да и войны случались разные. Зачастую количество погибших в войнах оценить сложно, но если взять минимальные цифры оценок потерь, картина статистики складывается не так уж привлекательно:

  1. Восстание Ань Лушаня в Китае (8-й век н.э.). Этот мятеж уменьшил тогдашнее население на 15%, то есть 36 с лишним миллионов человек.
  2. Войны монгольской империи (13 – 15 вв.). По самым оптимистичным подсчетам, не менее 30 миллионов погибших.
  3. Войны Тамерлана (14 в.) унесли жизни от 15 до 20 миллионов.
  4. Захват Китая маньчжурской династией (1616 – 1662) – 25 миллионов жертв.
  5. Французская революция и наполеоновские войны сократили мир на 5 миллионов человек. Многие историки увеличивают это число вдвое.
  6. Первая и Вторая мировая война, включая февральскую и октябрьскую революции – вероятно, погибло не менее 100 миллионов человек. Впрочем, как предугадал В.И. Ленин, Первая мировая со своими проблемами не была окончена… При этом никому по сей день не интересно, как была уничтожена Веймарская республика и кто привел к власти Гитлера.

Как бы там ни было, катаклизмы на голубой планете до сих пор продолжаются: разрушение СССР, перестройка, шоковая терапия, приведшая к обнищанию населения, локальные войны в Европе, Азии и африканских странах…

Кстати, как говорят, в период Холокоста во время Второй мировой войны погибло шесть миллионов евреев. Подсчет, по-моему, неточный, события этой жестокой войны подтверждают, что евреев уничтожали без суда и следствия. Гитлер намеревался избавить Европу от евреев, нацисты подсчитали точное число – одиннадцать миллионов. Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаниягу не зря обвинил иерусалимского муфтия Хадж Амина аль-Хусейни в сговоре с Гитлером. Согласно историческим данным, на 9-е ава, кроме разрушения Первого и Второго Храма, приходится ряд печальных событий, подтверждающих сговор против евреев: крестовые походы, изгнание евреев из Англии, обвинение евреев в распространении эпидемии чумы («черная смерть»), погромы в Испании, в Риме, во Франции, в России… Избавление от евреев в любую эпоху стояло на повестке дня; оно стоит и сегодня. Поэтому я не верю, что шесть миллионов – точное число. Советский Союз и его правительство совместно с союзниками не дали Гитлеру осуществить свое намерение. К сожалению, идеи Гитлера вновь процветают: Хамас, Исламский джихад и ряд арабских стран, враждебных Израилю, являются наследниками Гитлера…

Да, несмотря на то, что коммунизм оказался мифом, гениальная идея Маркса и Энгельса спасла евреев от полного уничтожения.

Я понимаю, в мире живет и существует немало добрых людей. Только один фильм «Список Шиндлера» чего стоит. В израильских СМИ часто публикуются материалы о том, как добрые люди спасли евреев от крематория и газовых камер; некоторые говорят, что все это байки, но я им не верю, потому что добрые люди всегда жили на земле и живут сегодня. Без таких добрых людей наша планета перестала бы существовать. Но нельзя забывать о том, что нацисты служили Гитлеру по всей Европе не менее усердно, чем в Германии.

Недавно президент Израиля Реувен Ривлин, выступая в Верховной Раде, напомнил о причастности украинцев, а также украинских националистов (ОУН) к массовым убийствам и преследованиям евреев в ходе Второй мировой войны.

«Около 1,5 миллионов евреев было убито на территории современной Украины во время Второй мировой войны в Бабьем Яру и многих других местах. Их расстреливали в лесах, возле оврагов и рвов, сталкивали в братские могилы. Многие пособники преступлений были украинцами», – сказал Ривлин на парламентских слушаниях, посвященных 74-й годовщине расстрела более 35 тысяч евреев в Бабьем Яру. (27.08.2016, телеканал «112 Украина»).
В Киеве отвергли слова президента Израиля о причастности украинцев к холокосту.
В связи с этим мне вспомнилось одно важное событие, которое произошло в Грузии.
Это было в 1984 году. Грузовой автомобиль КАЗ-4540 «Колхида» встал на конвейер Кутаисского автомобильного завода. Вывезти автомобиль с конвейера Шеварднадзе предложил Горбачеву – он согласился. Автомобиль с конвейера свели Михаил Горбачев и Иосиф Хазарадзе (Герой социалистического труда, член Верховного совета СССР). Я присутствовал на этой церемонии по служебной обязанности – был начальником производственного отдела строительного треста №4. Церемония транслировалась по центральному телевидению Грузии. Вскоре, когда Михаила Сергеевича назначили Генеральным секретарем, он лично для кутаисцев-ветеранов войны Западной Грузии прислал поезд для экскурсии по Советскому Союзу в честь 40-летия победы над фашизмом. Меня назначили заместителем начальника поезда.

Утром 6 апреля 1985 года наш поезд отошел от старого вокзала города Кутаиси. В составе насчитывалось одиннадцать вагонов – купейные и один специальный вагон-ресторан.

В экскурсии принимали участие около четырехсот человек. Она длилась тридцать один день. Для нашего состава был включен зеленый свет. Побывали во всех городах-героях СССР, на границе Польши и Чехословакии, в столицах прибалтийских республик, Молдавии, Белоруссии и Украины. В Киеве нам предоставили экскурсию в Бабий Яр. Тогда никакого памятника там не было. Памятник расстрелянным евреям в виде меноры был установлен в 1991 году. Нашим гидом оказалась молодая русская еврейка, приятная девушка с рыжими волосами и голубыми глазами. Вот что она рассказала нам:

«В конце улицы прибывших евреев сначала встречали украинцы – нацисты, конечно, – и направляли к тому месту, где их заставляли складывать всё – ценные вещи, одежду, даже нижнее белье. Затем полицаи палками подгоняли их к краю оврага длиною примерно в сто пятьдесят метров, тридцать метров шириной и двадцать пять метров глубиной. На противоположном краю располагался пулеметчик. Выстрелы заглушались музыкой и шумом самолета, кружившего над оврагом. Когда обреченные понимали, что их убивают, они живыми начинали падать в овраг. Как вспоминают очевидцы, здесь земля в течение полутора месяцев дышала…»

Гид закончила свой рассказ словами из стихотворения Евтушенко:
Над Бабьим Яром памятников нет.
Крутой обрыв, как грубое надгробье.
Мне страшно.
Мне сегодня столько лет,
как самому еврейскому народу.

Мне кажется сейчас – я иудей.
Вот я бреду по древнему Египту.
А вот я, на кресте распятый, гибну,
и до сих пор на мне – следы гвоздей…

Голос ее дрожал, и в глазах появились слезы.

Примечание автора. С Евгением Евтушенко я познакомился в 1986 году в издательстве «Мерани» в Тбилиси. Мы работали над изданием своих новых книг.

Недавно, из земной жизни ушел Евгений Евтушенко, величайший русский поэт, считавший себя евреем: «Мне кажется сейчас – я иудей…»

P.S.  Работая над данным очерком, я заново пересмотрел материалы, опубликованные в интернете о Бабьем Яре. Слова нашего гида, сказанные в апреле 1985 года, подтверждаются свидетельскими показаниями шофера вермахта Хефера.

Яков Папиашвили,                                                    
лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели, номинант Нобелевской премии

Последний урок – учительница

Правдивая история

Впечатление

(отрывок из одноименного эссе)

     Это было в городе Кутаиси, в 3-ей средней школе.

     В июле 1958 года учительница физики, наша классная руководительница Маргарита Двали в праздничной обстановке вручила нам аттестаты зрелости и после некоторой душевной беседы провела последний урок.

     —  Дети, – сказала она, – очень трудно людям навсегда покидать друг друга. Это событие особенно тяжело действует на нас, учителей… Вы понимаете, мы же расстаемся надолго, так как с сегодняшнего дня вы – полноправные граждане нашей страны. Для нас, учителей, этот день – частица нашей жизни, которую мы прожили вместе с вами, радушно отдавая вам свои знания, опыт и любовь. Иногда, конечно, вы вспомните школу – эту родную, теплую атмосферу, где провели одиннадцать лет вашей юности… Часто бывает, как только окунешься с головой во взрослую жизнь, тут же хочется вернуться обратно за те же парты… Но тоска эта, как подтверждает практика, не долговечна, скоро проходит, потому что вы переходите в новый, более интересный мир, имя которого – жизнь. Вас ждут новые вершины славы, события, полные подвигов и несметных побед. Вы – будущие кадры нашей родины. Впереди вас ждет длинный тернистый путь взрослого человека. Вы станете рабочими, инженерами, врачами, солдатами и, может быть, большими руководителями. Это случится через несколько мгновений, жизнь – это великолепная арена со своими испытаниями и надеждами. Она всегда дает человеку ценные уроки, идущие впрок. Постарайтесь сделать правильный выбор.

     Учительница встала и прошлась между партами.

     —  Запомните, жизнь – неписанная книга с внезапны-ми приключениями, в которых постоянно сражаются два философических начала – добро и зло. А мое дело – наставлять вас, чтобы не сбиться с пути, чтобы не скатиться в пропасть.

     Знайте, иногда жизнь похожа на игру в школе во время большой перемены. Играете и не видите, куда бежите. И мое дело – открыть вам глаза, чтобы не оказались на краю бездны. Это было моим долгом в школе, когда я учила вас, и я считаю это своим долгом сейчас, когда через несколько минут вы окажетесь окрыленными в жизни.

     Я хочу напомнить вам знакомые слова, которые вы учили по физике: материя, пространство, время. Но эти параметры – важнейшие не только для физики, но и для решения жизненных проблем, потому что этими параметрами определяется существование человека. Раньше думали, что Земля – центр вселенной, а Солнце и звезды для того созданы, чтобы светить ей. Сейчас мы знаем, что Солнце – центральное тело нашей солнечной системы, а Земля вращается вокруг него по своей орбите.

     Учительница остановилась перед столом.

     — Не забудьте, в этой вселенной вы не одиноки, и каждый ваш шаг, каждое ваше действие без следа не останется. Постарайтесь быть всегда чистосердечными, как в эту минуту. Не прячьте слезы от горя, и не прячьте радость во время торжеств. Будьте честными в деловых отношениях с людьми и думайте лишь о том, чтобы не было больше войны.

     С этими словами попрощалась с нами наша классная руководительница Маргарита Двали, прозванная в школе «Цукло».

     Да, это действительно было, я говорю чистую правду. К сожалению, мы были слишком молодыми, и когда с веселыми криками шумно перешагнули школьный порог, ее наставления скоро позабыли.

     Сейчас?

     Удивительная сила вложена в это слово. Скажешь «сейчас» – и уже нет «сейчас», моргнешь глазами – и воспламенится, превратится в пепел. Превратится в пепел и перейдет в прошлое, в то прошлое, повторение которого возможно только в воспоминании. Ни одна колдунья, ни одна ведьма не в силах остановить это удивительное, воспламененное и превращенное в пепел мгновение – мгновение, которое для нас, людей – постоянная связь между прошлым и будущим.

     «Сейчас» – настоящее время, которое протекает только во время разговора.

     Скажешь «сейчас» – и в мгновение ока воспламе-няются и в мгновение ока гаснут, исчезают в памяти затонувшие воспоминания, как электрические лампочки в новогодней гирлянде.

Яков Папиашвили,                                                    
лауреат премии им. Галактион Табидзе и Иване Мачабели, номинант Нобелевской премии

Понтий Пилат

История и Евангелие

Еврейский народ невиновен и никакого
отношения не имеет к распятию Иисуса Христа
Автор

Продал ли Иуда Искариот Иисуса Христа первосвященникам за 30 сребреников и виновны ли евреи в распятии Иисуса Христа – до сих пор остаётся спорным вопросом для специалистов.

Если будем опираться на выводы Римско-католической церкви, то еврейский народ не виновен в смерти Спасителя, но Православная церковь с пятью патриархатами (Римским, Константинопольским, Александрийским, Антиохийским, Иерусалимским) не разделяет это мнение и утверждает, что именно евреи виновны в распятии Посланника.

Чтобы выяснить, какая версия из этих двух правдоподобна, обязательно вспомнить кое-что из истории.

Согласно завещанию Ирода Великого (4 год до н. э.), Израильское царство (1) или Иудейское царство было разделено между тремя его сыновьями: Иродом Архелаем, Иродом Филиппом и Иродом Антипой. Для продолжения нашего исследования важно то, что Ирод Антипа сумел установить дружеские отношения с римским императором Тиберием, назвав в его честь свою новую столицу Тивериаду, и тем самым присвоил территории своих старших братьев, а своего двоюродного брата Ирода Агриппу посадил в тюрьму, оклеветал его в том, что он якобы предсказал Тиберию скорую смерть. Однако следующий император Калигула благоволил племяннику Антипы и освободил Агриппу из тюрьмы, присвоил ему царский титул, назначил его править тетрархией (2) (Иосиф Флавий, «Иудейские древности» XVIII, гл. 6-7).

Здесь мы должны отметить то, что округ Иудея со столицей Иерусалим тогда считался провинцией Римской империи и ни одному из вышеупомянутых четырёх правителей не принадлежал (конечно, после смерти Ирода Великого) до 41 года н. э. К этому мы еще вернёмся, и римские императоры назначали там наместников, которые напрямую подчинялись им. Корнелий Тацит называет их прокураторами провинции Иудея, Иосиф Флавий – наместниками или правителями, но найденная в 1961 году в Кесарии надпись, датируемая периодом правления Пилата, показывает, что он, как и другие римские правители Иудеи с 6 по 41 год, были назначены на должности префектов.

Римские наместники провинции Иудея были единоличными правителями, они по собственному усмотрению назначали и смещали первосвященников Иудейского Храма, получали от претендентов на этот пост большие подношения и требовали от них дополнительные сребреники из жертвоприношений, дарованных Храму жителями Иудеи.

В 15 году н.э. четвёртым префектом провинции Иудея стал Валерий Грат, сменив на этом посту Анния Руфа, таким образом Понтий Пилат был пятым префектом провинции Иудея. Правление этих наместников было примечательно тем, что они единолично управляли этим еврейским округом. Известен целый ряд иудейских первосвященников со времён появления Спасителя, которые всего-навсего по одному году правили Иерусалимским Храмом. Вот они: Анна (Ханнан), следом Исмаэль, сын Фабия, после него Элеазар, сын Анны (Ханнана), потом Симон, сын Камифа, и затем Иосиф Каиафа, зять Анны (Иосиф Флавий, «Иудейские древности», XVIII, 2). Именно из этих искателей должности префекты Иудеи в виде взятки вымогали не 30 сребреников, а огромные средства и дополнительно требовали от них более половины из тех жертвоприношений, которые жители Иудеи каждый день даровали Храму. Впрочем, об этом мы уже говорили. Как было отмечено, после Валерия Грата пятым римским наместником – префектом Иудеи был назначен Понтий Пилат, занимавший этот пост с 26 года по 36 год н.э. Он был жестоким и алчным человеком, плевал на иудейскую религию, насмехался над Моисеевым Законом и использовал первосвященников Анну (Ханнана) и его зятя Каиафу как тряпку для чистки обуви.

В римской империи тогда господствовал греко-римский политеизм (многобожие). Божествами считали что угодно: силы природы, животных, птиц… Римская империя была гнездом язычников, и нет сомнения в том, что в провинции Иудея правителями назначались идолопоклонники, которые ненавидели авраамические религии, то есть монотеизм. Даже после превращения христианства в официальную религию в Медиолане (римское название Милана) в 313 г. внутри христианской религии произошло разногласие, и в 451 году Халкидонский собор осудил монофизитов, которые постулировали наличие в Иисусе Христе только одного естества, а именно божественного, и поддержал диофизитов, признающих две природы Христа – божественную и человеческую. Примечательно, что переход из одной конфессии в другую происходил нередко («Книга посланий», издательство «Наука», Тбилиси, 1968, на грузинском языке). Католическая и Православная церкви являются приверженцами диофизитства, а причиной будущего раскола между ними стало то, что в 494 г. римский папа впервые стал именоваться «наместником Христа» на земле.

Но вернёмся к наместникам провинции Иудея. Повторяем, они ненавидели монотеизм и, конечно, ненавидели Иисуса (на иврите Иешуа, что означает «спасение»). Читатель должен понять, что во времена Валерия Грата и Понтия Пилата происходила непримиримая борьба между язычеством и монотеизмом… Кровь иудейского народа текла ручьём из Голгофы, затапливая улицы Иудеи, Идумеи и Самарии.

Я спрашиваю международное сообщество: заслуживают ли евреи благодарности или проклятия за то, что помогли язычникам приобрести человечную религию?..
Но вернёмся к Понтию Пилату.

Правление Пилата ознаменовалось в Иудее массовым насилием и казнями, налоговым и политическим гнётом. Провокационные действия Пилата, оскорблявшие религиозные верования и обычаи иудеев, вызвали массовые народные выступления, беспощадно подавлявшиеся римлянами. Современник Пилата философ Филон Александрийский характеризует его как жестокого и продажного самодура, виновного в многочисленных казнях, совершённых безо всякого суда и следствия. Друг двух римских императоров царь Агриппа I в письме императору Калигуле перечисляет многочисленные преступления Пилата: «подкуп, насилия, разбойничество, дурное обращение, оскорбления, непрерывные казни без вынесения судебного приговора и его бесконечная и невыносимая жестокость».
Агриппа находился в Риме в 41 году, когда убили императора Калигулу, принял активное участие как в церемонии похорон, так и в переговорах между римским сенатом и Клавдием, в результате которых Клавдия провозгласили императором, и тем самым удалось предотвратить гражданскую войну. За эти заслуги император Клавдий отблагодарил Агриппу, расширив его царские владения, даровав ему округ Иудею и Самарию. Это было в 41 году н. э.

Дорогие читатели, запомните этот год – 41 год н. э., так как до этого года округ Иудея находился в прямом подчинении римской империи и назывался провинцией Иудея, а наместников назначал сам император.

Столицей царства Агриппы I был Иерусалим. Надо отметить, что он снискал благосклонность иудейского народа и священников. Как передают древние источники, иудейский царь Агриппа I тщательно соблюдал Моисеев закон и традиции, ежедневно делал в Храме жертвоприношения и молился в соответствии с Торой – Священным Писанием.

Что касается Понтия Пилата, он, после распятия Иисуса Христа, в 36 году устроил кровавую расправу над иудейским населением, за что римский легат в Сирии Луций Вителлий (отец будущего римского императора Вителлия) отстранил Пилата от должности и отправил в Рим. Дальнейшая судьба Понтия Пилата неизвестна, однако, согласно евангелическим рассказам, его кровожадность и алчность замалчивается. Видимо, авторы Евангелий, следуя примеру Павла из Тарса, всю вину в распятии Спасителя возложили на евреев и на священников, потому что они остались верны Ветхому Завету, отмечая: «невиновен я в крови праведника сего» (Матф, 27:24). Из рассказов евангелистов видно, что конечная судьба Понтия Пилата была трагической.

Существуют евангелические легенды о Понтии Пилате, которые кое-как оправдывают его преступления, то есть оправдывают язычество, религию идолопоклонников и тем самым бросают тень на Новый Завет. В римской католической церкви это поняли.

Вероятно, вышеупомянутая история, рассказанная мною, стала поводом для того, чтобы 265-й Папа римский Бенедикт XVI опубликовал второй том биографии Христа под названием «Иисус из Назарета. Страстная неделя» (2011), в котором снял с еврейского народа все обвинения в распятии Иисуса Христа.

В декларации об отношении Церкви к нехристианским религиям «Nostra Aetate», провозглашённой Его Святейшеством Папой Павлом VI 28 октября 1965, сказано:
«…однако, то, что произошло во время Его (Иисуса Христа – Я. П.) крестных мук, не может быть обвинением всем евреям, ни жившим тогда, ни живущим сейчас. Несмотря на то, что Церковь есть новый народ Божий, евреи не должны быть представлены как отвергнутые или проклятые Богом и что это как бы вытекает из Священного Писания. Всем нужно понять это, и, преподавая катехизис или в проповеди, никто не должен учить ничему, что не соответствует истине Евангелия и духу Христову. Более того, в своем неприятии любого преследования людей, Церковь, принимая во внимание наследие, которое она разделяет с евреями, и движимая не политическими соображениями, а любовью в духе Евангелия, осуждает ненависть, гонения и проявления антисемитизма, когда-либо и кем-либо направленные против Евреев».

По моему мнению, пришло время, чтобы понятие «богоубийства», вина за которое якобы лежит на всём Израиле, должно быть аннулировано обеими Церквями: как католической, так и православной.
____________________________________

1) Автор, полностью осознавая, что в то время исторического Израильского царства не существовало, тем не менее, упоминает его для проведения параллели с сегодняшним государством Израиль, т.е. государством еврейского народа.
2) В Римской империи — название четвертой части области, управлявшейся тетрархами (четверовластниками), каковыми были сыновья Ирода – Антипа и Филипп.

Апрель – май 2023

Яков Папиашвили,
Член Федерации союзов писателей Государства Израиль
Член Общества ACUM
Член Союза писателей Грузии
Лауреат премии Залмана Шазара за первую книгу в Израиле
Лауреат премии Министерства интеграции за первую книгу в Израиле
Лауреат премии Галактиона Табидзе
Лауреат премии Иване Мачабели
Трижды номинирован на Нобелевскую премию по литературе

P. S. 24 ноября 2017 года автор данной работы получил письмо из канцелярии президента Реувена Ривлина, в котором написано:

Дорогой Яков,

Книга «Как птица из сети ловящих» получена в канцелярии Президента государства г-на Реувена (Руби) Ривлина и представлена ему для ознакомления.

Президент попросил меня поблагодарить Вас за присылку этой книги.

Я хотела бы извиниться за то, что Дом Президента не сможет продвигать вашу книгу, так как Фонд АМОС прекратил свою деятельность и уже давно закрыт.
Вместе с тем я твёрдо уверена, что эта Ваша важная книга, как и более десяти других книг, написанных Вами и увидевших свет на русском, грузинском и иврите, найдет путь к читателям в Израиле и других странах.

С давних пор Президент неизменно испытывает волнение в связи с выходом каждой новой книги на иврите. Перелистывая страницы, написанные на этом языке, следя за сюжетом, который разворачивается между строк и сплетается с переживаниями израильского бытия, ощущаешь глубину культурного и духовного существования народа книги в государстве Израиль. Желаю Вам продолжать Вашу плодотворную и важную работу.

С наилучшими пожеланиями,
Ривка Равиц,
глава администрации Президента

Pontius Pilate

History and the Gospel

The Jewish people are not guilty of the
crucifixion of Jesus Christ and had
nothing to do with it.
The Author

Whether Judas Iscariot sold Jesus Christ to the high priests for 30 pieces of silver and whether the Jews are guilty of the crucifixion of Jesus Christ is still a moot point among the experts.

If we rely on the conclusions of the Roman Catholic Church, the Jewish people are not guilty of the death of the Savior, but the Orthodox Church with its five patriarchates (of Rome, Constantinople, Alexandria, Antioch, Jerusalem) does not share this opinion and claims that it is the Jews who were guilty of crucifying the Messenger.

To find out which version of these two is plausible, it is imperative to recall some aspects of the history.

According to the last will of Herod the Great (4 BC), the Kingdom of Israel (1) or the Herodian Kingdom of Judea was divided among his three sons: Herod Archelaus, Herod Philip and Herod Antipas. For continuing our study, it is important to note that Herod Antipas managed to establish friendly relations with the Roman emperor Tiberius, naming his new capital Tiberias after him, thereby appropriating the territories of his older brothers and put his cousin Herod Agrippa in prison, slandering him for allegedly predicting Tiberius’ imminent death. However, the next emperor Caligula favored Antipas’ nephew and released Agrippa from prison, gave him the royal title and appointed him to rule the tetrarchy (2) (Josephus Flavius, «Antiquities of the Jews» XVIII, ch. 6-7).
Here we must note that the district of Judaea, with Jerusalem as its capital, was then considered a province of the Roman Empire and did not belong to any of the above-mentioned four rulers (of course, after the death of Herod the Great) until 41 AD. We shall return to this later, and the Roman emperors appointed governors of that province who were directly subordinate to them. Cornelius Tacitus calls them procurators of the province of Judaea, Josephus Flavius – governors or rulers, but an inscription found in 1961 in Caesarea, dating from the period of Pilate’s reign, shows that he, like the other Roman rulers of Judaea from 6 to 41, was appointed as a prefect.

The Roman governors of the province of Judea were the sole rulers, they appointed and dismissed the high priests of the Jewish Temple at their own discretion, received large offerings from the candidates for this position and demanded from them additional pieces of silver from the sacrifices brought to the Temple by the people of Judaea.

In 15 AD, Valerius Gratus became the fourth prefect of the province of Judea, replacing Annius Rufus in this position, thus Pontius Pilate was the fifth prefect of the province of Judea. The rule of these governors was notable for the fact that they were the sole rulers of this Jewish district. A number of Jewish high priests are known from the time of the Savior’s appearance, who ruled the Jerusalem Temple just for one year. Here they are: Annas (Canaan), followed by Ishmael son of Fabus, after him Eleazar, son of Annas (Canaan), then Simon, son of Camith and lastly Joseph ben Caiaphas, the son-in-law of Annas (Josephus Flavius, «Antiquities of the Jews» XVIII, 2). It was from these position seekers, the prefects of Judea extorted, in the form of a bribe, not 30 pieces of silver, but huge amounts of money and additionally demanded from them more than half of the sacrifices that the people of Judea brought to the Temple every day. However, we have already talked about this. As it has already been mentioned, after Valerius Gratus, Pontius Pilate was appointed the fifth Roman governor — prefect of Judea, who held this position from 26 to 36 AD. He was a cruel and greedy man, spitting on the Jewish religion, mocking the Mosaic Law and using the high priests Annas (Canaan) and his son-in-law Caiaphas as his doormats.

At that time, Roman Empire was dominated by Greco-Roman polytheism (plurality of gods). Anything could be considered a deity: the forces of nature, animals, birds… The Roman Empire was a nest of pagans and there is no doubt that in the province of Judaea, idolaters who hated the Abramiс religions, that is, monotheism, were appointed as rulers. Even after the Christianity became the official religion by the Edict of Milan (Edictum Mediolanense – 313 AD), a discord occurred within the Christian religion, and in 451 AD the Council of Chalcedon condemned the Monophysites, who postulated the Jesus Christ’s nature is divine only and supported the Dyophysites who recognized the two natures of Christ — the divine and human. It is remarkable that the transition from one confession to another took place quite often («Book of Messages», publishing house «Nauka», Tbilisi, 1968, in Georgian language). The Catholic and Orthodox Churches are adherents of Dyophysitism, and the reason for the future schism between them was the fact that in 494 the Pope for the first time began to be called the «the Vicar of Christ» on Earth.

But let us return to the governors of the province of Judaea. We repeat, they hated monotheism and of course they hated Jesus (in Hebrew, Yeshua, which means «salvation»). The reader should understand that during the time of Valerius Gratus and Pontius Pilate there was an irreconcilable struggle between paganism and monotheism… The blood of the Jewish people flowed in a stream from Golgotha, flooding the streets of Judea, Idumea and Samaria.

I am asking the international community whether Jews deserve appreciation or condemnation for helping the pagans acquire a more humane religion?..
But let us return to Pontius Pilate.

The reign of Pilate in Judaea was marked by mass violence and executions, heavy taxation and political oppression. Pilate’s provocative actions, which offended the religious beliefs and customs of the Jews, caused massive popular uprisings, which were mercilessly suppressed by the Romans. Pilate’s contemporary, philosopher Philo of Alexandria characterizes him as a cruel and corrupt petty tyrant, guilty of numerous executions committed without any trial or investigation. A friend of two Roman emperors, King Agrippa I, in a letter to Emperor Caligula, lists Pilate’s numerous crimes: «bribery, violence, robbery, ill treatment, insults, continuous executions without a judicial verdict and his endless and unbearable cruelty.»

Agrippa was in Rome in 41 when the emperor Caligula was killed, he took an active part both in the funeral ceremony and in the negotiations between the Roman Senate and Claudius, as a result of which Claudius was proclaimed emperor, and thus managed to prevent a civil war. For these merits, Emperor Claudius thanked Agrippa by expanding his royal possessions, granting him the district of Judaea and Samaria. This was in 41 AD.

Dear readers, remember this year — 41 AD. since until this year the district of Judaea was directly subordinate to the Roman Empire, it was called the province of Judaea and the governors were appointed by the emperor himself.
Jerusalem was the capital of the kingdom of Agrippa I. It should be noted that he won the favor of the Jewish people and the priests. According to ancient sources, the Jewish king Agrippa I carefully observed the Law of Moses and the traditions, made daily sacrifices in the Temple and prayed in accordance with the Torah — the Holy Scriptures.

As for Pontius Pilate, after the crucifixion of Jesus Christ, he massacred the Jewish population in the year 36, for which the Roman legate in Syria, Lucius Vitellius (father of the future Roman Emperor Vitellius) removed Pilate from his office and sent him to Rome. The further fate of Pontius Pilate is unknown, however, according to the evangelical stories, his bloodthirstiness and greed were hushed up. Apparently, the authors of the Gospels, following the example of Paul of Tarsus, laid all the blame for the crucifixion of the Savior on the Jews and on the priests, because they remained faithful to the Old Testament, noting: » I am innocent of the blood of this just person» (Matt. 27:24). It is evident from the accounts of the evangelists that the ultimate fate of Pontius Pilate was tragic.

There are evangelical legends about Pontius Pilate that somehow justify his crimes, that is, they justify paganism, the idolatrous religion, and thereby cast a shadow on the New Testament. The Roman Catholic Church understood this.

Probably, the aforementioned story told by me was the reason for the 265th Pope Benedict XVI to publish the second volume of the biography of Christ entitled «Jesus of Nazareth. Holy Week» (2011), in which he exonerated the Jewish people from any accusations of crucifying Jesus Christ.

In the declaration on the attitude of the Church towards non-Christian religions «Nostra Aetate», proclaimed by His Holiness Pope Paul VI on October 28, 1965, it is said:
“…still, what happened in His (Jesus Christ’s — Iakob Papiashvili) passion cannot be charged against all the Jews, without distinction, alive then, nor against the Jews of today. Although the Church is the new people of God, the Jews should not be presented as rejected or accursed by God, as if this followed from the Holy Scriptures. All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ.

Furthermore, in its rejection of every persecution against any man, the Church, mindful of the patrimony it shares with the Jews and moved not by political reasons but by the Gospel’s spiritual love, decries hatred, persecutions, displays of anti-Semitism, directed against Jews at any time and by anyone”.

In my opinion, the time has come for the notion of «deicide», for which the whole of Israel is allegedly to be blamed, should be annulled by both the Catholic and the Orthodox Churches.
____________________________________
(1) The author, while fully aware that no historical kingdom of Israel existed at the time, nevertheless, mentions it to draw a parallel with the State of Israel of today, i.e. the state of the Jewish people.
(2) In the Roman Empire — the name of the one-fourth of the region, ruled by tetrarchs (four rulers – “the ruler of the quarter”), which were the sons of Herod — Antipas and Philip.

April – May 2023

Iakob Papiashvili,
Member of the Federation of Writers’ Unions of the State of Israel
Member of the Israeli ACUM Society (The Society for Collective
Copyright Protection of Writers, Composers and Publishers)
Member of the Writers’ Union of Georgia
Winner of Zalman Shazar Award for the First Book in Israel
Winner of Ministry of Integration Award for the First Book in Israel
Winner of Galaktion Tabidze Award
Winner of Ivane Machabeli Award
Nominated three times for the Nobel Prize in Literature

P.S. On November 24, 2017, the author of the above-mentioned book received a letter from the office of the President of Israel Reuven Rivlin, which read:


Dear Iakob,

The book «Like a Bird Out of the Snare of the Fowlers» was received at the office of the President of the State of Israel, Mr. Reuven (Rubi) Rivlin, and presented for his perusal.

The president asked me to thank you for sending this book.
I would like to apologize for the fact that the President’s House is unable to promote your book, since the Amos Foundation ceased its activities and has been closed for quite a while.

However, I am confident that your important book, which joins more than ten books written by you, that have been published in Russian, Georgian and Hebrew, will find its way to readers in Israel and other countries.
The president has always been excited by each new book published in the Hebrew. Flipping through the pages written in Hebrew, following the plot developing between the lines and intertwining into the experiences of Israeli existence, one can feel the depth of the cultural and spiritual existence of the People of the Book in the State of Israel. I wish you to continue your fruitful and important work.

Best regards,

Rivka Ravitz
President’s Chief of Staff